Robin Precisa De Uma Babá | Os Jovens Titãs Em Ação
I want you to sit in that corner and promise me you won't touch anything.
Quero que sentem naquele canto e me prometam que não vão tocar em nada.
You don't have to treat us like a bunch of babies.
Você não precisa nos tratar como um bando de bebês.
No, that's exactly what I should do.
Não, é exatamente isso que eu deveria fazer.
In this way, Pain Bot can keep an eye on you while I find a way out of here.
Assim, o Pain Bot pode ficar de olho em vocês enquanto eu encontro uma saída.
Pain.
Pain.
Now let's see.
Agora vejamos.
This door has a steel hammer lock.
Esta porta tem um fecho de martelete de aço.
There are no air vents.
Não há saídas de ar.
Pain.
Pain.
Pain Bot, please.
Pain Bot, por favor.
I'm thinking...
Estou pensando...
Pain.
Pain.
Ah!
Ah!
No, no, no! Put that down! You're gonna hurt yourself!
Não, não, não! Larga isso! Você vai se machucar!
No! It's mine!
Não! É meu!
No! No!
Não! Não!
That's better!
Assim é melhor!
Ah!
Ah!
Nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom!
Nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom, nom!
Ah!
Ah!
Ah, he jumped!
Ah, ele pulou!
Bleh!
Bleh!
Huh?
Hã?
Eh!
Eh!
Bleh!
Bleh!
Whee!
Uhu!
Phew! That was close.
Ufa! Essa foi por pouco.
Aaah!
Aaah!
Ah!
Ah!
Robin!
Robin!
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
Robin!
Robin!
Look at the bees!
Olhe as abelhas!
I've got you! I've got you!
Peguei você! Peguei você!
Yeah!
É!
Ah!
Ah!
This isn't working.
Isto não está funcionando.
You're even more out of control than you were as teenagers.
Vocês estão ainda mais descontrolados do que quando eram adolescentes.
What'd you expect?
O que esperava?
We're babies.
Somos bebês.
I know.
Eu sei.
I can keep you guys under control
Eu posso manter vocês sob controle
and get some helpful advice by fast-forwarding you
e conseguir alguns conselhos úteis, avançando vocês
to a more mature age.
para uma idade mais madura.
Okay, Titans, I need your combined wisdom
Ok, Titãs, preciso da sabedoria combinada de vocês
to help get us out of here.
para nos ajudar a sair daqui.
Uh, what?
Hã, o quê?
I said I need help breaking down this door.
Eu disse que preciso de ajuda para arrombar esta porta.
What did he say?
O que ele disse?
I do not know.
Não sei.
Beats me.
Sei lá.
Try speaking the up, dear.
Tente falar mais alto, querido.
Huh?
Hã?
I said I need help escaping!
Eu disse que preciso de ajuda para escapar!
escaping!
escapar!
No, thank you. I'd rather take a nap.
Não, obrigada. Prefiro tirar uma soneca.
Now, where's the sleep button?
Agora, onde está o botão de dormir?
You know, I was once trapped in a room just like this.
Sabe, uma vez eu fiquei preso em uma sala como esta.
How did you get out?
Como você saiu?
Well, to tell you that story,
Bem, para te contar essa história,
I first have to tell you about the time I took the trolley down to the city to buy myself a lemon.
primeiro preciso te contar sobre a vez em que peguei o bonde até a cidade para comprar um limão.
Just get to the point.
Vá direto ao ponto.
Now, in those days, lemons only cost a nickel and ice cream only cost a penny.
Naqueles dias, limões custavam apenas um níquel e sorvete custava apenas um centavo.
I don't care much for ice cream, though, on account of my dentures.
Mas eu não ligo muito para sorvete, por causa das minhas dentaduras.
But back then, the color purple was called strange blue.
Mas naquela época, a cor roxa era chamada de azul estranho.
And Stella, in front of my house,
E a Stella, na frente da minha casa,
on account of my weak bladder.
por causa da minha bexiga fraca.
Ah!
Ah!
That was the time when baseball saved Christmas.
Foi a época em que o beisebol salvou o Natal.
Just forget it.
Esqueça.
It is the okay, honey.
Está tudo bem, querida.
We can help you.
Nós podemos te ajudar.
Really? How?
Sério? Como?
By doing what seniors do best.
Fazendo o que os idosos fazem de melhor.
Criticizing your every move.
Criticando cada movimento seu.
No, no, no.
Não, não, não.
Not like that, you dummy.
Não assim, seu bobo.
You are doing it all the wrong.
Você está fazendo tudo errado.
Would you two get off my back?
Vocês dois podem me deixar em paz?
Okay, but you're gonna need more power than that
Ok, mas você vai precisar de mais força do que isso
to get through that door.
para passar por aquela porta.
More power?
Mais força?
That's it.
É isso.
Oops.
Ops.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda