Steve Vs Bad Guys Na Escola | American Dad

Steve Vs Bad Guys Na Escola | American Dad
4:28

What better way to honor our school than a teacher's Hall of Fame?

Qual melhor maneira de homenagear nossa escola do que um Hall da Fama dos professores?

Show everyone the greats who made Pearl Bailey the amazing school it is today.

Mostre a todos os grandes nomes que fizeram da Pearl Bailey a escola incrível que ela é hoje.

On premium library real estate, no less.

Em imóveis de biblioteca premium, nada menos.

How would you lock that up, Stevie baby?

Como você trancaria isso, Stevie baby?

The library has extra space because Principal Lewis destroyed most of the books

A biblioteca tem espaço extra porque o diretor Lewis destruiu a maioria dos livros

when he and his buddies were playing flamethrower tag.

quando ele e seus amigos estavam brincando de pega-pega com lança-chamas.

Rest in peace, buddies.

Descansem em paz, amigos.

We're close. Let's test it out.

Estamos perto. Vamos testar.

I'm Mr. D'angelo. I was the first teacher to say talk amongst yourselves and

Eu sou o Sr. D'angelo. Eu fui o primeiro professor a dizer conversem entre vocês e

leave for the rest of the day.

sair para o resto do dia.

If I know our peers, they're gonna love this.

Se eu conheço nossos colegas, eles vão adorar isso.

Spirit week, b***es.

Semana do espírito, vadias.

Can you believe I'm just now discovering the magic of mixing Mentos and Diet Coke together?

Você acredita que só agora estou descobrindo a mágica de misturar Mentos e Coca-Cola Diet?

I'm testing out recipes for a badass foam show on the football field.

Estou testando receitas para um show de espuma incrível no campo de futebol.

Our robots are ruined.

Nossos robôs estão arruinados.

You want to see ruined robots?

Você quer ver robôs destruídos?

Let me have them for the night spirit week.

Deixe-me ficar com eles para a semana do espírito noturno.

Ah, this is gonna take forever to fix.

Ah, isso vai levar uma eternidade para consertar.

What's the point, Steve?

Qual é o sentido, Steve?

As long as that madman Lewis is in charge, this school is screwed.

Enquanto aquele louco do Lewis estiver no comando, esta escola estará ferrada.

He ruins everything.

Ele estraga tudo.

Sorry, Steve.

Desculpe, Steve.

I'm out too.

Eu também estou fora.

All this spirit week talk is just too scary for me.

Toda essa conversa sobre a semana do espírito é assustadora demais para mim.

Reminds me of ghosts.

Me lembra fantasmas.

Damn it.

Caramba.

Hey, where'd your friends go?

Ei, para onde seus amigos foram?

I bet you guys never had to sneak in at night to avoid an insane principal.

Aposto que vocês nunca precisaram entrar escondidos à noite para escapar de um diretor louco.

Yeah, you legends were probably too busy to come in at night anyway.

Sim, vocês, lendas, provavelmente estavam ocupados demais para vir à noite.

Vip ING your way around town, banging everything with a heartbeat.

Vip ING por toda a cidade, batendo em tudo com uma batida de coração.

Would you just come on?

Você poderia entrar?

Gotta hide for a second.

Tenho que me esconder por um segundo.

Mwah mwah mwah mwah mwah.

Mwah mwah mwah mwah mwah.

Ah, here they are.

Ah, aqui estão elas.

The blueprints to the school.

As plantas da escola.

Not really sure why.

Não sei bem o porquê.

Late night copy. Machine repairman would need these, but.

Cópia da madrugada. O reparador de máquinas precisaria disso, mas.

Perfect

Perfeito

These will show us the structural points where we need to plant the dynamite to blow

Eles nos mostrarão os pontos estruturais onde precisamos plantar a dinamite para explodir

this school to smithereens.

esta escola em pedacinhos.

Ah

Ah

Huh? All right, we got the blueprints, but we still have a huge problem.

Hein? Tudo bem, temos os projetos, mas ainda temos um problema enorme.

Where are we gonna unroll them?

Onde vamos desenrolá-los?

How about the table by them robots, boss.

Que tal a mesa perto dos robôs, chefe?

Good eye.

Bom olho.

You know, one day humans are gonna only sex each other through robots.

Sabe, um dia os humanos só farão sexo entre si por meio de robôs.

How do you know that?

Como você sabe disso?

Because my aunt used to say it whenever we went to Chuck E cheese.

Porque minha tia costumava dizer isso sempre que íamos ao Chuck E. Cheese.

Okay, let's hit here, here and here.

Ok, vamos bater aqui, aqui e aqui.

And we'll start with the boiler room.

E começaremos pela sala da caldeira.

Come on, let's get started.

Vamos começar.

I'm gonna take my class to the old class room.

Vou levar minha turma para a antiga sala de aula.

Oh my God, they worked s**ttill I can't no more.

Meu Deus, eles funcionaram uma m**da até eu não poder mais.

I'm gonna take my class.

Vou fazer minha aula.

One of the robots is making a break for it.

Um dos robôs está tentando fugir.

That's a kid. Toad button.

Essa é uma criança. Botão de sapo.

You go after him, we'll start planting the bombs.

Você vai atrás dele e nós começaremos a plantar as bombas.

Ah, if you're gonna kill me, pass along my funeral request to my friend Snot.

Ah, se você vai me matar, passe meu pedido de funeral para meu amigo Snot.

Tell him. Open casket.

Diga a ele. Abra o caixão.

Eyes wide.

Olhos arregalados.

Huge smile.

Sorriso enorme.

Oh, thank God it's you.

Ah, graças a Deus que é você.

You're too kind, Steve.

Você é muito gentil, Steve.

I wish everyone was as happy to have me around as you.

Gostaria que todos estivessem tão felizes por me ter por perto quanto você.

I guess someone formally complained about me.

Acho que alguém reclamou formalmente de mim.

The superintendent wants to meet with me in the morning.

O superintendente quer se encontrar comigo de manhã.

I'm as good as gone.

Estou praticamente acabado.

Just grabbing my most important stuff in case I'm not allowed back on the premises.

Só estou pegando minhas coisas mais importantes, caso não me deixem voltar para o local.

Gosh, that's terrible about the investigation.

Nossa, que coisa horrível essa investigação.

Did I say investigation?

Eu disse investigação?

Some guys broke in and they're gonna blow up the school.

Alguns caras invadiram e vão explodir a escola.

Let him, screw this place.

Deixe-o, ferrar esse lugar.

Oh, man, I love it here.

Nossa, eu adoro isso aqui.

This would be a great talk for later.

Essa seria uma ótima conversa para mais tarde.

They're looking for me.

Eles estão me procurando.

We gotta go.

Temos que ir.

It's not fair.

Não é justo.

I just finally fundraised enough money to trick out my office.

Acabei de arrecadar dinheiro suficiente para decorar meu escritório.

You loving these hydraulics?

Você ama esses sistemas hidráulicos?

You didn't mention the guys with bombs had guns too.

Você não mencionou que os caras com bombas também tinham armas.

Bullets are my Kryptonite.

Balas são minha criptonita.

Follow me.

Me siga.

Expandir Legenda

Steve Vs Bad Guys Na Escola | American Dad. Para celebrar a escola, nada como uma Calçada da Fama dos professores. Principal Lewis, conhecido por incendiar livros, deixou espaço extra na biblioteca. Stevie planeja homenagear os grandes mestres de Pearl Bailey. Enquanto isso, receitas de explosões de Mentos e Diet Coke são testadas para o show da semana do espírito escolar. Robôs estragados e planos para sabotar a escola dominam as conversas. O medo do principal insano e a nostalgia pelos bons tempos sem ele pairam no ar.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?