Holy sh**! What kind of psycho? His own grandson!
Puta merda! Que tipo de psicopata? O próprio neto!
Guess he took his threat pretty serious.
Acho que ele levou a ameaça bem a sério.
Yeah, but it just doesn't make any sense.
Sim, mas isso não faz sentido algum.
Well, he was a scientist. Maybe he knew more about acid. Maybe it's like the most painless way to go?
Bem, ele era um cientista. Talvez soubesse mais sobre ácido. Talvez seja a maneira mais indolor de morrer?
How could that have been painless?
Como isso poderia ter sido indolor?
You saw that pause before the bones floated up?
Você viu aquela pausa antes dos ossos flutuarem?
That had to be five seconds of unparalleled torture.
Devem ter sido cinco segundos de tortura sem precedentes.
I can't get my head around it.
Não consigo entender isso.
I thought I'd seen this galaxy at its darkest.
Achei que já tinha visto essa galáxia em seu momento mais escuro.
This is gonna take a while to feel normal.
Vai levar um tempo até que isso pareça normal.
We're pretty good listeners, boss.
Somos bons ouvintes, chefe.
Drinks are on us if you want to talk it out.
As bebidas são por nossa conta se você quiser conversar.
Thanks, but what happened, it happened here.
Obrigado, mas o que aconteceu, aconteceu aqui.
I don't want to lose a moment.
Não quero perder um momento.
Take your time, boss.
Não tenha pressa, chefe.
We'll stay here as long as you want.
Ficaremos aqui o tempo que você quiser.
Absolutely.
Absolutamente.
I got nowhere to pee.
Não tenho onde fazer xixi.
And then little Tommy Flip Flam's running down the Hyperloop,
E então o pequeno Tommy Flip Flam está correndo pelo Hyperloop,
his ass is on fire from Xenon fluid,
a bunda dele está pegando fogo por causa do fluido Xenon,
but his AI hologram is his own pee hole.
mas seu holograma de IA é seu próprio buraco de xixi.
Great story, boss.
Ótima história, chefe.
Really detailed.
Muito detalhado.
Yeah, well, I got a million of them.
Sim, bem, eu tenho um milhão deles.
All right, I think I'm ready to deal with the world now.
Tudo bem, acho que estou pronto para lidar com o mundo agora.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
Should we drop our buddy in here before we go?
Deveríamos deixar nosso amigo aqui antes de irmos?
Yeah, probably a good idea.
Sim, provavelmente uma boa ideia.
Should we use a different vat?
Devemos usar um tanque diferente?
Does acid lose its acid power
O ácido perde seu poder ácido?
the more it dissolves.
quanto mais ele se dissolve.
What am I, an acidologist?
O que eu sou, um acidologista?
Hey, grab that rat-like creature,
Ei, pegue aquela criatura parecida com um rato,
and we'll do a little test.
e faremos um pequeno teste.
Look, if you're gonna test the damn acid,
Olha, se você vai testar o maldito ácido,
don't use a rat.
não use um rato.
Take that ladle, grab a spoonful,
Pegue aquela concha, pegue uma colherada,
and put it in the analyzer.
e coloque-o no analisador.
Oh, Marron!
Ah, Marron!
Okay, I'd say that's pretty acidy.
Ok, eu diria que é bem ácido.
Drop him in.
Deixe-o lá dentro.
What are you doing?
O que você está fazendo?
You said not to rat the guy!
Você disse para não dedurar o cara!
Oh, Marron!
Ah, Marron!
Oh, look at the size of the bones on that rat.
Ah, olha o tamanho dos ossos daquele rato.
Oh, how many sets of bones this rat got.
Ah, quantos conjuntos de ossos esse rato tem.
And look how the smaller ones are shaped.
E veja como os menores são moldados.
They're like little cartoon bones, like if you drew a bone in art class.
Eles são como pequenos ossos de desenho animado, como se você tivesse desenhado um osso na aula de arte.
All right, that tears it.
Tudo bem, isso é tudo.
I'm canceling the rest of my night and calling a bone scientist.
Vou cancelar o resto da minha noite e ligar para um cientista ósseo.
We're getting to the bottom of this.
Estamos chegando ao fundo disso.
Jesus Christ, enough already.
Jesus Cristo, já chega.
Ow!
Ai!
Ow!
Ai!
Can we go?
Podemos ir?
The f*** is wrong with you?
O que há de errado com você?
Just admit it was a shitty idea!
Apenas admita que foi uma péssima ideia!
Having a grandson?
Vai ter um neto?
A vat of fake acid? Are you dying of dementia?
Um tonel de ácido falso? Você está morrendo de demência?
How are you talking to me like this? When did you get so cocky?
Como você está falando comigo desse jeito? Quando você ficou tão convencido?
Tonight! Tonight, Rick! The night I saw you fail!
Hoje à noite! Hoje à noite, Rick! A noite em que te vi fracassar!
Because you ruined it!
Porque você estragou tudo!
It was pre-ruined!
Estava pré-arruinado!
Oh, was it worse than when I was a pickle?
Ah, foi pior do que quando eu era um picles?
Oh, that's right. You weren't there for that.
Ah, é verdade. Você não estava lá para isso.
Turns out, kind of cool. Maybe there's a connection there.
Acontece que é bem legal. Talvez haja uma conexão aí.
Excuse me?
Com licença?
What's that cool thing you did without me again?
O que foi aquela coisa legal que você fez sem mim de novo?
The awesome thing? I guess you wanted a dragon?
O mais incrível? Acho que você queria um dragão, não é?
Mmm. Wow. Unforgettable.
Hum. Uau. Inesquecível.
God, f*** you.
Deus, f***-se.
Timely, too. You really got in on that Game of Thrones fever right at the peak.
Oportuno também. Você realmente entrou na febre de Game of Thrones bem no auge.
You trying as hard as you can to hurt me right now proves my point.
Você tentar o máximo que pode me machucar agora prova meu ponto.
I'll let you know when you have a point,
Eu te avisarei quando você tiver razão,
and the world will know when I try to hurt you.
e o mundo saberá quando eu tentar te machucar.
Big man, big genius, big lonely drunk.
Grande homem, grande gênio, grande bêbado solitário.
You saved some of these Atomic Age beatnik zingers for your English homework, Bukowski.
Você guardou algumas dessas piadas beatniks da Era Atômica para sua tarefa de inglês, Bukowski.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
