Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Prison Break: Scofield Tem Um Celular Na Prisão? Prisão De Segurança Máxima

Prison Break: Scofield Tem Um Celular Na Prisão? Prisão De Segurança Máxima
04:36

I

EU

Tell me that ain't what I think it is today once you think

Diga-me que não é o que eu penso que é hoje, uma vez que você pensa

Fish, a cell phone in here?

Peixe, tem um celular aqui?

That's cardinal sin number one.

Esse é o pecado capital número um.

They can tag two years until you're bit automatic.

Eles podem marcar dois anos até que você seja punido automaticamente.

If they catch you.

Se te pegarem.

You know what kind of trouble I can get for just knowing what I know?

Você sabe que tipo de problema eu posso ter só por saber o que sei?

Shh, shh, shh, shh.

Psiu, psiu, psiu, psiu.

Don't be a ruse then.

Então não seja um estratagema.

Now that means you can make calls whenever you want, right?

Isso significa que você pode fazer ligações quando quiser, certo?

I don't like the look in your eye.

Não gosto do seu olhar.

What's in there?

O que tem aí?

You never saw it.

Você nunca viu isso.

Got it?

Entendi?

How those boneyard visits going with that girlfriend of yours?

Como foram essas visitas ao cemitério com sua namorada?

Reminds you pretty good, huh?

Isso te lembra muito, não é?

You know, visitation rules stipulate

Você sabe, as regras de visitação estipulam

that conjugals are only for married couples.

que os conjugais são apenas para casais casados.

We're engaged.

Estamos noivos.

Besides, I got that coming to me

Além disso, eu tenho isso vindo para mim

because I ain't cost no static in this place.

porque não me custa nada estático neste lugar.

Please, don't dead my conjurals.

Por favor, não estrague meus conjuros.

I won't.

Eu não vou.

Thank you.

Obrigado.

But in exchange,

Mas em troca,

you have to tell me where that cell phone is.

você tem que me dizer onde está esse celular.

Cell phone?

Celular?

I don't play stupid with me.

Eu não brinco de idiota comigo mesmo.

I'm giving you a chance to save your precious conjurals.

Estou lhe dando uma chance de salvar seus preciosos conjuros.

You lie to me.

Você mente para mim.

They're gone and they're never coming back.

Eles se foram e nunca mais voltarão.

Where's that cell phone?

Onde está esse celular?

Turner, your transfer came in.

Turner, sua transferência chegou.

They want you in administration.

Eles querem você na administração.

He didn't talk.

Ele não falou.

All I gotta say is I better get to make all the calls I want.

Tudo o que tenho a dizer é que é melhor eu poder fazer todas as ligações que eu quiser.

It's gonna be kinda hard.

Vai ser meio difícil.

Soap?

Sabão?

I lost my conjugal over soap?

Perdi meu conjugal por causa do sabão?

You may have lost your conjugal, but I can do you one better.

Você pode ter perdido seu conjugal, mas eu posso fazer algo melhor.

I can get you to her.

Eu posso te levar até ela.

To Maricruz.

Para Maricruz.

You can get me to Maricruz.

Você pode me levar até Maricruz.

That's right.

Isso mesmo.

Yeah? And how are you gonna do that?

Sim? E como você vai fazer isso?

We're breaking out of here.

Estamos saindo daqui.

How?

Como?

It starts in our cell.

Começa na nossa célula.

In our cell?

Na nossa cela?

To tell you the truth, it's already started.

Para falar a verdade, já começou.

Are you crazy? You think I want to break out of here?

Você é louco? Você acha que eu quero fugir daqui?

Sixteen months from now, I'm out the gate.

Daqui a dezesseis meses, estarei fora do portão.

I'm getting married, Papi, and I'm sure as hell not doing it with no posse on my ass.

Vou me casar, papi, e tenho certeza de que não farei isso sem um bando atrás de mim.

Man, I ought to beat you six ways till Sunday.

Cara, eu tenho que vencer você de seis maneiras diferentes até domingo.

I lost my conicals, pendejo, and all because of your little bar of soap.

Perdi meus cones, meu pendejo e tudo por causa da sua pequena barra de sabão.

I had to test you. See if you could keep a secret.

Eu tinha que testar você. Ver se você conseguia guardar um segredo.

You want a secret? I got a secret for you, Fish.

Você quer um segredo? Eu tenho um segredo para você, Fish.

You dig in my cell while I'm there, and I'm gonna split your whack.

Se você vasculhar minha cela enquanto eu estiver lá, eu vou dividir sua grana.

¿Me está entendiendo?

Você está me entendendo?

That went well.

Correu tudo bem.

Outro Music

Outro Música

Expandir Legenda

Prison Break: Scofield Tem Um Celular Na Prisão? Prisão De Segurança Máxima. Turner recebeu uma oferta para transferência e, em troca, foi pressionado a revelar onde estava o celular, considerado uma grave infração. Ele negou saber sobre o celular. Em outra conversa, alguém menciona perder visitas íntimas por causa de uma barra de sabão, sugerindo uma fuga da prisão que começaria na cela. Turner parece relutante, pois planeja sair da prisão em breve e se casar, mas a ideia de ver Maricruz novamente o intriga. A tensão aumenta com ameaças sobre manter segredos e consequências de uma possível busca na cela.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?