Prison Break: Dois Ex-Guardas Se Unem Para Caçar Scofield E Burrows!

Prison Break: Dois Ex-Guardas Se Unem Para Caçar Scofield E Burrows!
04:15

Hey, you got any of that Oriental jerky?

Ei, você tem um pouco desse charque oriental?

Excuse me?

Com licença?

Teriyaki flavor.

Sabor teriyaki.

No.

Não.

You got any in the back?

Você tem alguma aí atrás?

Uh, let me check.

Ah, deixa eu verificar.

And give me a bottle of that early times while you're back there, Junior.

E me dê uma garrafa dessa bebida enquanto você estiver aí atrás, Júnior.

Feel free to earn your paycheck today.

Sinta-se à vontade para receber seu salário hoje.

Watch the store. I'll be right back.

Fique de olho na loja. Já volto.

There goes it, Roy.

Lá vai, Roy.

Shit.

Merda.

To be honest, Roy, I could have done without the need of the jump.

Para ser honesto, Roy, eu poderia ter dispensado a necessidade do salto.

You bit me, Brad. Like a little girl, you bit me.

Você me mordeu, Brad. Como uma garotinha, você me mordeu.

Well, you had it coming.

Bem, você mereceu.

Eh, probably did.

É, provavelmente sim.

You know what's crazy is taking it out on each other about how things turned out.

Você sabe que o que é loucura é descontar um no outro sobre como as coisas aconteceram.

You want someone to blame, how about those convicts staring up at us from the papers every morning?

Você quer alguém para culpar, que tal aqueles condenados que nos encaram nos jornais todas as manhãs?

They took my job, my pension, my dignity.

Eles tiraram meu emprego, minha pensão, minha dignidade.

And they went over that wall and they took all of it right along with them.

E eles pularam o muro e levaram tudo junto com eles.

Everything I worked for my whole life.

Tudo pelo que trabalhei a vida inteira.

You see that reward they get?

Você vê a recompensa que eles recebem?

Those asshats are worth more dead than you and I are alive.

Esses idiotas valem mais mortos do que você e eu vivos.

I belong.

Eu pertenço.

What do you mean?

O que você quer dizer?

I mean somebody's gonna get that money, might as well be me.

Alguém vai conseguir esse dinheiro, e posso muito bem ser eu.

You know a job like that might go a little smoother with a nice pair of hands.

Você sabe que um trabalho como esse pode ser um pouco mais fácil com um bom par de mãos.

You really think I'm gonna split that reward with you?

Você realmente acha que vou dividir essa recompensa com você?

I'm just saying, you run into those brothers, two of them, one of you...

Só estou dizendo, se você encontrar aqueles irmãos, dois deles, um de vocês...

You might find yourself wishing for a good wingman.

Você pode acabar desejando um bom companheiro.

Of course I trust you, Brad.

Claro que confio em você, Brad.

It's just, if anybody finds out about this, I...

É que, se alguém descobrir isso, eu...

They won't.

Eles não vão.

Let me handle this.

Deixe que eu cuido disso.

Humpty Dumpty climbed up a wall.

Humpty Dumpty escalou uma parede.

Humpty Dumpty had a great fall.

Humpty Dumpty teve uma queda feia.

Look, I already told the feds I don't know anything, okay?

Olha, eu já disse aos federais que não sei de nada, ok?

Those suits with pedicures and penny loafers, why would you?

Esses ternos com pedicures e mocassins, por que você faria isso?

They got rules to follow, codes of conduct.

Eles têm regras a seguir, códigos de conduta.

They got jobs to protect.

Eles têm empregos a proteger.

Not me, on the other hand.

Eu, por outro lado, não.

Come on, boss. I swear.

Vamos lá, chefe. Eu juro.

Those guys didn't let me in on any plans.

Esses caras não me contaram nenhum plano.

You're telling me that in all your little powwows in the yard,

Você está me dizendo que em todos os seus pequenos powwows no quintal,

they never once mentioned what they were gonna do

eles nunca mencionaram o que iriam fazer

once they went over that wall.

uma vez que eles passaram por cima daquele muro.

That's right.

Isso mesmo.

No.

Não.

I may not work here anymore, Biggins,

Posso não trabalhar mais aqui, Biggins,

but I still got influence of people who do.

mas ainda tenho influência de pessoas que o fazem.

People who will do whatever I ask them to.

Pessoas que farão tudo o que eu pedir.

To whoever I ask them to.

Para quem eu pedir.

And a curvy man like yourself

E um homem curvilíneo como você

Well, let's just say there's some filthy individuals,

Bem, digamos que há alguns indivíduos imundos,

Mike, Joy, and Selly, with womanly attributes.

Mike, Joy e Selly, com atributos femininos.

Are you gonna tell me everything you know

Você vai me contar tudo o que sabe?

about where those convicts are headed?

sobre para onde esses condenados estão indo?

Or I'm gonna throw your fat ass to the wolves.

Ou vou jogar sua bunda gorda para os lobos.

Did he sing?

Ele cantou?

I'm like a fat sweaty bird.

Sou como um pássaro gordo e suado.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Prison Break: Dois Ex-Guardas Se Unem Para Caçar Scofield E Burrows!. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados