Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Father?
Pai?
Didi. My child.
Didi. Meu filho.
Wild.
Selvagem.
Wild!
Selvagem!
Hey you guys, that wasn't very nice.
Olá, pessoal, isso não foi muito legal.
You know, this block is my territory.
Sabe, esse quarteirão é meu território.
Go break things on your own block.
Vá quebrar coisas no seu próprio quarteirão.
You all should be ashamed.
Vocês todos deveriam ter vergonha.
What do you have to say for yourselves?
O que vocês têm a dizer em sua defesa?
Uh, Dad, don't you think you're overreacting?
Pai, você não acha que está exagerando?
It's only a little coffee.
É só um pouco de café.
Yeah, but it was pretty hot, you know.
Sim, mas estava bem quente, sabia?
I'll tell you one thing, you left the mark.
Vou te dizer uma coisa: você deixou a marca.
It can be right in the head.
Pode estar bem na cabeça.
And this was my favorite nightie, and they got coffee all over it.
E essa era minha camisola favorita, e estava toda suja de café.
And they broke our favorite mug.
E eles quebraram nossa caneca favorita.
And they hurt my cat.
E machucaram meu gato.
This can't go on.
Isso não pode continuar.
We cannot stand by and watch as our neighborhood is overrun by these, these vandals.
Não podemos ficar parados assistindo enquanto nosso bairro é invadido por esses vândalos.
They must be hunted down and destroyed like the dogs that they are.
Eles devem ser caçados e destruídos como os cães que são.
Dad, you can't do that.
Pai, você não pode fazer isso.
I can't?
Não posso?
Oh, well, then we should have a contest or something.
Ah, bem, então deveríamos fazer um concurso ou algo assim.
Oh, that's a good idea.
Ah, essa é uma boa ideia.
Good idea.
Boa ideia.
Oh, yeah.
Oh sim.
Good, good contest.
Boa, boa competição.
That would be nice.
Isso seria legal.
Dear jerks, you are cordially invited to a contest of skill
Caros idiotas, vocês estão cordialmente convidados para uma competição de habilidades
to decide the fate of the neighborhood.
para decidir o destino do bairro.
Okay, the rules are, you both get a side of the street.
Certo, as regras são: vocês dois ficam em um lado da rua.
Whoever lands the most newspapers on the porch wins the neighborhood.
Quem colocar mais jornais na varanda ganha o bairro.
Are you ready?
Você está pronto?
Thanks for watching !
Obrigado por assistir!
Oh!
Oh!
Hey, they're on the last house, and the score is even!
Ei, eles estão na última casa e o placar está empatado!
Come on, Dee Dee, land one on the porch for Daddy.
Vamos, Dee Dee, pouse uma na varanda para o papai.
The whole neighborhood is counting on you.
A vizinhança inteira conta com você.
Huh? Oh, okay.
Hã? Ah, tá.
In Dexter's Laboratory
No Laboratório de Dexter
Lives the smartest boy you've ever seen
Vive o menino mais inteligente que você já viu
But Deedee blows his experiments
Mas Deedee estraga seus experimentos
To smithereens
Em pedacinhos
There is gloom and doom
Há tristeza e destruição
While things go boom
Enquanto as coisas vão bem
In Dexter's Lab
No Laboratório de Dexter
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
