Mesopotâmia Antiga 101 | National Geographic

Mesopotâmia Antiga 101 | National Geographic
0:00

The story of writing,

A história da escrita,

astronomy, and law.

astronomia e direito.

The story of civilization itself begins in one place.

A história da civilização em si começa em um lugar.

Not Egypt, not Greece, not Rome.

Nem Egito, nem Grécia, nem Roma.

But Mesopotamia.

Mas a Mesopotâmia.

Mesopotamia is an exceedingly fertile plain

A Mesopotâmia é uma planície extremamente fértil

situated between the Tigris and the Euphrates Rivers.

situada entre os rios Tigre e Eufrates.

For five millennia, the small strip of land

Durante cinco milênios, a pequena faixa de terra

situated in what is today Iraq, Kuwait and Syria

situado no que é hoje o Iraque, o Kuwait e a Síria

fostered innovations that would change the world forever.

promoveu inovações que mudariam o mundo para sempre.

Inhabited for nearly 12,000 years,

Habitada há quase 12.000 anos,

Mesopotamia's stable climate, rich soil

Clima estável da Mesopotâmia, solo rico

and steady supply of fresh water made it ideal

e o fornecimento constante de água doce tornou-o ideal

for agriculture to develop and thrive.

para que a agricultura se desenvolva e prospere.

About 6,000 years ago, seemingly overnight,

Cerca de 6.000 anos atrás, aparentemente da noite para o dia,

some of these agricultural settlements blossomed

alguns desses assentamentos agrícolas floresceram

into some of the world's first cities.

em algumas das primeiras cidades do mundo.

In the period between 4,000 and 3,100 BC,

No período entre 4.000 e 3.100 a.C.,

Mesopotamia was dotted with a constellation

A Mesopotâmia era pontilhada por uma constelação

of competing city states.

de cidades-estados concorrentes.

At one point, they were unified under

Em um ponto, eles foram unificados sob

the Akkadian Empire and then broke apart

o Império Acadiano e depois se separou

forming the empires of Assyria and Babylon.

formando os impérios da Assíria e da Babilônia.

Despite near constant warfare,

Apesar da guerra quase constante,

innovation and development thrived in ancient Mesopotamia.

a inovação e o desenvolvimento prosperaram na antiga Mesopotâmia.

They built on a monumental scale

Eles construíram em uma escala monumental

from palaces to ziggurats,

de palácios a zigurates,

mammoth temples served as ritual locations

templos gigantescos serviam como locais de rituais

to commune with the gods.

para comungar com os deuses.

They also developed advanced mathematics,

Eles também desenvolveram matemática avançada,

including a base 60 system that created

incluindo um sistema de base 60 que criou

a 60-second minute, a 60-minute hour

um minuto de 60 segundos, uma hora de 60 minutos

and a 360-degree circular angle.

e um ângulo circular de 360 graus.

The Babylonians used their sophisticated system

Os babilônios usavam seu sofisticado sistema

of mathematics to map and study the sky.

da matemática para mapear e estudar o céu.

They divided one earth year into 12 periods.

Eles dividiram um ano terrestre em 12 períodos.

Each was named after the most prominent constellations

Cada um recebeu o nome das constelações mais proeminentes

in the heavens, a tradition later adopted by the Greeks

nos céus, uma tradição posteriormente adotada pelos gregos

to create the zodiac.

para criar o zodíaco.

They also divided the week into seven days,

Eles também dividiram a semana em sete dias,

naming each after their seven gods

nomeando cada um deles em homenagem aos seus sete deuses

embodied by the seven observable planets in the sky.

personificado pelos sete planetas observáveis no céu.

But perhaps the most impactful innovation to come out

Mas talvez a inovação mais impactante a surgir

of Mesopotamia is literacy.

da Mesopotâmia é a alfabetização.

What began as simple pictures scrawled onto wet clay

O que começou como simples imagens rabiscadas em argila molhada

to keep track of goods and wealth

para manter o controle de bens e riquezas

developed into a sophisticated writing system

desenvolvido em um sistema de escrita sofisticado

by the year 3,200 BC.

por volta do ano 3.200 a.C.

This writing system would come to be called cuneiform

Este sistema de escrita viria a ser chamado de cuneiforme

in modern times and proved so flexible that

nos tempos modernos e provou ser tão flexível que

over the span of 3,000 years, it would be adapted

ao longo de 3.000 anos, seria adaptado

for over a dozen different major languages

para mais de uma dúzia de línguas principais diferentes

and countless uses including

e inúmeros usos, incluindo

recording the law of the Babylonian king Hammurabi,

registrando a lei do rei babilônico Hamurabi,

which formed the basis of a standardized justice system.

que formaram a base de um sistema de justiça padronizado.

But Mesopotamia's success became its undoing.

Mas o sucesso da Mesopotâmia foi sua ruína.

Babylon in particular proved too rich a state

Babilônia em particular provou ser um estado muito rico

to resist outside envy.

para resistir à inveja externa.

In 539 BC, the Persian king Cyrus conquered Babylon

Em 539 a.C., o rei persa Ciro conquistou a Babilônia

and sealed his control over the entirety of Mesopotamia.

e selou seu controle sobre toda a Mesopotâmia.

For centuries, this area became a territory

Durante séculos, esta área tornou-se um território

of foreign empires.

de impérios estrangeiros.

Eventually, Mesopotamia would fade like its kings

Eventualmente, a Mesopotâmia desapareceria como seus reis

into the mists of history.

nas brumas da história.

And its cities would sink beneath the sands of Iraq.

E suas cidades afundariam sob as areias do Iraque.

But its ideas would prevail in literacy, law,

Mas as suas ideias prevaleceriam na alfabetização, na lei,

math, astronomy and the gift of civilization itself.

matemática, astronomia e o dom da própria civilização.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Mesopotâmia Antiga 101 | National Geographic. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados