If what?
Se o quê?
Your tattoos.
Suas tatuagens.
What about them?
E eles?
What are they of?
Do que são?
No, no, no, no, what are they like? Some kind of a...
Não, não, não, não, como eles são? Algum tipo de...
They're just tattoos.
São apenas tatuagens.
Candy time, Haywire.
Hora do doce, Haywire.
They think I have schizoaffective disorder with bipolar tendencies.
Eles acham que tenho transtorno esquizoafetivo com tendências bipolares.
You think you got it?
Você acha que entendeu?
Whatever.
Qualquer que seja.
Take the pills, keep the quacks off my back.
Tome os comprimidos e tire os charlatões do meu pé.
Uh-huh.
Ahã.
Bye now.
Tchau.
Get out of the way.
Saia do caminho.
You know, maybe they give you those things for a reason.
Sabe, talvez eles te deem essas coisas por um motivo.
Yeah.
Sim.
To keep me dull.
Para me manter entediado.
To keep me in their invisible freaking handcuffs.
Para me manter em suas algemas invisíveis.
Seriously, though, those tattoos are beautiful.
Sério, essas tatuagens são lindas.
You mind if I, you know, look at the whole thing?
Você se importa se eu der uma olhada na coisa toda?
I do, actually.
Na verdade, sim.
Why?
Por que?
Yo, stay in place!
Ei, fique no lugar!
Does there need to be a reason?
Precisa haver um motivo?
It's a pattern.
É um padrão.
What did you say?
O que você disse?
Your tattoo. It's a pattern.
Sua tatuagem. É um padrão.
You're seeing things.
Você está vendo coisas.
Come on, you guys.
Vamos lá, pessoal.
The tattoos, there's a maze.
As tatuagens, há um labirinto.
Get away from me.
Afaste-se de mim.
I need to see him. Just, you gotta show him to me.
Preciso vê-lo. Só, você tem que mostrá-lo para mim.
It's pulling me in.
Está me atraindo.
I said, get away from me.
Eu disse, fique longe de mim.
Okay.
OK.
He's got a maze on his skin.
Ele tem um labirinto na pele.
Yeah, he's got a maze on his skin.
Sim, ele tem um labirinto na pele.
Why would he do that?
Por que ele faria isso?
Why would he put a maze on his skin?
Por que ele colocaria um labirinto em sua pele?
Um, I don't know.
Hum, não sei.
It's a pathway.
É um caminho.
Where does it lead?
Aonde isso leva?
Where are you taking me?
Para onde você está me levando?
What are you, nuts?
O que você é, maluco?
Officer!
Oficial!
I need an officer!
Preciso de um oficial!
Shut up!
Cale-se!
What the hell's the problem down here?
Qual é o problema aqui embaixo?
What son of a bitch?
Que filho da puta?
Open up on 40!
Abra no 40!
He's got the pathway on his body.
Ele tem o caminho no corpo.
It leads somewhere.
Isso leva a algum lugar.
Back off, haywire!
Sai da frente, seu louco!
No, look.
Não, olha.
Look, look at his tattoos.
Olha, olha as tatuagens dele.
It's a pathway.
É um caminho.
Haywire, I said back off.
Desenfreado, eu disse para recuar.
You want a hot shot?
Você quer um tiro certeiro?
I'm telling you, look at him!
Estou lhe dizendo, olhe para ele!
Back off!
Para trás!
No!
Não!
You need no hands!
Você não precisa de mãos!
Let's go, bring it in!
Vamos lá, tragam!
He lives now!
Ele vive agora!
Get him out!
Tirem-no daqui!
He lives now!
Ele vive agora!
It's your pathway to hell!
É o seu caminho para o inferno!
He's taking us all now!
Ele está nos levando agora!
you
você
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda