Roger Se Apaixona Por Um Fazendeiro Bonitão

Roger Se Apaixona Por Um Fazendeiro Bonitão
03:32

Gentle song, gentle song.

Canção suave, canção suave.

Ah!

Ah!

Are you all right?

Você está bem?

I'm Jesse.

Eu sou Jesse.

You must be Julia.

Você deve ser a Julia.

It's very nice to finally meet you.

É muito bom finalmente conhecer você.

Put the whole idea out of your head.

Tire essa ideia da cabeça.

It'll never happen.

Isso nunca vai acontecer.

You're just a silly, handsome fool.

Você é apenas um tolo bonito e bobo.

And don't try to follow me or my flowers.

E não tente me seguir ou seguir minhas flores.

Oh, I ran out.

Ah, eu acabei.

Well, then definitely don't try to follow

Bem, então definitivamente não tente seguir

or my trail of Miller-like tall boys.

ou minha trilha de garotos altos como Miller.

Wow, you really like that fudge.

Uau, você realmente gostou desse doce.

Ah!

Ah!

So why dried flowers?

Então por que flores secas?

I think it's inspiring that something once

Acho inspirador que algo uma vez

so vibrant and full of life can still be delicately beautiful,

tão vibrante e cheia de vida ainda pode ser delicadamente bela,

even after so many terrible things have happened to me.

mesmo depois de tantas coisas terríveis terem acontecido comigo.

Sounds like dried flowers are a little like you.

Parece que flores secas são um pouco como você.

Tch, that seems like a stretch.

Tch, isso parece um exagero.

I can't believe that Stan fella.

Não acredito nisso, Stan.

If I ever get my hands on him, whew.

Se eu algum dia colocar as mãos nele, ufa.

Oh, Jesse.

Ah, Jesse.

Oh, Julia.

Ah, Júlia.

Would you go to the harvest festival with me?

Você iria ao festival da colheita comigo?

You're sweet as fudge, Jesse.

Você é doce como chocolate, Jesse.

But I'm just not ready to get back out there.

Mas ainda não estou pronto para voltar a sair.

Aren't you awfully lonely?

Você não está terrivelmente solitário?

Oh, I have Percy, my service rooster.

Ah, eu tenho o Percy, meu galo de serviço.

We look out for each other.

Nós cuidamos uns dos outros.

And of course, I have my vine.

E claro, tenho minha videira.

Your vine is dying, Julia.

Sua videira está morrendo, Julia.

Let me plant it in my field, nurture it,

Deixe-me plantá-lo em meu campo, nutri-lo,

Keep it safe until it's strong again.

Mantenha-o seguro até que ele fique forte novamente.

How much is that going to set me back?

Quanto isso vai me custar?

I wasn't going to charge you.

Eu não ia te cobrar.

Oh, well, that's really generous of you.

Ah, bem, isso é muito generoso da sua parte.

Your half of the fudge is six bucks.

Sua metade do doce custa seis dólares.

I brought you that fudge.

Eu trouxe aquele doce para você.

Oh, Jesse.

Ah, Jesse.

Julia's perfect.

Julia é perfeita.

I think she's the one.

Acho que ela é a pessoa certa.

Hey, farmer boy.

Olá, garoto fazendeiro.

Hey.

Ei.

Is that dance?

Isso é dança?

Dance? Did I say...

Dançar? Eu disse...

Because there's no dance, more just rides and games and stuff.

Porque não tem dança, só passeios, brincadeiras e outras coisas.

Well, if we're not gonna dance, then I want fried butter.

Bom, se não vamos dançar, então quero manteiga frita.

Pick your prize. I got Munions.

Escolha seu prêmio. Eu tenho Munions.

Just like Minions, but more fun.

Assim como os Minions, mas mais divertido.

When you touch them, you can feel

Quando você os toca, você pode sentir

the shredded Chinese newspaper inside.

o jornal chinês picado dentro.

Babies love the sound.

Os bebês adoram o som.

I like the sound of the bell.

Gosto do som do sino.

The bell is not a prize. It's part of the game.

O sino não é um prêmio. É parte do jogo.

Jesse, I want the bell.

Jesse, eu quero o sino.

Without the bell, my family starves.

Sem o sino, minha família passa fome.

I beg you, please take a Rastafarian onion.

Eu imploro, por favor, pegue uma cebola rastafári.

Oh, Jesse, this is it.

Ah, Jesse, é isso.

I'm coming out of my shell.

Estou saindo da minha concha.

My bell.

Meu sino.

You know what?

Você sabe o que?

I don't even care.

Eu nem me importo.

I've escaped my old life, and all the horrible darkness

Eu escapei da minha antiga vida e de toda a escuridão horrível

of my past is behind me forever.

do meu passado ficou para trás para sempre.

I'd like to test my strength.

Gostaria de testar minha força.

Oh, I don't work here.

Ah, eu não trabalho aqui.

I said I'd like to test my strength.

Eu disse que gostaria de testar minha força.

Well, I guess we could wrestle.

Bom, acho que poderíamos lutar.

Hold daddy's butter.

Segure a manteiga do papai.

You're going back to your mom's house with a munion.

Você vai voltar para a casa da sua mãe com uma munição.

I've had such a wonderful night,

Eu tive uma noite maravilhosa,

but I hope you understand I can't let you come inside.

mas espero que você entenda que não posso deixar você entrar.

I respect that.

Eu respeito isso.

So you can either do it on my back or my feet.

Então você pode fazer isso nas minhas costas ou nos meus pés.

Dealer's choice.

Escolha do revendedor.

We'll see you next time.

Até a próxima.

Expandir Legenda

Roger Se Apaixona Por Um Fazendeiro Bonitão. Jesse e Julia compartilham momentos de vulnerabilidade e conexão. Jesse, um rapaz gentil, oferece-se para cuidar da videira moribunda de Julia, enquanto ela hesita em voltar à vida social após um passado difícil. Apesar da resistência inicial, Julia aceita ir ao festival da colheita com Jesse. No evento, eles descobrem que não há dança, apenas diversão e guloseimas estranhas. Jesse e Julia encontram alegria juntos, superando seus medos e abrindo-se para um futuro melhor.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?