It's the Stingy and Battery show!
É o show do Stingy and Battery!
They bite, and light, and bite, and bite, and light...
Eles mordem, e acendem, e mordem, e mordem, e acendem...
yadda yadda yadda you know what I'm talking about... Uh-oh.
blá blá blá você sabe do que estou falando... Uh-oh.
We now interrupt this program for a special bulletin.
Interrompemos agora este programa para um boletim especial.
15 minutes from now I will wreak a terrible vengeance on this city.
Daqui a 15 minutos eu vou exercer uma vingança terrível nesta cidade.
No one will be spared, no one!
Ninguém será poupado, ninguém!
Okay if you're that worried about it, lets go down to the bomb shelter.
Ok, se você está tão preocupado com isso, vamos até o abrigo antiaéreo.
We have a bomb shelter?
Temos um abrigo antiaéreo?
Homer Simpson takes care of his family.
Homer Simpson cuida de sua família.
That's not gonna protect us from anything.
Isso não vai nos proteger de nada.
Fine then don't use it.
Tudo bem, então não use.
I won't.
Eu não vou.
Good.
Bom.
I know it's good.
Eu sei que é bom.
So do I.
Eu também.
I'm happy for you.
Estou feliz por você.
You should be.
Você deveria estar.
Smithers, to the laboratory.
Smithers, para o laboratório.
Goodbye Springfield. From Hell's heart, I stabbeth thee.
Adeus Springfield. Do coração do Inferno, eu te apunhalo.
What the? Ahh!
O quê? Ahh!
Ow my tummy...
Ai minha barriga...
Uh-oh. It's seeping in. Stupid cheap weather strippings.
Opa. Está se infiltrando. Borrachas de vedação estúpidas e baratas.
Get this kid a magazine... stat.
Compre uma revista para esse garoto... imediatamente.
Dr. Hibbert, Ken Griffin Jr. needs to see you immediately.
Dr. Hibbert, Ken Griffin Jr. precisa vê-lo imediatamente.
Don't you go too far, hehehehe.
Não vá longe demais, hehehehe.
Attention students. Due to the recent queeziness...
Atenção alunos. Devido à recente enjoo...
both the presidential ab crunch challenge and the sloppy joe-a-thon have been cancelled.
tanto o desafio presidencial de abdominais quanto a maratona de joe-a-thon foram cancelados.
Skinner, if I die, I want you to take over.
Skinner, se eu morrer, quero que você assuma.
Hey, hey Mr. Burns! Enough already with the germs!
Ei, ei, Sr. Burns! Já chega de germes!
Fools! Hahahaa.
Tolos! Hahahaha.
People! Take it easy. It is time for decisive action.
Pessoas! Calma. É hora de ação decisiva.
I have here a polite but firm letter to Mr. Burns' underlings...
Tenho aqui uma carta educada, mas firme, aos subordinados do Sr. Burns...
Who, with some cajoling, will pass it along to him or at least give him the gist of it.
Que, com alguma persuasão, irá repassá-lo a ele ou pelo menos lhe dará a essência do assunto.
Oh you all talk big, but who here has the guts to stop me?
Ah, vocês todos falam alto, mas quem aqui tem coragem de me impedir?
Now hold on just one minute.
Agora espere um minuto.
Shut up! I wasn't done yet.
Cale a boca! Eu ainda não tinha terminado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda