Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Street Fighter II V: Trevas No Palácio De Kowloon – 04

Street Fighter II V: Trevas No Palácio De Kowloon – 04
0:00

In our last episode, Ryu and Ken arrived in Hong Kong and found themselves an able tour guide in the lovely Chun Li.

No nosso último episódio, Ryu e Ken chegaram a Hong Kong e encontraram uma guia turística competente na adorável Chun Li.

Taking a helicopter tour of the city, they convinced Tyler, their pilot, to drop them off in a place known as the Kowloon Palace,

Fazendo um passeio de helicóptero pela cidade, eles convenceram Tyler, seu piloto, a deixá-los em um lugar conhecido como Palácio de Kowloon,

a lawless zone where gambling and martial arts combat meet.

uma zona sem lei onde jogos de azar e combates de artes marciais se encontram.

In the arena, Ryu defeats their champion and then all his challengers.

Na arena, Ryu derrota seu campeão e depois todos os seus desafiantes.

But Lin, the overlord of Kowloon Palace, refuses to let these strangers disgrace him and live.

Mas Lin, o senhor do Palácio de Kowloon, se recusa a deixar que esses estranhos o desonrem e vivam.

Attention all residents of Kowloon Palace Free Zone.

Atenção todos os moradores da Zona Franca do Palácio de Kowloon.

I want the outsiders dead.

Quero os forasteiros mortos.

Whoever kills them will be greatly rewarded.

Quem os matar será grandemente recompensado.

Do whatever you have to to make sure the outsiders die!

Faça o que for preciso para garantir que os forasteiros morram!

Oh, great.

Ah, ótimo.

Wow, that was the best time I've ever had.

Uau, foi a melhor experiência que já tive.

Fun time's over.

Acabou a diversão.

We better call Tyler before things get much worse.

É melhor ligarmos para o Tyler antes que as coisas piorem.

Huh?

Huh?

My cell phone.

Meu celular.

Oh my God.

Oh meu Deus.

I lost it in all the chaos.

Perdi tudo em meio ao caos.

Uh-oh.

Ah não.

You mean...

Você quer dizer...

Chun-Li, do you have any idea how to get back?

Chun-Li, você tem alguma ideia de como voltar?

Sure.

Claro.

Hmm.

Hum.

What if we run and fight for all we're worth?

E se corrermos e lutarmos por tudo o que valemos?

You can't be serious!

Você não pode estar falando sério!

I don't know if you were listening, but everyone in this scary place wants us dead.

Não sei se você estava ouvindo, mas todos neste lugar assustador nos querem mortos.

Chun-Li, there's no way our pilot's gonna find us in here.

Chun-Li, não tem como o nosso piloto nos encontrar aqui.

We're gonna have to get ourselves out.

Nós vamos ter que sair daqui.

Well, let's do it. After you.

Bom, vamos lá. Depois de você.

I knew this job was too good to be true.

Eu sabia que esse trabalho era bom demais para ser verdade.

I'm sorry.

Desculpe.

Huh?

Huh?

We're being followed, I know.

Estamos sendo seguidos, eu sei.

Why are we stopping?

Por que estamos parando?

They have us surrounded.

Eles nos cercaram.

No kidding.

Sério.

Behold the fools who have stumbled into our territory.

Vejam os tolos que tropeçaram em nosso território.

Three outsiders with rewards on their heads.

Três forasteiros com recompensas por suas cabeças.

I suppose you're the leader of this gang.

Imagino que você seja o líder dessa gangue.

I am Kokaja Blacksnake, leader of the Flying Blacksnake clan.

Eu sou Kokaja Blacksnake, líder do clã Flying Blacksnake.

Look, just pretend you haven't seen us and I promise no one will get hurt.

Olha, finja que não nos viu e eu prometo que ninguém vai se machucar.

Ha! Not a chance!

Ha! Nem pensar!

Don't waste your breath with this bunch of lowlifes, Ken. All they want is the reward.

Não perca tempo com esse bando de canalhas, Ken. Eles só querem a recompensa.

Hehehehe.

Hehehehe.

Chun-Li, you better take cover.

Chun-Li, é melhor você se proteger.

NOOOOOOOOOOOOO!

NÃOOOOOOOOOOO!

First blood goes to me!

O primeiro a ser sacrificado vai para mim!

Whoa!

Uau!

Eeeeee!

Eeeee!

Huh?

Huh?

Yah!

Sim!

Oh, man!

Ah, cara!

Yah!

Sim!

Yah!

Sim!

Ah!

Ah!

Wow! That was cool!

Uau! Isso foi demais!

By the snake, these fighters are extraordinary.

Pela cobra, esses lutadores são extraordinários.

You must prepare to kill them right now.

Você deve se preparar para matá-los agora mesmo.

These two bastards, fight them well.

Esses dois bastardos, lutem bem contra eles.

Kill them.

Mate-os.

I hope he's telling them to surrender.

Espero que ele esteja dizendo para eles se renderem.

He ordered them to begin the flying death attack.

Ele ordenou que eles iniciassem o ataque mortal voador.

What the hell is that?

Que diabos é isso?

This is not cool.

Isso não é legal.

I can't breathe!

Não consigo respirar!

I suppose now you realize how the Flying Black Snake Clan earned its name.

Imagino que agora você perceba como o Clã da Cobra Negra Voadora ganhou esse nome.

Take a seat.

Sente-se.

And I think you ought to lie down!

E eu acho que você deveria se deitar!

Look out! They're regrouping!

Cuidado! Eles estão se reagrupando!

I can read you guys like a billboard.

Eu consigo ler vocês como se fossem um outdoor.

Don't they get bored of this?

Eles não ficam entediados com isso?

Well, it looks like their leader made a hasty exit during the fight.

Bem, parece que o líder deles saiu às pressas durante a luta.

Hey, this guy's good.

Ei, esse cara é bom.

So I guess when he says flying black snakes, he means flying for real.

Então acho que quando ele diz cobras pretas voadoras, ele quer dizer voar de verdade.

Damn.

Droga.

You're not the only one who can catch some air.

Você não é o único que consegue respirar um pouco de ar.

Allow me to demonstrate my whirlwind kick.

Deixe-me demonstrar meu chute relâmpago.

Cool move, but I don't think he's had enou...

Boa jogada, mas acho que ele não teve o suficiente...

AHH!

AHH!

Oh my god, you didn't! I can't believe it! You guys are the best fighters in the world!

Meu Deus, vocês não fizeram isso! Não acredito! Vocês são os melhores lutadores do mundo!

Well, better get going.

Bom, é melhor ir.

Hmm.

Hum.

What's up with you?

O que houve com você?

I don't know.

Não sei.

I'm talking to you about our gang back there.

Estou falando com você sobre nossa gangue lá atrás.

Hey, go.

Ei, vai.

Okay.

OK.

I don't think we're alone.

Não creio que estejamos sozinhos.

You know, you've got a real talent for stating the obvious.

Sabe, você tem um talento real para dizer o óbvio.

We've got a real freak show on our hands.

Temos um verdadeiro show de horrores em nossas mãos.

Game on!

O jogo começou!

Look out!

Olhe!

Whoa!

Uau!

Oh!

Oh!

Hmm.

Hum.

Back in my high school, field hockey was for the girlies.

No ensino médio, hóquei em campo era coisa de menina.

Ha ha ha ha ha ha!

Há há há há há há!

Did you really think you could walk through the hockey blade's turf and live?

Você realmente achou que conseguiria andar no gramado da pista de hóquei e sobreviver?

You know it's going to be a real pleasure icing you punks.

Vocês sabem que vai ser um verdadeiro prazer congelar vocês, punks.

To hell with the bounty.

Para o inferno com a recompensa.

Let's have some fun, boys.

Vamos nos divertir, rapazes.

Hmm.

Hum.

Hmm.

Hum.

Hmm.

Hum.

Lucky suckers. Let them have it.

Sortudos. Que eles fiquem com isso.

Hmm.

Hum.

Yeah.

Sim.

Yeah.

Sim.

You guys aren't having much luck at hockey.

Vocês não estão tendo muita sorte no hóquei.

Why not take up tennis?

Por que não começar a jogar tênis?

Tennis? Get him!

Tênis? Peguem ele!

I got the leader!

Peguei o líder!

You little snot in the book!

Seu pirralho metido a besta!

He scores!

Ele marca!

Is that considered a major penalty?

Isso é considerado uma penalidade grave?

Well, according to my rule book, I think it is.

Bem, de acordo com meu livro de regras, acho que sim.

Mm-hmm.

Hum-hum.

We're almost there! I think I can see the perimeter fence!

Estamos quase lá! Acho que consigo ver a cerca do perímetro!

When I make it home, the first thing I'm going to do is draw myself a nice hot bath!

Quando chegar em casa, a primeira coisa que farei é preparar um bom banho quente!

You can draw me one while you're at it. Get in line, pal!

Pode desenhar um para mim enquanto estiver aqui. Entra na fila, amigo!

Greetings, outsiders. I am Lee, overlord of Kowloon Palace.

Saudações, forasteiros. Sou Lee, senhor do Palácio de Kowloon.

I regret I cannot allow you to leave this area.

Lamento não poder permitir que você saia desta área.

Sodom and Gomorrah, if you will.

Sodoma e Gomorra, se preferir.

You know, if you guys want to get some friends to help you out, now's the time.

Sabe, se vocês querem a ajuda de alguns amigos, agora é a hora.

If you guys don't mind, I think I'll just watch this fight from the sidelines.

Se vocês não se importam, acho que vou assistir a essa luta do lado de fora.

Probably a good idea.

Provavelmente uma boa ideia.

Be careful.

Tome cuidado.

Let's do it.

Vamos fazê-lo.

Yeah!

Sim!

Huh?

Huh?

Yeah!

Sim!

Yeah!

Sim!

You big ape!

Seu macaco grande!

Get him, Ryu!

Pega ele, Ryu!

No one has ever bested Sodom and Gomorrah, and these two aren't about to.

Ninguém jamais superou Sodoma e Gomorra, e esses dois não vão conseguir.

You put too much faith in hired muscle, Mr. Lean.

Você deposita muita fé em trabalhadores contratados, Sr. Lean.

Let's switch partners!

Vamos trocar de parceiros!

That's a good sign to keep it up! Those muscleheads aren't as tough as they look!

É um bom sinal para continuar! Esses cabeças-duras não são tão durões quanto parecem!

Yeah!

Sim!

That's enough!

Já chega!

Huh?

Huh?

I think you were on the right track when you said I relied too heavily on hired thugs.

Acho que você estava no caminho certo quando disse que eu dependia demais de capangas contratados.

Let her go, Lean!

Deixe ela ir, Lean!

Not a chance.

Sem chance.

I am feared in every corner of this fearsome place.

Sou temido em cada canto deste lugar assustador.

And now you know why.

E agora você sabe o porquê.

Because in the end, the survivor is not the warrior with the most skill,

Porque no final, o sobrevivente não é o guerreiro com mais habilidade,

but the killer with the smallest conscience.

mas o assassino com a menor consciência.

It's Tyler!

É o Tyler!

Everyone stay right where you are!

Fiquem todos onde estão!

Drop the weapon, mister, now!

Largue a arma, senhor, agora!

Huh?

Huh?

Ah!

Ah!

Yes!

Sim!

Ah!

Ah!

Ooh!

Ah!

Oh!

Oh!

Ah!

Ah!

Huh?

Huh?

That was a wicked move.

Essa foi uma atitude perversa.

Pretty good for a tour guide.

Muito bom para um guia turístico.

Well, thanks.

Bem, obrigado.

Those guys are lucky you took them out before I could get to them.

Esses caras tiveram sorte que você os derrotou antes que eu pudesse pegá-los.

I mean, I know a thing or two about busting heads myself,

Quer dizer, eu sei uma coisa ou duas sobre quebrar cabeças,

and after all, if you guys could make it through there, it can't be that tough.

e afinal, se vocês conseguiram passar por isso, não deve ser tão difícil.

Oh, Tyler, if you only knew.

Ah, Tyler, se você soubesse.

Oh.

Oh.

I'll be damned if these punks are gonna defeat me in the entire Kowloon Palace.

Eu não vou acreditar que esses punks vão me derrotar em todo o Palácio de Kowloon.

Time to die!

Hora de morrer!

Fine!

Multar!

Chun-Li, are you alright?

Chun-Li, você está bem?

Hi, Dad!

Olá, pai!

Chun-Li, what am I ever gonna do with you?

Chun-Li, o que eu vou fazer com você?

You're a tour guide.

Você é um guia turístico.

You're not supposed to be taking your guests into places like the Kowloon Palace.

Você não deve levar seus convidados a lugares como o Palácio de Kowloon.

If Tyler hadn't called us at the police station, none of you would be here now.

Se Tyler não tivesse nos ligado na delegacia, nenhum de vocês estaria aqui agora.

Ryu, Ken, I want to thank you guys for getting my daughter home in one piece.

Ryu, Ken, quero agradecer a vocês por trazerem minha filha para casa sã e salva.

It's quite impressive the way you handled yourselves.

É impressionante a maneira como vocês se comportaram.

If you ever do anything this foolish again, young lady,

Se você fizer algo tão tolo novamente, mocinha,

your days as a tour guide for this hotel are over.

seus dias como guia turístico deste hotel acabaram.

Sure, Dad. I'm sorry.

Claro, pai. Me desculpe.

I'm sorry.

Desculpe.

Well, no one told us our tour guide was the daughter of the police chief.

Bem, ninguém nos disse que nossa guia turística era filha do chefe de polícia.

Seems like I'm always in trouble.

Parece que estou sempre em apuros.

And you're the perfect tour guide for us.

E você é o guia turístico perfeito para nós.

You'll show us around tomorrow, right?

Você vai nos mostrar o lugar amanhã, certo?

Cool, I'd be glad to.

Legal, ficaria feliz em fazer isso.

Though I don't suppose there's anything as exciting as Kowloon Palace was.

Embora eu não ache que exista algo tão emocionante quanto o Palácio de Kowloon.

Don't bet on it.

Não aposte nisso.

How's this?

O que você acha disso?

A trip to the location of the latest martial arts film being shot in Hong Kong

Uma viagem ao local do mais recente filme de artes marciais filmado em Hong Kong

by none other than the biggest action hero in the world, Fei Long.

por ninguém menos que o maior herói de ação do mundo, Fei Long.

Hmm?

Hum?

The Flying Dragon?

O Dragão Voador?

That's right. Are you guys big fans of his?

Isso mesmo. Vocês são grandes fãs dele?

You've got to be kidding.

Você deve estar brincando.

Fei Long is the greatest martial artist in the world.

Fei Long é o maior artista marcial do mundo.

Then I'm sure you guys will have a lot to talk about if you get to meet him.

Então tenho certeza de que vocês terão muito o que conversar se o conhecerem.

I'm sure we will.

Tenho certeza que sim.

Ken and Ryu are on location for the greatest martial arts spectacle ever.

Ken e Ryu estão no local para o maior espetáculo de artes marciais de todos os tempos.

But when Ken is cast as the bad guy, anything can happen.

Mas quando Ken é escalado como o vilão, tudo pode acontecer.

Can Ken take the pounding that action superstar Fei Long is famous for dishing out?

Será que Ken aguenta a surra que o astro de ação Fei Long é famoso por dar?

The cameras are rolling on their epic battle,

As câmeras estão filmando sua batalha épica,

which is sure to leave any normal martial arts movie in the dust.

o que certamente deixará qualquer filme normal de artes marciais comendo poeira.

Watch the next episode of Street Fighter II,

Assista ao próximo episódio de Street Fighter II,

the hot-blooded Fei Long super battle action movie.

o filme de ação e superbatalha de Fei Long.

Gonna burn some muscle.

Vou queimar alguns músculos.

Expandir Legenda

Ryu, Ken e Chun-Li, após um passeio de helicóptero, acabam na perigosa Kowloon Palace em Hong Kong. Ryu vence um torneio de luta, irritando o chefe local, Lin, que oferece recompensa por suas cabeças. Perdidos e sem celular, o trio tenta escapar, mas é cercado pela gangue Cobra Negra, liderada por Kokaja, ansiosa pela recompensa. Uma luta é inevitável.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos