Seleção De Clips De Doug Funnie E Patti Maionese

Seleção De Clips De Doug Funnie E Patti Maionese
07:24

I'm the head of the press corps.

Sou o chefe do corpo de imprensa.

Do you get to be the chief forest ranger like you wanted?

Você vai se tornar o chefe guarda florestal como você queria?

Maybe you'll be my first interview.

Talvez você seja minha primeira entrevista.

Nope. I'm the mayor.

Não. Eu sou o prefeito.

The mayor? Wow!

O prefeito? Uau!

You have the most important job of them all.

Você tem o trabalho mais importante de todos.

Hey everybody, Doug's the mayor!

Olá a todos, Doug é o prefeito!

Yes, approve this budget.

Sim, aprove este orçamento.

No, veto that bill.

Não, vete esse projeto de lei.

Yes, hold the mail.

Sim, segure a correspondência.

Mayor Funny, as the most successful mayor in Bluffington history, do you plan to run for a 43rd term?

Prefeito Funny, como o prefeito mais bem-sucedido na história de Bluffington, você planeja concorrer a um 43º mandato?

Please, please, no more pictures.

Por favor, por favor, chega de fotos.

Please, I must take this call.

Por favor, preciso atender esta chamada.

Doug, you saved Mr. Swirly in the ice cream extravaganza. Look!

Doug, você salvou o Sr. Swirly na extravagância do sorvete. Olha!

So Doug, how does it feel to be mayor for the day?

Então, Doug, como é ser prefeito por um dia?

Well, I think I got what I need for my report, and I'm glad we have chocolate swirly ice cream. It's my favorite.

Bem, acho que consegui o que preciso para meu relatório, e estou feliz que temos sorvete de chocolate. É meu favorito.

I don't know. I'm a little nervous. Do I look alright?

Não sei. Estou um pouco nervoso. Pareço bem?

I'll say. And you're gonna be great, Patty.

Eu digo. E você vai ser ótima, Patty.

Really? You think so?

Sério? Você acha?

I know it.

Eu sei isso.

Thanks, Doug. I feel better.

Obrigado, Doug. Sinto-me melhor.

I'd like to sing a song I wrote myself.

Gostaria de cantar uma música que eu mesmo escrevi.

Don't worry, Doug. You're gonna be fine.

Não se preocupe, Doug. Você vai ficar bem.

Really?

Realmente?

Yeah, and before you know it, it's over and everyone is clapping. Me too.

Sim, e antes que você perceba, acabou e todos estão aplaudindo. Eu também.

You too?

Você também?

Okay, I'll give it my best shot.

Certo, vou dar o meu melhor.

Doug's in trouble.

Doug está em apuros.

Skeeter, workshop, come here.

Skeeter, oficina, venha aqui.

Here, okay.

Aqui, tudo bem.

Let's go, check it out.

Vamos lá, dar uma olhada.

Oh, look.

Ah, olha só.

Mm, uh-huh.

Hum, uh-huh.

Oh, yeah.

Oh sim.

I get it.

Entendo.

Way to go, Doug.

Muito bem, Doug.

Oh, that was terrific.

Nossa, isso foi ótimo.

Oh, how cool.

Nossa, que legal.

Doug, you're wonderful.

Doug, você é maravilhoso.

Well.

Bem.

You can do it, Doug.

Você consegue, Doug.

No.

Não.

He's not here.

Ele não está aqui.

I thought I heard Doug's voice.

Achei que ouvi a voz do Doug.

Oh, hi, Patty.

Olá, Patty.

Oh, there you are.

Ah, aí está você.

Want to shoot some hoops after school?

Quer jogar basquete depois da escola?

Well, uh, gee, no, I can't.

Bem, uh, nossa, não, não posso.

I have the wrong...

Eu tenho o errado...

Listen, Patty, let me catch you next time around.

Escute, Patty, deixa eu te ver na próxima vez.

Okay. See you later.

Certo. Até mais tarde.

Doug, you're the coolest thing on two feet

Doug, você é a coisa mais legal sobre dois pés

now that you wear air jets.

agora que você usa jatos de ar.

You can do it, Doug.

Você consegue, Doug.

Yeah.

Sim.

Great shot, Doug.

Ótima foto, Doug.

We won the game.

Nós vencemos o jogo.

I knew you could do it.

Eu sabia que você conseguiria.

You're a monster, Godzilla!

Você é um monstro, Godzilla!

Yeah, you're right.

Sim, você está certo.

It's a tough job, but somebody's gotta do it.

É um trabalho difícil, mas alguém tem que fazê-lo.

Help, Quailman!

Socorro, Homem-Codorna!

Help!

Ajuda!

Yes, I'll save you, Patty.

Sim, eu vou te salvar, Patty.

Daddy?

Papai?

Give me the girl and nobody gets hurt.

Me dê a garota e ninguém se machucará.

Yeah!

Sim!

Maybe Quail Man should change his name to Lame Duck Man.

Talvez o Homem-Codorna devesse mudar seu nome para Homem-Pato Manco.

Hurry, Quail Man, save me!

Depressa, Homem-Codorna, salve-me!

Hey, you think you're gonna be saved

Ei, você acha que vai ser salvo

by a superhero with no super strength?

por um super-herói sem superforça?

What a wimp!

Que covarde!

He's not a whim. He's Quail Man.

Ele não é um capricho. Ele é o Homem-Codorna.

Here, have a breath now.

Aqui, respire fundo agora.

I may not be big, but I am small.

Posso não ser grande, mas sou pequeno.

And I possess the powers of the quail.

E eu possuo os poderes da codorna.

Hey, Quail Man, you can't hide from me.

Ei, Homem-Codorna, você não pode se esconder de mim.

Over here, big fella.

Aqui, grandão.

Hey, hold still so I can creep you.

Ei, fique quieto para que eu possa te assustar.

What the...

O que...

I warned you, Quatzilla.

Eu avisei você, Quatzilla.

Now I must unleash my secret weapon.

Agora preciso liberar minha arma secreta.

What are you gonna do? Play an egg on me?

O que você vai fazer? Jogar um ovo em mim?

No, Quatzilla.

Não, Quatzilla.

It's time to unleash the powers of the quail.

É hora de liberar os poderes da codorna.

Give me a break.

Dá um tempo.

Is this a joke?

Isso é uma piada?

It's no joke. It's the Quail Eye.

Não é brincadeira. É o Olho de Codorna.

Soon you will feel helpless and stupefied.

Logo você se sentirá impotente e estupefato.

I'm feeling hopeless and stupefied.

Estou me sentindo sem esperança e estupefato.

That's my quail eye.

Esse é meu olho de codorna.

Kids, don't try this at home.

Crianças, não tentem fazer isso em casa.

Oh, Quail Man, you're the bravest quail I know.

Oh, Homem-Codorna, você é a codorna mais corajosa que eu conheço.

And I just love your belt.

E eu simplesmente adoro seu cinto.

Why, thank you, Patty.

Obrigada, Patty.

My hero!

Meu herói!

Fly away!

Voe para longe!

Doug's really smart, or he just blew a serious gasket.

Doug é muito inteligente, ou então ele só perdeu o controle.

I think he's psyching Roger out.

Acho que ele está deixando Roger nervoso.

That was great, Doug.

Isso foi ótimo, Doug.

You won a fight without lifting a finger.

Você venceu uma luta sem levantar um dedo.

Patty?

Patty?

Hey, Doug.

Olá, Doug.

You get your hair cut here, too?

Você também corta o cabelo aqui?

Oh, yeah.

Oh sim.

I mean, doesn't everybody?

Quero dizer, todo mundo não?

Yours looks great.

O seu parece ótimo.

Hey, Doug.

Olá, Doug.

Doug?

O que você acha?

Well, where'd he go?

Bem, para onde ele foi?

Hi, Patty.

Olá, Patty.

You look nice today.

Você está bonita hoje.

Oh, I guess that means I don't look nice other days.

Ah, acho que isso significa que não pareço bem nos outros dias.

Well, no, I mean, yes.

Bem, não, quero dizer, sim.

Well, what do you mean?

Bem, o que você quer dizer?

Well, I gotta go now.

Bom, preciso ir agora.

Excuse me, Miss Mayonnaise.

Com licença, Srta. Maionese.

Mmm, you get me all shook up.

Hum, você me deixa todo abalado.

Oh, Doug.

Ah, Doug.

Hey, Doug.

Olá, Doug.

You look nice today.

Você está bonita hoje.

Why, thanks, Doug.

Obrigado, Doug.

What a nice thing to say.

Que coisa bonita de se dizer.

See ya.

Até mais.

Hi, Doug.

Olá, Doug.

Hey, Doug. You guys make a great team.

Olá, Doug. Vocês formam uma ótima equipe.

Thanks, Patty. How do you like your burger?

Obrigada, Patty. Como você gosta do seu hambúrguer?

Rare. With pickles, lettuce, and...

Malpassado. Com picles, alface e...

Mayonnaise?

Maionese?

Thanks, Doug.

Obrigado, Doug.

Okay, let's keep them coming, everybody.

Certo, vamos continuar enviando, pessoal.

I guess it all...

Acho que tudo...

Patty!

Patty!

Hey, Doug. What's the matter?

Ei, Doug. Qual é o problema?

Nothing, I guess, except, well, I can't find my journal.

Nada, eu acho, exceto, bem, não consigo encontrar meu diário.

That's awful, Doug.

Isso é horrível, Doug.

Aren't you afraid someone will read it and find out all your personal stuff?

Você não tem medo de que alguém leia e descubra todas as suas coisas pessoais?

Boy, Patty, you sure do know how to hit the nail on the head.

Cara, Patty, você realmente sabe como acertar em cheio.

Well, I'll keep my eyes peeled, Doug.

Bom, vou ficar de olho, Doug.

I hope you find it. See ya.

Espero que você encontre. Até mais.

See ya!

Até mais!

Ha!

Há!

Ha ha ha ha ha!

Há há há há!

Expandir Legenda

Seleção De Clips De Doug Funnie E Patti Maionese. Doug se torna prefeito por um dia em Bluffington e enfrenta desafios como aprovar orçamentos e vetar leis. Ele também salva o Sr. Swirly em uma confusão com sorvete. Patty, sua amiga, o apoia e elogia sua aparência e habilidades. Durante o dia, Doug assume o papel de Quailman para ajudar Patty, enfrentando o vilão Quatzilla com seus "poderes de codorna". Apesar das piadas sobre sua falta de força, ele usa a inteligência para vencer. Patty elogia Doug e sua coragem, enquanto ele lida com a pressão e a perda de seu diário, temendo que alguém leia seus segredos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?