Gotta blast!
Hora de decolar!
Lady and gentleman, Mom and Dad,
Senhoras e senhores, mãe e pai,
through the miracle of neutron nanotechnology, I present smart pants!
por meio do milagre da nanotecnologia de nêutrons, eu apresento calças inteligentes!
Almost done, Goddard.
Quase pronto, Goddard.
The secret weapon that'll make our parents run screaming from the school.
A arma secreta que fará nossos pais fugirem da escola gritando.
I call it Rebellion.
Eu chamo isso de Rebelião.
It's a concentrated version of the hormone that makes kids challenge authority.
É uma versão concentrada do hormônio que faz as crianças desafiarem a autoridade.
One whiff of this and they'll run amok.
Uma cheirada disso e eles vão enlouquecer.
Faced with such sheer raw mayhem, the parents will be forced to bail.
Diante de tamanha anarquia pura, os pais serão forçados a fugir.
Did you notice, when our brains were floating inside that thing together
Você notou, quando nossos cérebros estavam flutuando dentro daquela coisa juntos
which was disgusting by the way,
o que foi nojento, por sinal,
one of us was imagining us walking down a country lane, holding hands and kissing.
um de nós estava imaginando nós dois andando por uma estrada no campo, de mãos dadas e se beijando.
So Neutron's the best man, yeah, more like best nerd.
Então Neutron é o padrinho, né, mais como melhor nerd.
I bet he'll look like a...
Aposto que ele vai parecer um...
Hunk muffin.
Gato.
Oh, hi James. Hey, Cindy.
Ah, oi James. Ei, Cindy.
Hey Cin, put your eyes back in your head and let's get to work.
Ei Cin, coloque os olhos de volta na cabeça e vamos trabalhar.
Think, think, think!
Pense, pense, pense!
Brain blast!
Insight!
If I can create a colossal amount of static cling
Se eu puder criar uma quantidade colossal de estática
I can capture my pants, destroy the nanochip,
Eu posso capturar minhas calças, destruir o nanochip,
and still have time to get to the movies.
e ainda ter tempo de ir ao cinema.
Goddard, we've got to stop those nanobots before they destroy the whole town.
Goddard, temos que parar esses nanobots antes que eles destruam a cidade inteira.
But how?
Mas como?
Think, think.
Pense, pense.
Time to go potty!
Hora de ir ao banheiro!
Brain blast!
Insight!
I should be able to use the Baby Quackers remote
Eu deveria ser capaz de usar o controle remoto do Baby Quackers
to control the Malibu Death Machine. Come on!
para controlar a Máquina da Morte de Malibu. Vamos!
Folding and hanging. I could teach it to you!
Dobrando e pendurando. Eu poderia te ensinar!
Folding and hanging, I'm folding
Dobrando e pendurando, eu estou dobrando
Carl, Carl! Carl!
Carl, Carl! Carl!
Isn't the Wonderful World of Llamas show going to be on pretty soon?
O programa Maravilhoso Mundo das Lhamas não vai começar logo?
Oh yeah, thanks for reminding me. I better go home.
Ah sim, obrigado por me lembrar. É melhor eu ir para casa.
Tonight's episode is Bahama Llama.
O episódio de hoje é Lhama das Bahamas.
Wouldn't want to miss that.
Não quero perder isso.
Hey, does time fly when you're folding and hanging or what?
Ei, o tempo voa quando você está dobrando e pendurando, né?
Bye Jim. Bye Carl.
Tchau Jim. Tchau Carl.
Folding and hanging
Dobrando e pendurando
Um, Mr. Fusion, do you know the Spy Song?
Sr. Fusion, você conhece a Canção do Espião?
Uh, no, and I don't think I want to.
Ah, não, e acho que não quero.
But you can sing it because you're a spy.
Mas você pode cantar porque você é um espião.
You're a spy guy, even more than I
Você é um cara espião, ainda mais do que eu
And I bet you don't cry
E aposto que você não chora
When you get poked in your eye
Quando leva uma cutucada no olho
Or when Jimmy's mom says goodbye
Ou quando a mãe do Jimmy se despede
Hey guys, why is today like no other day, huh, you ask?
Ei pessoal, por que hoje é como nenhum outro dia, hein, você pergunta?
Hm? Hm? Hm?
Hm? Hm? Hm?
Because I brought a new Ultra Lord action figure!
Porque eu trouxe uma nova figura de ação do Ultra Lord!
Errrr!
Errrr!
You bring one of those every day, Ultra Loser.
Você traz uma dessas todo dia, Ultra Perdedor.
Well, well Ms. Maiden of Wrongness.
Bem, bem, Srta. Donzela da Erronia.
Evidently, you are not aware that
Evidentemente, você não sabe que
this is the Ultra Lord action figure number 3 with factory gender error
esta é a figura de ação número 3 do Ultra Lord com erro de gênero de fábrica
Should I wear this dress to the prom?
Devo usar este vestido para o baile?
Ultra Lord soars majestically through the sky,
Ultra Lord voa majestosamente pelo céu,
knowing he's made the world safe for Sheen-kind.
sabendo que tornou o mundo seguro para o tipo Sheen.
But hey, what's that icy wind blowing from the frozen lair of Doctor Nippy?
Mas ei, o que é esse vento gelado soprando do covil congelado do Doutor Nippy?
Ultra Lord can't maintain altitude.
Ultra Lord não consegue manter a altitude.
He's plummeting to the ground.
Ele está caindo no chão.
No!
Não!
Ouch!
Ai!
Son, must you pelt your father with tiny flying men?
Filho, você precisa atirar homenzinhos voadores no seu pai?
Sorry Dad, but flying Ultra Lord is all I have.
Desculpe, pai, mas voar com Ultra Lord é tudo que eu tenho.
Swimming Ultra Lord is rusted
Ultra Lord nadador está enferrujado
and Tunneling Ultra Lord suffered a worm-related mishap.
e Ultra Lord escavador sofreu um incidente relacionado a minhocas.
Vote for Bolbi! We slap dance every day.
Vote no Bolbi! Dançamos todos os dias.
Like home!
Como em casa!
Slap, slap, slap, Clap, clap, clap
Bate, bate, bate, Palma, palma, palma
Slap, slap, slap, Clap, clap, clap
Bate, bate, bate, Palma, palma, palma
Slap, slap, slap
Bate, bate, bate
It's Bolbi time! Bolbi win contest with Yuri the musical goat.
É a hora do Bolbi! Bolbi ganha concurso com Yuri, o bode musical.
Five, eight, two, twelve!
Cinco, oito, dois, doze!
My little talk with Jimmy paid off.
Minha conversinha com o Jimmy deu certo.
I should write a book.
Devo escrever um livro.
I think I will, and I'm going to call it, "My Little Talk With Jimmy Paid Off."
Acho que vou, e vou chamar de "Minha Conversinha com o Jimmy Deu Certo."
Now, something this impressive surely deserves the cancellation of
Agora, algo tão impressionante certamente merece o cancelamento da
the cruel and unusual punishment of not being able to go to the movies.
cruel e incomum punição de não poder ir ao cinema.
Well, your pants did get put away.
Bem, suas calças foram guardadas.
All right.
Tudo bem.
Zingo! Let's have pie.
Zingo! Vamos comer torta.
Oh, Hugh.
Ah, Hugh.
It's okay everybody, just a little pie-based accident.
Está tudo bem, pessoal, só um pequeno acidente com a torta.
How long can meringue burn anyway, am I right?
Quanto tempo a merengue pode queimar, né?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda