Subway Surfers: Série Animada | Mancha | Episódio 4
You know, there is other stuff on the menu.
Sabe, tem outras coisas no cardápio.
Yeah, fresh is a creature of habit.
É, o Fresh é um cara de hábitos.
Why mess with perfection?
Pra que mexer no que é perfeito?
Mully's burgers are killer.
Os hambúrgueres do Mully são demais.
Everything Mully makes is killer.
Tudo que o Mully faz é demais.
I just wish it was all free.
Eu só queria que fosse tudo de graça.
BLT, pull the B. Next time, order a salad.
BLT, sem o B. Da próxima vez, peça uma salada.
I'm missing a piece of toast.
Está faltando uma torrada.
Toast?
Torrada?
It's a mommy sundae with extra fudge.
É um sundae da mamãe com calda extra.
Can you say cavatiste?
Você sabe dizer cavatiste?
Chili cheeseburger with marshmallows.
Cheeseburger com chili e marshmallows.
Oh, gross.
Ah, que nojo.
Watch the kicks.
Cuidado com os tênis.
French fries.
Batatas fritas.
Ooh.
Uh.
Boring.
Sem graça.
Sorry about that.
Foi mal.
My dad said she needed more attitude to be a waitress,
Meu pai disse que ela precisava de mais atitude para ser garçonete,
but I think I need to dial down her SAS meter.
mas acho que preciso diminuir o medidor de ousadia dela.
No, I like her.
Não, eu gosto dela.
Except she always forgets the ketchup.
Só que ela sempre esquece o ketchup.
Ow!
Ai!
Served.
Servido.
Take it back.
Retira o que disse.
Dial her down.
Diminui a ousadia dela.
You know what you need to invent, Tawny?
Sabe o que você precisa inventar, Tawny?
Sell foreign ketchup so Jake doesn't pull a muscle.
Vender ketchup importado para o Jake não sofrer uma distensão.
I'll put it on my list.
Vou colocar na minha lista.
Problem with ketchup? It's got no swag.
O problema do ketchup? Não tem estilo.
And fries like these, they deserve mayo.
E batatas como estas merecem maionese.
Dude, you're delusional.
Cara, você está delirando.
The only thing mayo's good for is scrambled eggs.
A única coisa para que maionese serve é para ovos mexidos.
Oh!
Oh!
Enough with the ketchup!
Chega de ketchup!
Sorry, bro.
Foi mal, mano.
Seriously, King?
Sério, King?
I can skate, I can rap, I got such mad skills; I'm tapped!
Eu ando de skate, faço rap, tenho umas manhas sinistras; tô no ponto!
Yeah!
É!
Date my date, do my dance.
Namore a minha gata, dance a minha dança.
I want me some fries from France.
Eu quero umas batatas lá da França.
Ah, I'd say he's earned one.
Ah, eu diria que ele mereceu uma.
Hey, not so fast.
Ei, não tão rápido.
I'm so sorry, Fresh.
Sinto muito, Fresh.
That was totally my fault.
A culpa foi totalmente minha.
Nah, now it was mine. I should've...
Não, a culpa foi minha. Eu devia ter...
Ah-ha!
Ah-ha!
Stains of pain, super shame,
Manchas de dor, super vergonha,
flowing fresh right off his game.
deixando o Fresh totalmente fora de jogo.
Bubbly water, that's a trick.
Água com gás, esse é o truque.
Wipe it clean before it sticks.
Limpe tudo antes que grude.
Banking business needs restored.
O estilo dele precisa ser restaurado.
Earning, King, a cry reward.
Ganhando, King, uma batata frita de recompensa.
I love you, man.
Eu te amo, cara.
Alright, King. Look, for saving my man's kicks, you can have them all.
Beleza, King. Olha, por salvar os tênis do meu mano, pode ficar com todas.
Oh, yeah!
Ah, é!
Oh, man! Gross!
Ah, cara! Que nojo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda