Roger Vê Uma Memória Assustadora Toda Vez Que Steve Toca O Violoncelo

Roger Vê Uma Memória Assustadora Toda Vez Que Steve Toca O Violoncelo
03:21

Are we really going to go ahead with these concerts

Será que vamos mesmo continuar com estes concertos?

just to unlock the maestro's memories?

só para desbloquear as memórias do maestro?

I'm worried you're going to be mad if I kill Steve, Stan.

Estou preocupado que você fique bravo se eu matar Steve, Stan.

You might even kick me out of the house.

Você pode até me expulsar de casa.

No way, bud.

De jeito nenhum, amigo.

Did I kick you out of the house when you scratched up

Eu te expulsei de casa quando você se arranhou?

my old jerky boy's CD?

o CD do meu velho garoto idiota?

Yes.

Sim.

And I'd do it again.

E eu faria tudo de novo.

Ah!

Ah!

It was at a concert hall.

Foi em uma sala de concertos.

We may need to up security.

Talvez precisemos aumentar a segurança.

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Uh, uh...

É, é...

The shadowy figure!

A figura sombria!

I think the shadowy figure is the maestro's dad,

Acho que a figura sombria é o pai do maestro,

but I can't tell.

mas não consigo dizer.

I wonder if Maestro's father is a famous composer

Eu me pergunto se o pai do Maestro é um compositor famoso

like John Williams.

como John Williams.

Yes, or maybe Hans Zimmer.

Sim, ou talvez Hans Zimmer.

Or he could be Hans Zimmer.

Ou ele poderia ser Hans Zimmer.

Yeah, that's a famous one too.

Sim, essa também é famosa.

I just said Hans Zimmer.

Eu apenas disse Hans Zimmer.

I don't care anymore.

Não me importo mais.

The Maestro's dad is just going to be Roger in a little hat

O pai do Maestro será apenas Roger com um chapeuzinho

anyway.

de qualquer forma.

This is our last performance of the tour,

Esta é a nossa última apresentação da turnê,

our last chance to see who the shadowy figure is.

nossa última chance de ver quem é a figura sombria.

I almost saw the maestro's dad.

Quase vi o pai do maestro.

Roger, look at Steve.

Roger, olhe para o Steve.

This is too dangerous.

Isso é muito perigoso.

We should stop.

Deveríamos parar.

That's a good idea.

Essa é uma boa ideia.

I knew you'd abandon me.

Eu sabia que você me abandonaria.

Just go and leave me here to die.

Vá e me deixe aqui para morrer.

They'll wake up eventually.

Eles acabarão acordando.

No, he's right, Dad.

Não, ele está certo, pai.

We have to finish what we started.

Temos que terminar o que começamos.

I remember everything.

Eu lembro de tudo.

His name was Papa Heinrich, and he raised Maestro.

Seu nome era Papa Heinrich, e ele criou Maestro.

He lives in Berlin, he loved the symphony,

Ele mora em Berlim, ele amava a sinfonia,

and I burned down the concert hall.

e eu queimei a sala de concertos.

I have to see him.

Tenho que vê-lo.

I have to apologize.

Tenho que me desculpar.

We're going to Berlin!

Vamos para Berlim!

Expandir Legenda

Roger Vê Uma Memória Assustadora Toda Vez Que Steve Toca O Violoncelo. A última apresentação da turnê revela a verdade sobre o pai do maestro. Enquanto Steve e Stan discutem os riscos, Roger decide ir a Berlim encontrar Papa Heinrich, que amava a música clássica e vive naquela cidade. A viagem é motivada por um pedido de desculpas, já que o filho acredita ter incendiado o salão de concertos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?