Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Rupert E Billy Blizzard – Ep.12

Rupert E Billy Blizzard – Ep.12
0:00

Ah, it is said one cool breeze on a hot day is worth more than a thousand pieces of gold.

Ah, dizem que uma brisa fresca em um dia quente vale mais que mil peças de ouro.

Especially when someone else is providing the breeze.

Principalmente quando outra pessoa está dando a brisa.

Did your ancestors ever say anything about taking turns, Pong-Ping?

Seus ancestrais alguma vez disseram algo sobre revezar, Pong-Ping?

Would you like more lemonade, Rupert?

Você gostaria de mais limonada, Rupert?

Yes, please, Pong-Ping.

Sim, por favor, Pong-Ping.

A little more ice if you don't...

Um pouco mais de gelo se você não...

Huh?

Huh?

Come on, then. We'll both get some lemonade.

Então, vamos. Nós dois vamos tomar uma limonada.

And when we come back, you do the peddling.

E quando voltarmos, você faz a venda.

Whoa!

Uau!

Rupert, why do you stop horse and miss stream?

Rupert, por que você para o cavalo e perde o fluxo?

Look.

Olhar.

An intruder?

Um intruso?

Someone with wet feet.

Alguém com os pés molhados.

Poggie, did he not go swimming this morning?

Poggie, ele não foi nadar esta manhã?

You're right, Pong-Ping.

Você está certo, Pong-Ping.

So, Poggie thinks he's going to play a trick on us, eh?

Então, Poggie acha que vai pregar uma peça na gente, né?

We'll see who surprises who.

Vamos ver quem surpreende quem.

Trust Poggie to be thinking of his stomach.

Confie que Poggie está pensando em seu estômago.

Aha! Caught you, Pod...

Aha! Peguei você, Pod...

Huh?

Huh?

It's a snowman.

É um boneco de neve.

Hey, that's my dad's old hat and scarf.

Ei, esse é o chapéu e o cachecol antigos do meu pai.

I know you.

Eu conheço você.

I made you last winter.

Eu fiz você no inverno passado.

Hello, Rupert.

Olá, Rupert.

I hope you don't mind.

Espero que não se importe.

I was just helping myself to some ice.

Eu estava apenas me servindo de um pouco de gelo.

It's a bit hot.

Está um pouco quente.

But what are you doing back here in Medwood?

Mas o que você está fazendo aqui em Medwood?

Well, when I escaped from the North Pole,

Bem, quando escapei do Pólo Norte,

I didn't know where else to go.

Eu não sabia mais para onde ir.

Oh!

Oh!

Escaped?

Escapou?

Yes.

Sim.

You see, King Frost took me to live at his wonderful snow

Veja, o Rei Frost me levou para morar em sua maravilhosa casa de neve

palace, as he does with all the snow people when winter's over.

palácio, como ele faz com todos os bonecos de neve quando o inverno acaba.

And we lived there for months without a care.

E vivemos lá por meses sem nenhuma preocupação.

It was a winter wonderland.

Era um paraíso de inverno.

Then one day, the sky suddenly darkened,

Então um dia, o céu escureceu de repente,

and a terrible blizzard lashed down on us.

e uma nevasca terrível caiu sobre nós.

It was the work of Billy Blizzard.

Foi obra de Billy Blizzard.

Billy and his mischievous blizzards were as much a part of the north as the northern lights themselves.

Billy e suas nevascas travessas eram tão parte do norte quanto as próprias luzes do norte.

But until that day, Billy Blizzard had always stayed away from King Frost's Ice Palace.

Mas até aquele dia, Billy Blizzard sempre ficou longe do Palácio de Gelo do Rei Frost.

As ruler of the north, King Frost commanded Billy to leave.

Como governante do norte, o Rei Frost ordenou que Billy partisse.

But Billy only laughed, mocking King Frost's pleasant little snowfalls and cheery little snow people.

Mas Billy apenas riu, zombando das pequenas e agradáveis nevascas do Rei Frost e dos alegres homenzinhos de neve.

He had no intention of leaving.

Ele não tinha intenção de sair.

In fact, before anyone could stop him, he froze King Frost to the spot,

Na verdade, antes que alguém pudesse detê-lo, ele congelou o Rei Frost no local,

declaring that now he was the King of the North, and that from then on, all would be darkness and ice.

declarando que agora ele era o Rei do Norte, e que dali em diante, tudo seria escuridão e gelo.

Fortunately, I was able to sneak away.

Felizmente, consegui escapar.

Actually, I wasn't sneaking away. It's just that before I knew it, I found myself here.

Na verdade, eu não estava fugindo. É que, antes que eu percebesse, eu estava aqui.

We've got to help!

Temos que ajudar!

Yes, a great idea. You should help.

Sim, uma ótima ideia. Você deveria ajudar.

Personally, I was thinking more along the lines of, well, hiding out here.

Pessoalmente, eu estava pensando mais em algo como me esconder aqui.

From the sun, that is. You know, just until winter comes.

Do sol, claro. Sabe, só até o inverno chegar.

It's him! It's Billy Blizzard! He's found me! Quick, run! Run!

É ele! É o Billy Blizzard! Ele me encontrou! Rápido, corre! Corre!

Please, don't freeze me. I'll do whatever you say.

Por favor, não me congele. Farei tudo o que você disser.

Rika!

Rika!

Rika?

Rika?

Hello, Rika. Nice to see you again.

Olá, Rika. Que bom ver você de novo.

You too, Rupert. And Pongping.

Você também, Rupert. E Pongping.

Had you fooled, didn't I?

Você me enganou, não é?

I knew it was Rika.

Eu sabia que era Rika.

Who's Rika?

Quem é Rika?

Rika's a friend of ours from Lapland.

Rika é uma amiga nossa da Lapônia.

She takes care of Santa's reindeer for him.

Ela cuida das renas do Papai Noel.

Rupert, you've got to help me.

Rupert, você tem que me ajudar.

I had to bring Santa's reindeer here for safekeeping.

Tive que trazer as renas do Papai Noel para cá para protegê-las.

I'll look after them for you.

Eu cuido deles para você.

Thanks, Pong-Ping.

Obrigado, Pong-Ping.

Santa's terribly worried that Billy Blizzard is going to freeze the whole North Pole.

Papai Noel está terrivelmente preocupado que Billy Blizzard vá congelar todo o Polo Norte.

I must get back and try and stop him before it's too late.

Preciso voltar e tentar detê-lo antes que seja tarde demais.

We're coming with you, Rika. You're going to need help.

Nós vamos com você, Rika. Você vai precisar de ajuda.

Me? Go back there? Oh, no!

Eu? Voltar para lá? Ah, não!

I mean, don't get me wrong, I'm not afraid.

Quer dizer, não me entenda mal, não estou com medo.

You don't have much choice.

Você não tem muita escolha.

If you stay here, you'll melt.

Se você ficar aqui, você vai derreter.

Not if I, uh...

Não se eu, uh...

Stay in the cellar! I'd be no trouble.

Fique no porão! Eu não vou causar problema.

Just a few blocks of ice would be all I'd need.

Bastaria apenas alguns blocos de gelo.

You do have a cellar, don't you?

Você tem uma adega, não tem?

I'm afraid not.

Receio que não.

Thanks, Pong-Ping. We'll be back as soon as we can.

Obrigado, Pong-Ping. Voltaremos o mais breve possível.

Up and away, into the sky,

Para cima e para longe, em direção ao céu,

back to the North Pole we must fly!

de volta ao Polo Norte temos que voar!

Nice!

Legal!

Maybe you could just drop me off in Greenland.

Talvez você possa me deixar na Groenlândia.

I hear it's nice and cold there.

Ouvi dizer que é agradável e frio lá.

Or how about Iceland? That has a nice ring to it.

Ou que tal a Islândia? Parece um nome bonito.

Or Alaska! I hear it's always cold there!

Ou Alasca! Ouvi dizer que lá é sempre frio!

The only way to stop Billy Blizzard is to get his wind whistle from him.

A única maneira de parar Billy Blizzard é pegar o apito de vento dele.

Without it, he is powerless.

Sem ela, ele fica impotente.

Strategy! That's what we need.

Estratégia! É disso que precisamos.

I say we go back to Nutwood and come up with a plan.

Eu digo que devemos voltar para Nutwood e bolar um plano.

There isn't time!

Não há tempo!

There isn't? Of course there isn't.

Não tem? Claro que não.

Time is of the essence.

O tempo é essencial.

I'm sure we'll think of something when we get there.

Tenho certeza de que pensaremos em algo quando chegarmos lá.

Oh, we better.

Ah, é melhor.

The reindeer will be safe here while we're gone.

As renas estarão seguras aqui enquanto estivermos fora.

Good.

Bom.

Which way to the snow palace?

Qual o caminho para o palácio de neve?

That way.

Por ali.

You did say this way.

Você disse assim.

I did.

Eu fiz.

And don't you two worry about a thing.

E vocês dois não se preocupem com nada.

I won't let Billy Blizzard touch a hair on these reindeer.

Não deixarei Billy Blizzard tocar em nenhum fio de cabelo dessas renas.

There it is, the Snow Palace.

Lá está, o Palácio de Neve.

You mean what was the Snow Palace?

Você quer dizer o que era o Palácio de Neve?

Well, there's only one thing to do.

Bem, só há uma coisa a fazer.

I say we take the palace by storm.

Eu digo que devemos tomar o palácio de assalto.

Where are you going now?

Para onde você está indo agora?

To get help.

Para obter ajuda.

I know some polar bears who are just itching for a fight.

Conheço alguns ursos polares que estão ansiosos por uma briga.

Of course, it'll take a couple of months to muster our forces, but...

Claro, levará alguns meses para reunir nossas forças, mas...

There's no time. We have to get Billy's whistle.

Não há tempo. Temos que pegar o apito do Billy.

We can sneak into the palace and take it from him before he even knows we're there.

Podemos entrar sorrateiramente no palácio e tirar o objeto dele antes mesmo que ele perceba que estamos lá.

Let's go.

Vamos.

Come on.

Vamos.

Well, I think you're being a bit hasty.

Bom, acho que você está sendo um pouco precipitado.

But if you really insist...

Mas se você realmente insiste...

You're not insisting, are you?

Você não está insistindo, está?

I'm afraid so.

Receio que sim.

I was afraid of that.

Eu tinha medo disso.

I mean, I'm not afraid.

Quer dizer, não tenho medo.

Frozen solid!

Congelado até a medula!

We'd need a fire-breathing dragon to get through that

Precisaríamos de um dragão cuspidor de fogo para passar por isso

I think I may know just where to get one

Acho que sei exatamente onde conseguir um

So do I

Eu também

But we can't afford the time

Mas não podemos perder tempo

Quick, this way!

Rápido, por aqui!

After you

Depois de você

After you.

Depois de você.

Where'd she go?

Para onde ela foi?

Up here!

Aqui em cima!

Come on!

Vamos!

After you!

Depois de você!

Billy's freezing everything!

Billy está congelando tudo!

Everything! And everyone!

Tudo! E todos!

King Frost!

Rei Frost!

It's worse than I thought, Rupert. We'll never do this alone! We need help!

É pior do que eu pensava, Rupert. Nunca conseguiremos isso sozinhos! Precisamos de ajuda!

I vote for the polar bears and the dragon!

Eu voto nos ursos polares e no dragão!

What about Santa Claus?

E o Papai Noel?

You're right! He can help us! He's the only one who can! We have to...

Você tem razão! Ele pode nos ajudar! Ele é o único que pode! Temos que...

Shh! Look!

Shh! Olha!

Why the frightened look, little snowman?

Por que esse olhar assustado, pequeno boneco de neve?

You should be pleased.

Você deveria estar satisfeito.

You are now and forever part of Billy Blizzard's kingdom.

Você agora e para sempre faz parte do reino de Billy Blizzard.

Soon, all will become my loyal, true, blue subjects.

Em breve, todos se tornarão meus leais, verdadeiros e azuis súditos.

No! Wait!

Não! Espere!

He's seen us!

Ele nos viu!

We have to get to Santa! Run!

Temos que chegar ao Papai Noel! Corre!

Santa!

Papai Noel!

Oh no!

Oh não!

Merry Christmas!

Feliz Natal!

Help!

Ajuda!

No!

Não!

Rico!

Rico!

Whoa!

Uau!

Ah!

Ah!

Aaaaaaah!

Aaaaaah!

Woo-hoo-hoo!

Uhuuuu!

He-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he!

He-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he-he!

That was close.

Essa foi por pouco.

Too close.

Muito perto.

Aaaaaaah!

Aaaaaah!

Aaaaaaah!

Aaaaaah!

Ow!

Ai!

Ow!

Ai!

Hold on, Rika!

Espere, Rika!

Eww!

Eca!

Rika?

Rika?

Robert? Are you all right?

Robert? Você está bem?

I'd say that was a bit faster than the toboggan run at Nutwood Common.

Eu diria que foi um pouco mais rápido que o tobogã em Nutwood Common.

Where are we?

Onde estamos?

Good question. It looks as if we could be right under the North Pole.

Boa pergunta. Parece que podemos estar logo abaixo do Polo Norte.

My snowman! We have to find him!

Meu boneco de neve! Temos que encontrá-lo!

Don't worry. We will.

Não se preocupe. Nós faremos isso.

But maybe he's... Oh, Rika, it's all my fault.

Mas talvez ele... Oh, Rika, é tudo culpa minha.

No, Rupert, you can't blame yourself for...

Não, Rupert, você não pode se culpar por...

But he wanted to stay in Nutwood. I was the one who made him come with us.

Mas ele queria ficar em Nutwood. Fui eu quem o fez vir conosco.

He was melting in Nutwood. He had to come back.

Ele estava derretendo em Nutwood. Ele precisava voltar.

Yeah!

Sim!

You!

Você!

Look out!

Olhe!

You saved our lives!

Você salvou nossas vidas!

It was nothing.

Não foi nada.

Not you. Rika!

Você não. Rika!

Er, er, of course. What I meant was I'm sure for her it was nothing.

É, é, claro. O que eu quis dizer é que, para ela, não foi nada.

Good old snowman. Not a snowflake worth for the wear.

O bom e velho boneco de neve. Não é um floco de neve que valha a pena usar.

I was afraid I would never see you again, Rupert.

Eu estava com medo de nunca mais te ver, Rupert.

So were we.

Nós também.

But here we are, together again, safe and sound.

Mas aqui estamos, juntos novamente, sãos e salvos.

I'm not too sure about that.

Não tenho muita certeza sobre isso.

Snow people!

Pessoas da neve!

Who are you?

Quem é você?

Allow me to introduce my friends, Rupert and Rika.

Permita-me apresentar meus amigos, Rupert e Rika.

I brought them all the way from Nutwood

Eu os trouxe de Nutwood

at considerable personal risk, I might add.

com considerável risco pessoal, devo acrescentar.

Isn't that right, Rupert?

Não é mesmo, Rupert?

Well, the part about us coming from Nutwood is...

Bem, a parte sobre nós termos vindo de Nutwood é...

You've come to take us away from here?

Você veio para nos levar embora daqui?

No, we haven't come to take you away.

Não, não viemos para levar você embora.

What? But, Billy...

O quê? Mas, Billy...

If we don't stop Billy Blizzard, he'll destroy the entire North Pole.

Se não pararmos Billy Blizzard, ele destruirá todo o Polo Norte.

Rupert is right.

Rupert está certo.

Besides, you'll melt if you leave the Arctic.

Além disso, você vai derreter se sair do Ártico.

You must stay here and help us.

Você deve ficar aqui e nos ajudar.

Some choice. Leave and melt or stay and be frozen solid.

Algumas opções. Sair e derreter ou ficar e congelar.

Not if we can get Billy's whistle.

Não se conseguirmos o apito do Billy.

Oh, you'll never do it. He's too strong.

Ah, você nunca vai conseguir. Ele é muito forte.

He'll freeze us to the spot as quick as you can blink an eye.

Ele vai nos congelar no local o mais rápido que você puder piscar.

Snowman, do something.

Boneco de neve, faça alguma coisa.

Well, I...

Bem, eu...

Wait a minute, stop!

Espere um minuto, pare!

If we don't do something, what's going to happen to all the other snow people

Se não fizermos nada, o que vai acontecer com todos os outros bonecos de neve?

when spring rolls around next year?

quando a primavera chegar no ano que vem?

We gonna let them all just melt into puddles?

Vamos deixar que todos eles derretam em poças?

Well, no.

Bem, não.

That's right. And do you know why?

Isso mesmo. E sabe por quê?

Because we're mad.

Porque somos loucos.

We are?

Nós somos?

You bet we are.

Pode apostar que sim.

I'm mad, you're mad, and I'm gonna stay mad

Eu estou bravo, você está bravo e eu vou continuar bravo

until we send that Billy Blizzard packing.

até mandarmos aquele Billy Blizzard embora.

Right?

Certo?

Right.

Certo.

Are we snowmen or are we snow mice?

Somos bonecos de neve ou ratos de neve?

Snowmen!

Bonecos de neve!

You said it.

Você disse isso.

This is our chance to show him what we snow people are made of.

Esta é a nossa chance de mostrar a ele do que nós, bonecos de neve, somos feitos.

You bet.

Pode apostar.

Let's give it to him.

Vamos dar a ele.

Wash his face with snow.

Lave o rosto com neve.

What's the plan?

Qual é o plano?

Let's get going.

Vamos lá.

Good work, snowman.

Bom trabalho, boneco de neve.

I knew you could do it.

Eu sabia que você conseguiria.

Right.

Certo.

Now, over to you.

Agora, é com você.

I'm going to go check on those reindeer.

Vou dar uma olhada nas renas.

I'll talk to him, Rupert.

Vou falar com ele, Rupert.

You take care of the snow people.

Você cuida dos bonecos de neve.

Snowman.

Boneco de neve.

Well, somebody's got to look after the reindeer.

Bem, alguém tem que cuidar das renas.

But not you. You're much too brave for that.

Mas você não. Você é corajoso demais para isso.

Rupert and your friends need you, snowman.

Rupert e seus amigos precisam de você, boneco de neve.

You might not believe this, but there isn't a brave snowflake in my whole body.

Você pode não acreditar, mas não há um floco de neve corajoso em todo o meu corpo.

I don't believe it, and neither would anyone else who heard you make that courageous speech.

Eu não acredito nisso, e ninguém mais que ouviu você fazer esse discurso corajoso acreditaria.

You really think I'm brave?

Você realmente acha que eu sou corajosa?

I know it, and so will you if you just give yourself a chance.

Eu sei disso, e você também saberá se der uma chance a si mesmo.

It just might work.

Pode até funcionar.

It has to work.

Tem que funcionar.

Count me in.

Pode contar comigo.

What do you want me to do, Rupert?

O que você quer que eu faça, Rupert?

Lead the charge?

Liderar o ataque?

No, I need you to lead Billy Blizzard out into the open.

Não, preciso que você leve Billy Blizzard para o campo aberto.

Anything you say, Ru...

Qualquer coisa que você disser, Ru...

What?

O que?

The whole plan depends on it.

Todo o plano depende disso.

We're counting on you.

Contamos com você.

Let's go.

Vamos.

Oh, I hope I'm as brave as they say I am.

Ah, espero ser tão corajosa quanto dizem que sou.

Billy Blizzard, come on out.

Billy Blizzard, apareça.

Guess he's out for the afternoon, I have to come back tomorrow.

Acho que ele vai sair à tarde, tenho que voltar amanhã.

Oh!

Oh!

Billy Blizzard, I demand you show yourself!

Billy Blizzard, exijo que você apareça!

Who is the fool who calls upon

Quem é o tolo que invoca

the ruler of the North Pole?

o governante do Polo Norte?

Hummin' a-hummin' a-hummin' a-hummin' a-hummin' a-hummin'

Cantarolando a-cantarolando a-cantarolando a-cantarolando a-cantarolando

Wouldn't you agree? A touch warm, perhaps.

Você não concorda? Um pouco quente, talvez.

Allow me to lower the temperature.

Deixe-me baixar a temperatura.

Rupert, help me!

Rupert, me ajude!

Oh!

Oh!

You! I'm surprised you came back

Você! Estou surpreso que você voltou

after the cool reception I gave you.

depois da recepção fria que te dei.

It's not right what you're doing

Não está certo o que você está fazendo

to the North Pole, Billy Blizzard.

para o Polo Norte, Billy Blizzard.

Use your power to restore King Frost and leave this place.

Use seu poder para restaurar o Rei Frost e deixar este lugar.

But I like this place.

Mas eu gosto deste lugar.

Especially now.

Principalmente agora.

I intend to stay.

Pretendo ficar.

It is you who are leaving.

É você quem está indo embora.

Whistle.

Assobiar.

Now, Rika, now!

Agora, Rika, agora!

Fire!

Fogo!

What?

O que?

You think your fluffy snowflakes can stop me?

Você acha que seus flocos de neve fofinhos podem me parar?

Don't run! We have to fight!

Não fuja! Temos que lutar!

Huh?

Huh?

No!

Não!

Welcome to my kingdom, little bear.

Bem-vindo ao meu reino, ursinho.

You don't look so brave now.

Você não parece tão corajoso agora.

Rupert.

Ruperto.

He was brave. He was brave. He was...

Ele era corajoso. Ele era corajoso. Ele era...

No!

Não!

No!

Não!

No! Stop!

Não! Pare!

No!

Não!

My whistle! My...

Meu apito! Meu...

That's the end of you and your power, Billy Blizzard.

Esse é o fim de você e do seu poder, Billy Blizzard.

My whistle! No!

Meu apito! Não!

What? What happened?

O quê? O que aconteceu?

We did it, Rupert! We did it!

Conseguimos, Rupert! Conseguimos!

But how?

Mas como?

I'll explain later.

Explico depois.

Your mischief has reached its final end, Billy Blizzard.

Sua travessura chegou ao fim, Billy Blizzard.

From this day forth, you are banished to the cold misery of the South Pole,

A partir deste dia, você está banido para a fria miséria do Pólo Sul,

where you will be alone for all of time.

onde você estará sozinho por todo o tempo.

You will never set foot in the North Pole again.

Você nunca mais pisará no Polo Norte.

Take him away!

Levem-no embora!

My snowman, where is he?

Meu boneco de neve, onde ele está?

Hey! Is he hiding again?

Ei! Ele está se escondendo de novo?

Then where is he?

Então onde ele está?

You don't mean...

Você não quer dizer...

He was the bravest snowman ever, Rupert.

Ele era o boneco de neve mais corajoso de todos os tempos, Rupert.

Rika, on behalf of myself and all the snow people here at the North Pole,

Rika, em meu nome e de todos os bonecos de neve aqui no Pólo Norte,

I want to thank you and Rupert for all that you've done.

Quero agradecer a você e ao Rupert por tudo que vocês fizeram.

Where is Rupert? I haven't seen him since...

Onde está o Rupert? Não o vejo desde...

Oh, he's all right.

Ah, ele está bem.

He just wandered a few moments alone before we went back to Nutwood.

Ele apenas vagou sozinho por alguns momentos antes de voltarmos para Nutwood.

Rupert? What are you doing?

Rupert? O que você está fazendo?

Just adding the finishing touches, Rika.

Apenas dando os toques finais, Rika.

What?

O que?

Rupert, you scared me.

Rupert, você me assustou.

It worked.

Funcionou.

What I meant was you surprised me.

O que eu quis dizer é que você me surpreendeu.

It's not like I was frightened or anything.

Não é como se eu estivesse com medo ou algo assim.

Nothing frightens me.

Nada me assusta.

We know that, Snowman.

Sabemos disso, Boneco de Neve.

You saved us all.

Você salvou todos nós.

I did?

Eu fiz?

Of course I did.

Claro que sim.

Wait, I remember.

Espera, eu lembro.

I remember now.

Agora me lembro.

Rupert, when I saw you frozen,

Rupert, quando te vi congelado,

I said to myself,

Eu disse a mim mesmo,

that's the last straw.

essa é a gota d'água.

After all, the fate of the whole North Pole was at stake.

Afinal, o destino de todo o Polo Norte estava em jogo.

I had Billy shaking in his galoshes.

Eu fiz Billy tremer em suas galochas.

You should have seen the look on his face

Você deveria ter visto a expressão no rosto dele

when I came charging at him.

quando eu fui correndo em direção a ele.

Uh, we have to get back to Nutwood

Uh, temos que voltar para Nutwood

to collect Santa's other reindeer, Snowman.

para coletar a outra rena do Papai Noel, o Boneco de Neve.

You don't want to hear the rest of how I saved the North Pole?

Você não quer ouvir o resto de como salvei o Polo Norte?

When I'm back for a visit.

Quando eu voltar para uma visita.

Goodbye, Rupert, Rika, and thanks.

Adeus, Rupert, Rika, e obrigado.

Sure we can't drop you somewhere, Snowman?

Tem certeza de que não podemos deixar você em algum lugar, Boneco de Neve?

Iceland, perhaps?

Islândia, talvez?

No, thanks.

Não, obrigado.

The North Pole is the only place for me.

O Polo Norte é o único lugar para mim.

Especially now that Billy Blizzard's gone.

Principalmente agora que Billy Blizzard se foi.

¶¶

¶¶

Expandir Legenda

Rupert E Billy Blizzard – Ep.12. Rupert e Pong-Ping se refrescam com limonada quando avistam um boneco de neve usando as roupas do pai de Rupert. O boneco, que Rupert havia feito no inverno anterior, explica que fugiu do palácio de gelo do Rei Frost após o vilão Billy Blizzard aprisionar o rei e tomar o poder com uma nevasca.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?