What about that girl, Steph?
E aquela garota, Steph?
Steph.
Steph.
Okay, this is difficult to say.
Ok, isso é difícil de dizer.
Back when I lived in L.A., I was pretty broke.
Quando eu morava em Los Angeles, eu estava bem quebrado.
So I spent a month making adult films.
Então passei um mês fazendo filmes adultos.
Wow. Okay.
Uau. Certo.
How many did you make?
Quantos você fez?
175.
175.
Say what you will about the porn industry.
Diga o que quiser sobre a indústria pornográfica.
They're hard workers.
Eles são trabalhadores esforçados.
What about that chick, um, Jackie?
E aquela garota, a Jackie?
And my bathing suit had fallen completely off.
E meu maiô caiu completamente.
I know the feeling.
Eu conheço esse sentimento.
Once, when I was 16, I was driving,
Uma vez, quando eu tinha 16 anos, eu estava dirigindo,
and I hit this hitchhiker.
e eu atropelei esse caroneiro.
Don't know what happened to him.
Não sei o que aconteceu com ele.
Just kept driving.
Continuei dirigindo.
Ah, no.
Ah, não.
What about Natalie?
E a Natalie?
Natalie.
Natália.
Who's Natalie?
Quem é Natalie?
Natalie.
Natália.
I had so many fond memories of her.
Tenho tantas boas lembranças dela.
the tea candles on her dresser the sock monkey collection on her bed that one
as velas de chá em sua cômoda, a coleção de macacos de meia em sua cama, aquela
bell and Sebastian song she always listened to her smile yeah I haven't
música de Bell e Sebastian, ela sempre ouvia seu sorriso, sim, eu não
seen her like three years why'd you guys break up I just wasn't looking for a big
a vi há uns três anos, por que vocês terminaram? Eu simplesmente não estava procurando por uma grande
commitment at the time of course now a big commitment doesn't seem so bad maybe
compromisso na época, é claro, agora um grande compromisso não parece tão ruim, talvez
I should call her what do you guys think you dumped a porn star
Eu deveria chamá-la de "como vocês acham que largaram uma estrela pornô"?
friendship over and her birthday might have been coming up uh-huh okay so i didn't want to get a
a amizade acabou e o aniversário dela pode estar chegando uh-huh ok então eu não queria pegar um
boyfriend level gift for a girl i was just about to break up with so you dumped her right before
presente de nível de namorado para uma garota com quem eu estava prestes a terminar, então você a largou bem antes
her birthday no i didn't dump her right before her birthday uh-oh natalie hey happy birthday
aniversário dela, não, eu não a larguei logo antes do aniversário dela, uh-oh, Natalie, ei, feliz aniversário
Listen.
Ouvir.
Never break up with a girl on her birthday.
Nunca termine com uma garota no aniversário dela.
Lily, please, the shirt.
Lily, por favor, a camisa.
I know, it was a mistake.
Eu sei, foi um erro.
Well, did she cry her eyes out?
Bem, ela chorou muito?
I don't know.
Não sei.
How do you not?
Como não?
Oh, you didn't.
Ah, você não fez isso.
Natalie, hey, happy birthday.
Natalie, oi, feliz aniversário.
Listen, you're awesome.
Escute, você é incrível.
You really are awesome.
Você é realmente incrível.
I'm just like super busy right now, so maybe we should just call it a day.
Estou superocupado agora, então talvez devêssemos encerrar o dia.
But you're awesome.
Mas você é incrível.
On her answering machine?
Na secretária eletrônica dela?
And on her birthday?
E no aniversário dela?
Oh, who breaks up with somebody on their answering machine on their birthday?
Ah, quem termina com alguém pela secretária eletrônica no aniversário dele?
Yeah, dude, email.
É, cara, e-mail.
Not exactly the point I was trying to make, Marshall.
Não é exatamente isso que eu queria dizer, Marshall.
That is a terrible way to break up with someone.
Essa é uma maneira terrível de terminar com alguém.
Okay, in my client's defense, is there an unterrible way to break up with somebody? No.
Certo, em defesa do meu cliente, existe uma maneira terrível de terminar com alguém? Não.
Personally, I'd rather hear the bad news on an answering machine than face the humiliation in person.
Pessoalmente, prefiro ouvir as más notícias em uma secretária eletrônica do que enfrentar a humilhação pessoalmente.
It's the least painful way you can do it.
É a maneira menos dolorosa de fazer isso.
Who are you calling?
Para quem você está ligando?
Hi, Marshall, it's Lily. We're not going to have sex for at least a month.
Olá, Marshall, aqui é a Lily. Não vamos transar por pelo menos um mês.
But you're awesome.
Mas você é incrível.
Okay, bye-bye.
Certo, tchau.
Suddenly passed away on this, the eve of their 100th birthday.
Faleceu repentinamente nesta véspera de seu 100º aniversário.
I'm a dirty, dirty girl.
Eu sou uma garota muito, muito suja.
Ow.
Ai.
Now, recording live, Robin Schubatsky, Metro News 1.
Agora, gravando ao vivo, Robin Schubatsky, Metro News 1.
Joel Adams wants to see you in his office.
Joel Adams quer ver você em seu escritório.
Before you say anything, I just want to say I really like working here at Metro News 1.
Antes que você diga qualquer coisa, quero dizer que gosto muito de trabalhar aqui no Metro News 1.
That's great. So, my dog keeps going,
Isso é ótimo. Então, meu cachorro continua,
What?
O que?
What?
O que?
You have dogs, right? What do you think that means?
Você tem cachorros, certo? O que você acha que isso significa?
Take him to the vet?
Levá-lo ao veterinário?
Genius. That's one I owe you.
Gênio. Essa eu te devo.
Was that all?
Foi só isso?
Yeah.
Sim.
And nothing about the twin story?
E nada sobre a história dos gêmeos?
Oh, yeah. Great job on that one. New York loves you. You're a superstar. Bye-bye.
Ah, sim. Ótimo trabalho. Nova York te ama. Você é um astro. Tchau.
That's when Robin realized no one, not even her boss, watched Metro News 1.
Foi quando Robin percebeu que ninguém, nem mesmo seu chefe, assistia ao Metro News 1.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda