Don't want to kill you
Não quero te matar
You want to save my ass? Yes, I want to save you
Você quer salvar minha pele? Sim, eu quero te salvar
Give me some days
Me dê alguns dias
Give me some dicks!
Me dêem uns paus!
Give me some fucking dicks!
Me dêem uns paus!
They say, it don't matter if you win or lose,
Dizem que não importa se você ganha ou perde,
it's how you play the game.
é como você joga o jogo.
I call bullshit on that.
Eu chamo isso de besteira.
It's all about winning, brother.
O importante é vencer, irmão.
That's the object of the game.
Esse é o objetivo do jogo.
What is that?
O que é aquilo?
The beginning and the end, my brother.
O começo e o fim, meu irmão.
The beginning and the end.
O começo e o fim.
Okay, everybody!
Certo, pessoal!
They're about to make their move.
Eles estão prestes a fazer a sua jogada.
Take the move.
Faça o movimento.
Bring out the hostages, please.
Tragam os reféns, por favor.
Untie me.
Desamarre-me.
You shouldn't have stolen my fucking watch.
Você não deveria ter roubado meu relógio.
Untie me.
Desamarre-me.
They don't want me like that.
Eles não me querem assim.
Untie me.
Desamarre-me.
Stand in a straight line.
Fique em pé, em linha reta.
When they come in, you get hit first.
Quando eles entram, você é atingido primeiro.
Any last words?
Algumas últimas palavras?
Suck my dick.
Chupa meu pau.
If only there were time.
Se ao menos houvesse tempo.
What's he doing?
O que ele está fazendo?
Fuck, open the fucking door, man!
Porra, abre a porra da porta, cara!
Fuck!
Porra!
Yeah, motherfucker!
Sim, filho da puta!
Yeah. Who cares who lives or dies in prison?
Sim. Quem se importa com quem vive ou morre na prisão?
We read the names in the morning paper and they mean nothing to us.
Lemos os nomes no jornal da manhã e eles não significam nada para nós.
They're faceless.
Eles não têm rosto.
The truth is we don't want to put a face on them.
A verdade é que não queremos dar-lhes um rosto.
We don't want to know who they really are.
Não queremos saber quem eles realmente são.
Because then it might hit too close to home.
Porque aí a coisa pode ficar muito próxima da realidade.
And home is what it's all about, right?
E o lar é o que realmente importa, certo?
Making a home no matter where you are.
Criando um lar não importa onde você esteja.
No matter who you are.
Não importa quem você seja.
At the end of the day, everybody wants somewhere to rest, somewhere to lay their bones, even
No final do dia, todos querem um lugar para descansar, um lugar para deitar os ossos, até mesmo
if it's in a land called ours.
se for numa terra chamada nossa.
Yeah.
Sim.
Like Dorothy says when she wakes up in her own bed back at R&M's, there's no place like
Como Dorothy diz quando acorda em sua própria cama na R&M, não há lugar como
home.
lar.
There's no fucking place like home.
Não há lugar melhor do que o nosso lar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda