Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rupert E Billy Blizzard – Ep.12

12. Rupert e Pong-Ping se refrescam com limonada quando avistam um boneco de neve usando as roupas do pai de Rupert. O boneco, que Rupert havia feito no inverno anterior, explica que fugiu do palácio de gelo do Rei Frost após o vilão Billy Blizzard aprisionar o rei e tomar o poder com uma nevasca.

Ah, it is said one cool breeze on a hot day is worth more than a thousand pieces of gold.

Ah, dizem que uma brisa fresca num dia quente vale mais que mil peças de ouro.

Especially when someone else is providing the breeze.

Especialmente quando a brisa é providenciada por outra pessoa.

Did your ancestors ever say anything about taking turns, Pong-Ping?

Os seus antepassados disseram algo sobre revezar, Pong-Ping?

Would you like more lemonade, Rupert?

Quer mais limonada, Rupert?

Yes, please, Pong-Ping.

Sim, por favor, Pong-Ping.

A little more ice if you don't...

Um pouco mais de gelo, se não se...

Huh?

Hã?

Come on, then. We'll both get some lemonade.

Vamos lá, então. Nós dois vamos pegar limonada.

And when we come back, you do the peddling.

E quando voltarmos, você faz o trabalho.

Whoa!

Opa!

Rupert, why do you stop horse and miss stream?

Rupert, por que você parou o cavalo e perdeu o riacho?

Look.

Olha.

An intruder?

Um intruso?

Someone with wet feet.

Alguém com os pés molhados.

Poggie, did he not go swimming this morning?

Poggie, ele não foi nadar esta manhã?

You're right, Pong-Ping.

Você está certo, Pong-Ping.

So, Poggie thinks he's going to play a trick on us, eh?

Então, Poggie acha que vai nos pregar uma peça, é?

We'll see who surprises who.

Veremos quem surpreende quem.

Trust Poggie to be thinking of his stomach.

É bem a cara do Poggie pensar no estômago.

Aha! Caught you, Pod...

Aha! Te peguei, Pod...

Huh?

Hã?

It's a snowman.

É um boneco de neve.

Hey, that's my dad's old hat and scarf.

Ei, esse é o chapéu e o cachecol velhos do meu pai.

I know you.

Eu conheço você.

I made you last winter.

Eu te fiz no inverno passado.

Hello, Rupert.

Olá, Rupert.

I hope you don't mind.

Espero que não se importe.

I was just helping myself to some ice.

Eu estava só me servindo de um pouco de gelo.

It's a bit hot.

Está um pouco quente.

But what are you doing back here in Medwood?

Mas o que você está fazendo de volta aqui em Medwood?

Well, when I escaped from the North Pole,

Bem, quando eu escapei do Polo Norte,

I didn't know where else to go.

eu não sabia para onde mais ir.

Oh!

Oh!

Escaped?

Escapou?

Yes.

Sim.

You see, King Frost took me to live at his wonderful snow

Veja bem, o Rei Gelo me levou para viver em seu maravilhoso palácio de

palace, as he does with all the snow people when winter's over.

neve, como ele faz com todas as pessoas de neve quando o inverno acaba.

And we lived there for months without a care.

E vivemos lá por meses sem preocupações.

It was a winter wonderland.

Era um país das maravilhas de inverno.

Then one day, the sky suddenly darkened,

Então, um dia, o céu escureceu de repente,

and a terrible blizzard lashed down on us.

e uma terrível nevasca se abateu sobre nós.

It was the work of Billy Blizzard.

Foi obra de Billy Nevasca.

Billy and his mischievous blizzards were as much a part of the north as the northern lights themselves.

Billy e suas nevascas travessas eram tanto uma parte do norte quanto as próprias luzes do norte.

But until that day, Billy Blizzard had always stayed away from King Frost's Ice Palace.

Mas até aquele dia, Billy Nevasca sempre se manteve afastado do Palácio de Gelo do Rei Gelo.

As ruler of the north, King Frost commanded Billy to leave.

Como governante do norte, o Rei Gelo ordenou que Billy fosse embora.

But Billy only laughed, mocking King Frost's pleasant little snowfalls and cheery little snow people.

Mas Billy apenas riu, zombando das pequenas e agradáveis nevascas do Rei Gelo e de suas alegres pessoas de neve.

He had no intention of leaving.

Ele não tinha intenção de ir embora.

In fact, before anyone could stop him, he froze King Frost to the spot,

Na verdade, antes que alguém pudesse impedi-lo, ele congelou o Rei Gelo no lugar,

declaring that now he was the King of the North, and that from then on, all would be darkness and ice.

declarando que agora ele era o Rei do Norte, e que dali em diante, tudo seria escuridão e gelo.

Fortunately, I was able to sneak away.

Felizmente, consegui escapar.

Actually, I wasn't sneaking away. It's just that before I knew it, I found myself here.

Na verdade, eu não estava escapando. Acontece que, antes que eu percebesse, me vi aqui.

We've got to help!

Temos que ajudar!

Yes, a great idea. You should help.

Sim, ótima ideia. Você deveria ajudar.

Personally, I was thinking more along the lines of, well, hiding out here.

Pessoalmente, eu estava pensando mais em, bem, me esconder aqui.

From the sun, that is. You know, just until winter comes.

Do sol, quero dizer. Sabe, só até o inverno chegar.

It's him! It's Billy Blizzard! He's found me! Quick, run! Run!

É ele! É Billy Nevasca! Ele me achou! Rápido, corram! Corram!

Please, don't freeze me. I'll do whatever you say.

Por favor, não me congele. Farei o que você disser.

Rika!

Rika!

Rika?

Rika?

Hello, Rika. Nice to see you again.

Olá, Rika. Prazer em te ver de novo.

You too, Rupert. And Pongping.

Você também, Rupert. E Pong-Ping.

Had you fooled, didn't I?

Eu te enganei, não é?

I knew it was Rika.

Eu sabia que era a Rika.

Who's Rika?

Quem é Rika?

Rika's a friend of ours from Lapland.

Rika é uma amiga nossa da Lapônia.

She takes care of Santa's reindeer for him.

Ela cuida das renas do Papai Noel para ele.

Rupert, you've got to help me.

Rupert, você tem que me ajudar.

I had to bring Santa's reindeer here for safekeeping.

Tive que trazer as renas do Papai Noel para cá, para mantê-las em segurança.

I'll look after them for you.

Eu cuidarei delas para você.

Thanks, Pong-Ping.

Obrigado, Pong-Ping.

Santa's terribly worried that Billy Blizzard is going to freeze the whole North Pole.

Papai Noel está terrivelmente preocupado que Billy Nevasca congele todo o Polo Norte.

I must get back and try and stop him before it's too late.

Eu preciso voltar e tentar impedi-lo antes que seja tarde demais.

We're coming with you, Rika. You're going to need help.

Vamos com você, Rika. Você vai precisar de ajuda.

Me? Go back there? Oh, no!

Eu? Voltar para lá? Ah, não!

I mean, don't get me wrong, I'm not afraid.

Quer dizer, não me entenda mal, eu não tenho medo.

You don't have much choice.

Você não tem muita escolha.

If you stay here, you'll melt.

Se você ficar aqui, vai derreter.

Not if I, uh...

Não se eu, uh...

Stay in the cellar! I'd be no trouble.

Ficar na adega! Não daria trabalho nenhum.

Just a few blocks of ice would be all I'd need.

Apenas alguns blocos de gelo seriam tudo o que eu precisaria.

You do have a cellar, don't you?

Você tem uma adega, não tem?

I'm afraid not.

Infelizmente, não.

Thanks, Pong-Ping. We'll be back as soon as we can.

Obrigado, Pong-Ping. Voltaremos o mais rápido possível.

Up and away, into the sky,

Para cima e avante, para o céu,

back to the North Pole we must fly!

de volta ao Polo Norte devemos voar!

Nice!

Legal!

Maybe you could just drop me off in Greenland.

Talvez você pudesse me deixar na Groenlândia.

I hear it's nice and cold there.

Ouvi dizer que lá é agradável e frio.

Or how about Iceland? That has a nice ring to it.

Ou que tal a Islândia? Tem um nome bonito.

Or Alaska! I hear it's always cold there!

Ou o Alasca! Ouvi dizer que lá está sempre frio!

The only way to stop Billy Blizzard is to get his wind whistle from him.

A única maneira de parar Billy Nevasca é tirar-lhe o apito do vento.

Without it, he is powerless.

Sem ele, ele é impotente.

Strategy! That's what we need.

Estratégia! É o que precisamos.

I say we go back to Nutwood and come up with a plan.

Digo para voltarmos a Nutwood e bolar um plano.

There isn't time!

Não há tempo!

There isn't? Of course there isn't.

Não há? Claro que não há.

Time is of the essence.

O tempo é essencial.

I'm sure we'll think of something when we get there.

Tenho certeza de que pensaremos em algo quando chegarmos lá.

Oh, we better.

Ah, é melhor que sim.

The reindeer will be safe here while we're gone.

As renas estarão seguras aqui enquanto estivermos fora.

Good.

Bom.

Which way to the snow palace?

Qual o caminho para o Palácio de Neve?

That way.

Por ali.

You did say this way.

Você disse por aqui.

I did.

Disse.

And don't you two worry about a thing.

E vocês dois não se preocupem com nada.

I won't let Billy Blizzard touch a hair on these reindeer.

Não vou deixar Billy Nevasca tocar em um fio de cabelo dessas renas.

There it is, the Snow Palace.

Lá está, o Palácio de Neve.

You mean what was the Snow Palace?

Você quer dizer o que era o Palácio de Neve?

Well, there's only one thing to do.

Bem, só há uma coisa a fazer.

I say we take the palace by storm.

Digo para tomarmos o palácio de assalto.

Where are you going now?

Aonde você vai agora?

To get help.

Buscar ajuda.

I know some polar bears who are just itching for a fight.

Conheço alguns ursos polares que estão loucos por uma briga.

Of course, it'll take a couple of months to muster our forces, but...

Claro, levará alguns meses para reunir nossas forças, mas...

There's no time. We have to get Billy's whistle.

Não há tempo. Temos que pegar o apito do Billy.

We can sneak into the palace and take it from him before he even knows we're there.

Podemos nos esgueirar para o palácio e pegá-lo antes que ele perceba que estamos lá.

Let's go.

Vamos.

Come on.

Venham.

Well, I think you're being a bit hasty.

Bem, acho que você está sendo um pouco apressado.

But if you really insist...

Mas se você realmente insiste...

You're not insisting, are you?

Você não está insistindo, está?

I'm afraid so.

Receio que sim.

I was afraid of that.

Eu tinha medo disso.

I mean, I'm not afraid.

Quer dizer, não tenho medo.

Frozen solid!

Congelado!

We'd need a fire-breathing dragon to get through that

Precisaríamos de um dragão que cospe fogo para passar por isso.

I think I may know just where to get one

Acho que talvez eu saiba onde conseguir um.

So do I

Eu também.

But we can't afford the time

Mas não podemos perder tempo.

Quick, this way!

Rápido, por aqui!

After you

Depois de você.

After you.

Depois de você.

Where'd she go?

Para onde ela foi?

Up here!

Aqui em cima!

Come on!

Vamos!

After you!

Depois de você!

Billy's freezing everything!

Billy está congelando tudo!

Everything! And everyone!

Tudo! E todos!

King Frost!

Rei Gelo!

It's worse than I thought, Rupert. We'll never do this alone! We need help!

É pior do que eu pensava, Rupert. Nunca faremos isso sozinhos! Precisamos de ajuda!

I vote for the polar bears and the dragon!

Eu voto nos ursos polares e no dragão!

What about Santa Claus?

E o Papai Noel?

You're right! He can help us! He's the only one who can! We have to...

Você está certo! Ele pode nos ajudar! Ele é o único que pode! Temos que...

Shh! Look!

Shh! Olhe!

Why the frightened look, little snowman?

Por que esse olhar assustado, pequeno boneco de neve?

You should be pleased.

Você deveria estar feliz.

You are now and forever part of Billy Blizzard's kingdom.

Você é agora e para sempre parte do reino de Billy Nevasca.

Soon, all will become my loyal, true, blue subjects.

Em breve, todos se tornarão meus leais e fiéis súditos.

No! Wait!

Não! Espere!

He's seen us!

Ele nos viu!

We have to get to Santa! Run!

Temos que chegar ao Papai Noel! Corram!

Santa!

Papai Noel!

Oh no!

Ah, não!

Merry Christmas!

Feliz Natal!

Help!

Socorro!

No!

Não!

Rico!

Rika!

Whoa!

Opa!

Ah!

Ah!

Aaaaaaah!

Aaaaaaah!

Woo-hoo-hoo!

Uhuuu!

He-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he!

He-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he!

That was close.

Essa foi por pouco.

Too close.

Perto demais.

Aaaaaaah!

Aaaaaaah!

Aaaaaaah!

Aaaaaaah!

Ow!

Ai!

Ow!

Ai!

Hold on, Rika!

Aguenta, Rika!

Eww!

Eca!

Rika?

Rika?

Robert? Are you all right?

Rupert? Você está bem?

I'd say that was a bit faster than the toboggan run at Nutwood Common.

Eu diria que foi um pouco mais rápido do que a pista de tobogã em Nutwood Common.

Where are we?

Onde estamos?

Good question. It looks as if we could be right under the North Pole.

Boa pergunta. Parece que podemos estar bem debaixo do Polo Norte.

My snowman! We have to find him!

Meu boneco de neve! Temos que encontrá-lo!

Don't worry. We will.

Não se preocupe. Vamos.

But maybe he's... Oh, Rika, it's all my fault.

Mas talvez ele esteja... Ah, Rika, a culpa é toda minha.

No, Rupert, you can't blame yourself for...

Não, Rupert, você não pode se culpar por...

But he wanted to stay in Nutwood. I was the one who made him come with us.

Mas ele queria ficar em Nutwood. Eu fui quem o fez vir conosco.

He was melting in Nutwood. He had to come back.

Ele estava derretendo em Nutwood. Ele tinha que voltar.

Yeah!

Sim!

You!

Você!

Look out!

Cuidado!

You saved our lives!

Você salvou nossas vidas!

It was nothing.

Não foi nada.

Not you. Rika!

Não você. Rika!

Er, er, of course. What I meant was I'm sure for her it was nothing.

Er, er, claro. O que eu queria dizer é que tenho certeza de que para ela não foi nada.

Good old snowman. Not a snowflake worth for the wear.

Bom e velho boneco de neve. Nenhuma neve derretida para o desgaste.

I was afraid I would never see you again, Rupert.

Eu estava com medo de nunca mais te ver, Rupert.

So were we.

Nós também.

But here we are, together again, safe and sound.

Mas aqui estamos, juntos novamente, sãos e salvos.

I'm not too sure about that.

Não tenho tanta certeza disso.

Snow people!

Pessoas de neve!

Who are you?

Quem são vocês?

Allow me to introduce my friends, Rupert and Rika.

Permitam-me apresentar meus amigos, Rupert e Rika.

I brought them all the way from Nutwood

Eu os trouxe de Nutwood

at considerable personal risk, I might add.

com considerável risco pessoal, devo acrescentar.

Isn't that right, Rupert?

Não é mesmo, Rupert?

Well, the part about us coming from Nutwood is...

Bem, a parte de viermos de Nutwood é...

You've come to take us away from here?

Vocês vieram nos tirar daqui?

No, we haven't come to take you away.

Não, não viemos tirá-los daqui.

What? But, Billy...

O quê? Mas, Billy...

If we don't stop Billy Blizzard, he'll destroy the entire North Pole.

Se não pararmos Billy Nevasca, ele destruirá todo o Polo Norte.

Rupert is right.

Rupert está certo.

Besides, you'll melt if you leave the Arctic.

Além disso, vocês derreterão se deixarem o Ártico.

You must stay here and help us.

Vocês devem ficar aqui e nos ajudar.

Some choice. Leave and melt or stay and be frozen solid.

Que escolha. Sair e derreter ou ficar e ser congelado.

Not if we can get Billy's whistle.

Não se conseguirmos o apito do Billy.

Oh, you'll never do it. He's too strong.

Ah, vocês nunca conseguirão. Ele é muito forte.

He'll freeze us to the spot as quick as you can blink an eye.

Ele nos congelará no lugar mais rápido do que vocês podem piscar os olhos.

Snowman, do something.

Boneco de neve, faça alguma coisa.

Well, I...

Bem, eu...

Wait a minute, stop!

Espere um minuto, pare!

If we don't do something, what's going to happen to all the other snow people

Se não fizermos algo, o que vai acontecer com todas as outras pessoas de neve

when spring rolls around next year?

quando a primavera chegar no próximo ano?

We gonna let them all just melt into puddles?

Vamos deixar todos eles derreterem em poças?

Well, no.

Bem, não.

That's right. And do you know why?

Isso mesmo. E vocês sabem por quê?

Because we're mad.

Porque estamos com raiva.

We are?

Estamos?

You bet we are.

Pode apostar que sim.

I'm mad, you're mad, and I'm gonna stay mad

Estou com raiva, vocês estão com raiva, e eu vou continuar com raiva

until we send that Billy Blizzard packing.

até mandarmos aquele Billy Nevasca para longe.

Right?

Certo?

Right.

Certo.

Are we snowmen or are we snow mice?

Somos bonecos de neve ou somos ratos de neve?

Snowmen!

Bonecos de neve!

You said it.

Você disse.

This is our chance to show him what we snow people are made of.

Esta é a nossa chance de mostrar a ele do que nós, pessoas de neve, somos feitos.

You bet.

Pode apostar.

Let's give it to him.

Vamos dar a ele.

Wash his face with snow.

Lave o rosto dele com neve.

What's the plan?

Qual é o plano?

Let's get going.

Vamos lá.

Good work, snowman.

Bom trabalho, boneco de neve.

I knew you could do it.

Eu sabia que você conseguiria.

Right.

Certo.

Now, over to you.

Agora, é com você.

I'm going to go check on those reindeer.

Eu vou verificar as renas.

I'll talk to him, Rupert.

Eu falarei com ele, Rupert.

You take care of the snow people.

Você cuida das pessoas de neve.

Snowman.

Boneco de neve.

Well, somebody's got to look after the reindeer.

Bem, alguém tem que cuidar das renas.

But not you. You're much too brave for that.

Mas não você. Você é muito corajoso para isso.

Rupert and your friends need you, snowman.

Rupert e seus amigos precisam de você, boneco de neve.

You might not believe this, but there isn't a brave snowflake in my whole body.

Você pode não acreditar, mas não há um único floco de neve corajoso em todo o meu corpo.

I don't believe it, and neither would anyone else who heard you make that courageous speech.

Eu não acredito, e nem ninguém que ouviu você fazer aquele discurso corajoso.

You really think I'm brave?

Você realmente acha que sou corajoso?

I know it, and so will you if you just give yourself a chance.

Eu sei disso, e você também saberá se apenas der uma chance a si mesmo.

It just might work.

Pode dar certo.

It has to work.

Tem que dar certo.

Count me in.

Contem comigo.

What do you want me to do, Rupert?

O que você quer que eu faça, Rupert?

Lead the charge?

Liderar o ataque?

No, I need you to lead Billy Blizzard out into the open.

Não, preciso que você leve Billy Nevasca para o campo aberto.

Anything you say, Ru...

O que você disser, Ru...

What?

O quê?

The whole plan depends on it.

Todo o plano depende disso.

We're counting on you.

Contamos com você.

Let's go.

Vamos lá.

Oh, I hope I'm as brave as they say I am.

Oh, espero ser tão corajoso quanto dizem que sou.

Billy Blizzard, come on out.

Billy Nevasca, apareça.

Guess he's out for the afternoon, I have to come back tomorrow.

Acho que ele saiu para a tarde, terei que voltar amanhã.

Oh!

Oh!

Billy Blizzard, I demand you show yourself!

Billy Nevasca, exijo que você se mostre!

Who is the fool who calls upon

Quem é o tolo que chama

the ruler of the North Pole?

o governante do Polo Norte?

Hummin' a-hummin' a-hummin' a-hummin' a-hummin' a-hummin'

Murmurando, murmurando, murmurando, murmurando, murmurando, murmurando

Wouldn't you agree? A touch warm, perhaps.

Você não concorda? Um pouco quente, talvez.

Allow me to lower the temperature.

Permita-me baixar a temperatura.

Rupert, help me!

Rupert, me ajude!

Oh!

Oh!

You! I'm surprised you came back

Você! Fico surpreso que você tenha voltado

after the cool reception I gave you.

depois da fria recepção que lhe dei.

It's not right what you're doing

Não é certo o que você está fazendo

to the North Pole, Billy Blizzard.

com o Polo Norte, Billy Nevasca.

Use your power to restore King Frost and leave this place.

Use seu poder para restaurar o Rei Gelo e deixe este lugar.

But I like this place.

Mas eu gosto deste lugar.

Especially now.

Especialmente agora.

I intend to stay.

Pretendo ficar.

It is you who are leaving.

É você quem está indo embora.

Whistle.

Apito.

Now, Rika, now!

Agora, Rika, agora!

Fire!

Fogo!

What?

O quê?

You think your fluffy snowflakes can stop me?

Você acha que seus flocos de neve fofos podem me deter?

Don't run! We have to fight!

Não corram! Temos que lutar!

Huh?

Hã?

No!

Não!

Welcome to my kingdom, little bear.

Bem-vindo ao meu reino, ursinho.

You don't look so brave now.

Você não parece tão corajoso agora.

Rupert.

Rupert.

He was brave. He was brave. He was...

Ele foi corajoso. Ele foi corajoso. Ele foi...

No!

Não!

No!

Não!

No! Stop!

Não! Pare!

No!

Não!

My whistle! My...

Meu apito! Meu...

That's the end of you and your power, Billy Blizzard.

Esse é o fim de você e do seu poder, Billy Nevasca.

My whistle! No!

Meu apito! Não!

What? What happened?

O quê? O que aconteceu?

We did it, Rupert! We did it!

Conseguimos, Rupert! Conseguimos!

But how?

Mas como?

I'll explain later.

Explico depois.

Your mischief has reached its final end, Billy Blizzard.

Sua malícia chegou ao seu fim, Billy Nevasca.

From this day forth, you are banished to the cold misery of the South Pole,

A partir de hoje, você será banido para a fria miséria do Polo Sul,

where you will be alone for all of time.

onde estará sozinho por todo o tempo.

You will never set foot in the North Pole again.

Você nunca mais pisará no Polo Norte.

Take him away!

Levem-no!

My snowman, where is he?

Meu boneco de neve, onde ele está?

Hey! Is he hiding again?

Ei! Ele está se escondendo de novo?

Then where is he?

Então onde ele está?

You don't mean...

Você não quer dizer...

He was the bravest snowman ever, Rupert.

Ele foi o boneco de neve mais corajoso de todos, Rupert.

Rika, on behalf of myself and all the snow people here at the North Pole,

Rika, em meu nome e em nome de todas as pessoas de neve aqui no Polo Norte,

I want to thank you and Rupert for all that you've done.

quero agradecer a você e a Rupert por tudo o que fizeram.

Where is Rupert? I haven't seen him since...

Onde está Rupert? Não o vejo desde...

Oh, he's all right.

Oh, ele está bem.

He just wandered a few moments alone before we went back to Nutwood.

Ele só vagou por alguns momentos sozinho antes de voltarmos para Nutwood.

Rupert? What are you doing?

Rupert? O que você está fazendo?

Just adding the finishing touches, Rika.

Apenas dando os retoques finais, Rika.

What?

O quê?

Rupert, you scared me.

Rupert, você me assustou.

It worked.

Funcionou.

What I meant was you surprised me.

O que eu quis dizer é que você me surpreendeu.

It's not like I was frightened or anything.

Não é como se eu estivesse assustado ou algo assim.

Nothing frightens me.

Nada me assusta.

We know that, Snowman.

Sabemos disso, Boneco de Neve.

You saved us all.

Você nos salvou a todos.

I did?

Eu salvei?

Of course I did.

Claro que salvei.

Wait, I remember.

Espere, eu me lembro.

I remember now.

Agora eu me lembro.

Rupert, when I saw you frozen,

Rupert, quando vi você congelado,

I said to myself,

eu disse a mim mesmo,

that's the last straw.

essa foi a gota d'água.

After all, the fate of the whole North Pole was at stake.

Afinal, o destino de todo o Polo Norte estava em jogo.

I had Billy shaking in his galoshes.

Deixei Billy tremendo nas suas galochas.

You should have seen the look on his face

Você devia ter visto a cara dele

when I came charging at him.

quando eu o ataquei.

Uh, we have to get back to Nutwood

Uh, temos que voltar para Nutwood

to collect Santa's other reindeer, Snowman.

para recolher as outras renas do Papai Noel, Boneco de Neve.

You don't want to hear the rest of how I saved the North Pole?

Você não quer ouvir o resto de como salvei o Polo Norte?

When I'm back for a visit.

Quando eu voltar para uma visita.

Goodbye, Rupert, Rika, and thanks.

Adeus, Rupert, Rika, e obrigado.

Sure we can't drop you somewhere, Snowman?

Tem certeza de que não podemos te deixar em algum lugar, Boneco de Neve?

Iceland, perhaps?

Islândia, talvez?

No, thanks.

Não, obrigado.

The North Pole is the only place for me.

O Polo Norte é o único lugar para mim.

Especially now that Billy Blizzard's gone.

Especialmente agora que Billy Nevasca se foi.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos