Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Prison Break: Michael Scofield Encontra John Abruzzi (Luta)

Michael Schofield tenta convencer Charles Westmoreland a contratá-lo, sugerindo que pode ajudar em um plano de fuga. Westmoreland é conhecido por ser confundido com D.B. Cooper, um famoso ladrão de avião. Eles discutem sobre a lenda de Cooper e a possibilidade de Westmoreland ter um grande montante de dinheiro esperando por ele. Michael menciona ter informações sobre Fibonacci, uma figura misteriosa, e insiste em sua ajuda, enquanto Westmoreland permanece cético sobre a oferta.

I need you to hire me a P.I.

Preciso que você me contrate um detetive particular.

Beat it.

Vaza.

Maybe you ought to hear what I gotta say.

Talvez você devesse ouvir o que eu tenho a dizer.

You got nothing I need.

Você não tem nada que eu precise.

Wouldn't be too sure of that.

Eu não teria tanta certeza disso.

My mistake.

Meu erro.

Just what I need.

Era só o que me faltava.

A duck.

Um pato.

P.I., Brutzi.

Detetive particular, Brutzi.

You might find I can be of more assistance than you think.

Você pode achar que posso ser de mais ajuda do que pensa.

Mull it over.

Pense bem.

Come find me when you're ready to talk.

Me procure quando estiver pronto para conversar.

All right, guys, pick it up. I want to get home tonight.

Certo, pessoal, acelerem. Quero ir para casa hoje à noite.

Maggio.

Maggio.

The asshole?

O idiota?

That's the son of a bitch that fingered a brutesy.

Esse é o filho da puta que entregou o Brutesy.

That's Fibonacci?

Esse é o Fibonacci?

I thought the punk was gone forever.

Pensei que o moleque tinha sumido para sempre.

Evidently, somebody found them.

Evidentemente, alguém os encontrou.

Somebody messed with us?

Alguém nos incomodou?

This you're not gonna believe.

Você não vai acreditar nisso.

What is it?

O que é?

What did he say?

O que ele disse?

He heard me.

Ele me ouviu.

Someone found Fibonacci.

Alguém encontrou Fibonacci.

I'm looking at the photos right now.

Estou vendo as fotos agora.

Some bitch has got beards, sunglasses,

Alguma vadia tem barbas, óculos escuros,

witness protection fibers on.

fibras de proteção a testemunhas.

Who was this someone?

Quem era esse alguém?

No, no, there's no return address on the envelope.

Não, não, não há endereço de remetente no envelope.

It just...

Só que...

It was folded up bird made of paper.

Era um pássaro de papel dobrado.

Like origami?

Tipo origami?

Yeah, like that.

Sim, tipo isso.

Like origami.

Tipo origami.

You're Charles Westmoreland, right?

Você é Charles Westmoreland, certo?

Do I know you?

Eu te conheço?

You knew your wife before she passed.

Você conheceu sua esposa antes de ela falecer.

You knew Marla?

Você conhecia Marla?

You mean Ann?

Você quer dizer Ann?

How'd you know her?

Como você a conhecia?

We taught together in Boston.

Nós ensinamos juntos em Boston.

East Farmington.

East Farmington.

You mean West Wilmington?

Você quer dizer West Wilmington?

No more tests.

Sem mais testes.

Promise.

Prometo.

Seems you know everything about me.

Parece que você sabe tudo sobre mim.

Who are you?

Quem é você?

Michael Schofield.

Michael Schofield.

How'd you get in here?

Como você entrou aqui?

First off, she's not an it.

Primeiro, ela não é

She's Marilyn, and she's grandfathered,

Ela é Marilyn, e ela foi liberada por antiguidade,

back from the days when prisoners were allowed

lá dos tempos em que os prisioneiros podiam ter

a creature comfort or two.

um ou dois confortos.

I heard you were D.B. Cooper.

Ouvi dizer que você era D.B. Cooper.

Every new fish comes in here,

Todo novato que entra aqui,

first thing they hear is that Charles Westmoreland's D.B. Cooper.

a primeira coisa que ouve é que Charles Westmoreland é D.B. Cooper.

I'll tell you like I tell them.

Vou te dizer como digo a eles.

You want the Cooper story?

Você quer a história de Cooper?

I can't give it to you, because I'm not him.

Não posso te dar, porque não sou ele.

It's too bad. Sort of wish it was true.

É uma pena. Eu meio que queria que fosse verdade.

Man's a legend.

O homem é uma lenda.

Nowhere near as much as I wish it were true, friend.

Nem de perto o tanto quanto eu queria que fosse verdade, amigo.

I'd have a million five waiting for me on the outside.

Eu teria um milhão e meio me esperando lá fora.

I'd put some grass under them if I were you.

Eu colocaria um pouco de grama debaixo deles se fosse você.

This thing would go a whole lot easier if you'd just hire me.

Essa coisa seria muito mais fácil se você simplesmente me contratasse.

What is this all about?

Do que se trata tudo isso?

Say you were able to get outside those walls.

Digamos que você conseguisse sair dessas paredes.

Would you have the people in place to make sure you disappeared forever?

Você teria as pessoas certas para garantir que você desaparecesse para sempre?

What do you care?

O que você se importa?

I'm just curious.

Estou apenas curioso.

Where's Fibonacci?

Onde está Fibonacci?

That's not the way it works.

Não é assim que funciona.

They come at me, John.

Eles vêm atrás de mim, John.

I'm coming after you.

Estou vindo atrás de você.

I doubt it.

Duvido.

All right.

Certo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos