Subway Surfers: Série Animada | Flagrados | Episódio 2
Not again.
De novo não.
Mom, open up.
Mãe, abre a porta.
I take it this is yours?
Imagino que isto seja seu.
Now you listen here, mister.
Agora escute aqui, mocinho.
I don't know who you think you are,
Eu não sei quem você pensa que é,
but you've got no right to manhandle my son like that.
mas você não tem o direito de maltratar meu filho desse jeito.
Your son and his friends were in my subway yard making trouble.
Seu filho e os amigos dele estavam no meu pátio do metrô arrumando confusão.
Again.
De novo.
It was my first time on a hoverboard.
Foi minha primeira vez em um hoverboard.
On a what?
Em um o quê?
I mean, uh, my new board.
Quero dizer, uh, meu skate novo.
Yeah, whatever the excuse, you should keep him on a shorter leash.
É, seja qual for a desculpa, você devia mantê-lo na rédea curta.
Hey!
Ei!
You can't tell my mom what to do.
Você não pode dizer à minha mãe o que fazer.
She's the best mom in the whole world, and if you ever try...
Ela é a melhor mãe do mundo inteiro, e se você tentar...
Alright, Jake, alright. Just settle down.
Tudo bem, Jake, tudo bem. Acalme-se.
I'll handle this.
Eu cuido disso.
You get to your room and you...
Vá para o seu quarto e você...
You think about what you've done!
Pense no que você fez!
Hmm, hmm, hmm.
Hmm, hmm, hmm.
Was that too much?
Foi demais?
Was I too mean?
Fui muito má?
Uh... I don't know, lady.
Uh... Não sei, senhora.
He's such a good kid.
Ele é um garoto tão bom.
So sweet.
Tão doce.
And usually so well-mannered.
E geralmente tão bem-educado.
I'm a single mom.
Sou mãe solteira.
I work long hours, so he's a little odd,
Eu trabalho muitas horas, então ele é um pouco estranho,
but I always know I can trust him to behave.
mas eu sei que sempre posso confiar que ele vai se comportar.
Good call, my lady.
Boa escolha, minha senhora.
My dog doesn't like it.
Meu cachorro não gosta disso.
All right. One of that.
Certo. Um desse.
Look, I'm sure this is not just a case of understanding,
Olha, tenho certeza de que não é apenas uma questão de compreensão,
so don't worry.
então não se preocupe.
I'll be there for you to have to check right now.
Estarei aí para que você verifique agora mesmo.
Yard time. Who's in it?
Hora do pátio. Quem topa?
Jacob Breffler!
Jacob Breffler!
You are in big trouble now, mister!
Você está muito encrencado agora, mocinho!
Ah.
Ah.
Sit!
Senta!
Cat!
Gato!
Cats!
Gatos!
Uh...
Uh...
Ham and cheese?
Presunto e queijo?
Oh, yeah, ham and cheese.
Ah, sim, presunto e queijo.
Look, forget the yard.
Olha, esquece o pátio.
Meet me at Molly's.
Me encontre no Molly's.
I'm starving.
Estou morrendo de fome.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda