Origens Do Ciborgue | Os Jovens Titãs Em Ação

Origens Do Ciborgue | Os Jovens Titãs Em Ação
07:15

Gosh, Jump City is too rough for this wonderful boy alone.

Nossa, Jump City é muito difícil só para esse garoto maravilhoso.

Alone?

Sozinho?

That's it! If I could assemble a super team of super teens like me,

É isso! Se eu pudesse montar uma super equipe de super adolescentes como eu,

we could bring peace to Jump City while bringing out the best in each other.

poderíamos trazer paz para Jump City e ao mesmo tempo trazer à tona o melhor um do outro.

And we'd call ourselves the Teen Titans.

E nós nos chamaríamos de Jovens Titãs.

You've gotta join. Tryouts are tomorrow.

Você tem que participar. Os testes são amanhã.

Well, tryouts aren't really my thing.

Bom, testes não são realmente minha praia.

It's just a formality for you. I guarantee you'll be on the team, pal. No foolin'.

É só uma formalidade para você. Garanto que você estará no time, amigo. Sem brincadeira.

Okay.

OK.

Hot dog!

Cachorro-quente!

I'll go get some more recruits.

Vou buscar mais recrutas.

Yo, can I get one of those?

Ei, você pode me dar um desses?

You're a superhero?

Você é um super-herói?

Nope, just a regular dude named Victor.

Não, apenas um cara normal chamado Victor.

Sorry, Vic, but the tryouts are for superheroes only.

Desculpe, Vic, mas os testes são apenas para super-heróis.

A superhero, huh?

Um super-herói, hein?

My dad wouldn't like that.

Meu pai não gostaria disso.

See you at tryouts.

Vejo vocês nos testes.

I'll take one of those.

Vou levar um desses.

You've got no chance, pal.

Você não tem chance, amigo.

Join my superhero team.

Junte-se ao meu time de super-heróis.

Now can I get one?

Agora posso pegar um?

It would be a waste of everyone's time.

Seria uma perda de tempo para todos.

I'll see you at tryouts.

Vejo você nos testes.

How about now? Can I get one now?

Que tal agora? Posso pegar um agora?

Okay, fine! You can try out! Are you happy now?

Ok, tudo bem! Você pode tentar! Você está feliz agora?

Jeepers.

Caramba.

Sorry, didn't mean to snap at you. I'm not sure what got into me.

Desculpe, não queria gritar com você. Não sei o que deu em mim.

See you at tryouts, Vic!

Vejo você nos testes, Vic!

Welcome, everyone, to the Teen Titans tryouts.

Bem-vindos, pessoal, às seletivas dos Jovens Titãs.

Those of you who make the cut will be full-fledged members of the Teen Titans!

Aqueles que forem selecionados serão membros de pleno direito dos Jovens Titãs!

Titans, and we'll live here in Titans Tower.

Titãs, e nós viveremos aqui na Torre dos Titãs.

Now, if there aren't any questions,

Agora, se não houver perguntas,

let's get this tryout started.

vamos começar esse teste.

You're next, Vic.

Você é o próximo, Vic.

On your mark, get set, begin.

Em suas marcas, preparem-se e comecem.

Oh, I just got to get a second wind.

Ah, preciso recuperar o fôlego.

And uh, oh.

E uh, oh.

Did I make the team, coach?

Eu entrei no time, treinador?

No, you did not make the team.

Não, você não entrou para o time.

I never should've asked you in the first place!

Eu nunca deveria ter perguntado isso a você!

Now get out, all of you!

Agora saiam todos vocês!

You four bring out the worst in me.

Vocês quatro trazem à tona o que há de pior em mim.

Well, the regular you be letting Kid Flash live up in your tower.

Bem, o normal é você deixar o Kid Flash morar na sua torre.

But the five of us together would never let that happen.

Mas nós cinco juntos nunca deixaríamos isso acontecer.

Come on, Robin. We're getting your tower back.

Vamos, Robin. Vamos recuperar sua torre.

So, let's start with combat.

Então, vamos começar com o combate.

This is not your usual combat, dummy.

Este não é um combate comum, idiota.

This one fights back.

Este revida.

Come on, Victor. We're all counting on you.

Vamos, Victor. Estamos todos contando com você.

I don't know, Coach. That thing looks tough.

Não sei, treinador. Essa coisa parece dura.

You wanted to be a superhero?

Você queria ser um super-herói?

Well, this is your chance.

Bem, esta é sua chance.

He's gonna destroy me.

Ele vai me destruir.

You said you trusted me as a leader, right?

Você disse que confiava em mim como líder, certo?

Well, I promise you, at the end of this,

Bem, eu prometo a você, no final disso,

no matter what happens, you will be a true superhero.

não importa o que aconteça, você será um verdadeiro super-herói.

Okay, let's do this.

Certo, vamos fazer isso.

Yo, time out! Victor's hurt!

Ei, tempo esgotado! Victor está machucado!

Why did I let you talk me into this?

Por que deixei você me convencer a fazer isso?

Yeah, that's a disqualification.

Sim, isso é uma desqualificação.

No, no, he's not done.

Não, não, ele não terminou.

We're just going to pop over to the hospital real quick.

Vamos dar uma passada no hospital rapidinho.

Ow!

Ai!

Hey, chumps.

Ei, idiotas.

Victor?

Vencedor?

The name's Cyborg now, because the doctors

O nome agora é Cyborg, porque os médicos

had to replace my broken body parts with robot parts.

tive que substituir partes quebradas do meu corpo por partes de robô.

That's cheating.

Isso é trapaça.

Too bad.

Muito ruim.

Time in!

Chegou a hora!

I'm gonna kill you!

Eu vou te matar!

Yes!

Sim!

Short circuited!

Curto-circuito!

Cyborg, tell this fool your origin story and don't leave nothing out.

Ciborgue, conte a esse idiota sua história de origem e não deixe nada de fora.

You got it, bro.

É isso aí, mano.

It all started back in the day.

Tudo começou naquela época.

I was born on this doomed alien planet that was about to blow up at any minute. To save me, my loving but questionable alien parents placed me in some old rickety capsule and shot me into outer space like SHAPOW!

Eu nasci neste planeta alienígena condenado que estava prestes a explodir a qualquer minuto. Para me salvar, meus amorosos, mas questionáveis pais alienígenas me colocaram em uma velha cápsula frágil e me atiraram para o espaço sideral como SHAPOW!

I was just a helpless baby boy zipping through space all found and lonesome. It was crazy! I don't know what they were thinking.

Eu era apenas um bebê indefeso voando pelo espaço, todo encontrado e solitário. Era uma loucura! Não sei o que eles estavam pensando.

Then BOOM! I crash landed on some random farm here on Earth. This nice old farm couple found me all naked and crying, so they decided to take me in and raise me as their own.

Então BOOM! Eu caí em uma fazenda aleatória aqui na Terra. Um simpático casal de fazendeiros me encontrou todo nu e chorando, então eles decidiram me acolher e me criar como se eu fosse deles.

Later, I discovered I had all types of cool powers.

Mais tarde, descobri que tinha todos os tipos de poderes legais.

So I left that farm life and became a superhero instead.

Então deixei aquela vida na fazenda e me tornei um super-herói.

Saving people falling off things like tall buildings,

Evitando que pessoas caiam de coisas como prédios altos,

waterfalls, ladders, horses, and chairs.

cachoeiras, escadas, cavalos e cadeiras.

And that's how I ended up here on Earth all super-like.

E foi assim que eu vim parar aqui na Terra todo super-parecido.

Wow!

Uau!

Oh, and that nice old farm couple that raised me

Ah, e aquele simpático casal de fazendeiros que me criou

later fell on hard times with the climate change,

mais tarde passou por tempos difíceis com as mudanças climáticas,

agricultural subsidies, and the advent of industrial farming.

subsídios agrícolas e o advento da agricultura industrial.

They lost their farm and are now homeless.

Eles perderam a fazenda e agora estão desabrigados.

That is really tragic.

Isso é realmente trágico.

Aaaaaaah!

Aaaaaah!

That was even more ridiculous than the last one!

Isso foi ainda mais ridículo que o último!

You guys are making a mockery of these sacred and tragic tales!

Vocês estão zombando desses contos sagrados e trágicos!

We would never!

Nós nunca faríamos isso!

Yes, you would!

Sim, você faria!

Crimefighter's Log, 1.2747.

Diário de Bordo do Combatente do Crime, 1.2747.

Jump City is a cesspool.

Jump City é uma fossa.

I can't bring justice to the streets alone.

Não posso levar justiça às ruas sozinho.

I need a sidekick. Preferably several sidekicks.

Preciso de um ajudante. De preferência vários ajudantes.

I'll call them teammates to be polite, but everyone will know they're sidekicks.

Vou chamá-los de companheiros de equipe para ser educado, mas todos saberão que eles são ajudantes.

Networking apps.

Aplicativos de rede.

Welcome, RobDog747.

Bem-vindo, RobDog747.

Let's put together a team.

Vamos montar uma equipe.

Team assemble mode.

Modo de montagem de equipe.

Not older than me.

Não mais velho que eu.

Boring, boring, too cool.

Chato, chato, muito legal.

Ooh, a cyborg.

Ooh, um ciborgue.

I doubt anyone will be breaking your rushing records anytime soon.

Duvido que alguém vá quebrar seus recordes de corrida tão cedo.

Who are you?

Quem é você?

I'm looking for a few team players. Interested?

Estou procurando alguns jogadores de equipe. Interessado?

I'll never be part of a team again.

Nunca mais farei parte de um time.

Doesn't have to be that way.

Não precisa ser assim.

Oh yeah? Look at me! What team could I play for, huh? What team would have me?

Ah, é? Olhe para mim! Em que time eu poderia jogar, hein? Em que time eu ficaria?

A team of heroes.

Uma equipe de heróis.

Oh my goodness. Are you from the Justice League? I always wanted to join the Justice League!

Oh meu Deus. Você é da Liga da Justiça? Eu sempre quis entrar para a Liga da Justiça!

Superman, Batman, Wonder Woman, Flash. Those guys are awesome! Where do I sign up?

Superman, Batman, Mulher-Maravilha, Flash. Esses caras são demais! Onde eu me inscrevo?

You're about to make all my dreams come true! Justice League, baby!

Você está prestes a realizar todos os meus sonhos! Liga da Justiça, baby!

Grandma! The Justice League wants me to join! Yeah! The Justice League!

Vovó! A Liga da Justiça quer que eu entre! É! A Liga da Justiça!

It's not the Justice League!

Não é a Liga da Justiça!

Oh. I'll call you back later, Grandma.

Ah, te ligo mais tarde, vovó.

It's a new team. For new heroes. A fresh start.

É um novo time. Para novos heróis. Um novo começo.

Think about it.

Pense nisso.

Expandir Legenda

Origens Do Ciborgue | Os Jovens Titãs Em Ação. Decidido a trazer paz à Jump City, Robin convoca um grupo de jovens super-heróis para formar os Jovens Titãs. Victor, inicialmente relutante, aceita participar dos testes e, apesar de suas inseguranças, acaba se juntando ao time. Com apoio mútuo e determinação, os jovens heróis enfrentam desafios e provam que juntos são mais fortes, superando obstáculos e mostrando que cada um tem seu lugar na equipe.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?