Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Melrose Place: Um Novo Nível Baixo

Melrose Place: Um Novo Nível Baixo
03:49

I'm glad you could make it.

Estou feliz que você tenha vindo.

Michael, neutral territories do not have king-sized beds in the middle of them.

Michael, territórios neutros não têm camas king-size no meio deles.

It's neutral till the first shot's fired.

É neutro até o primeiro tiro ser disparado.

You can't do this to me. I won't let you.

Você não pode fazer isso comigo. Eu não vou deixar.

Have a seat, Sid.

Sente-se, Sid.

Have a seat.

Sente-se.

Michael.

Miguel.

You were right all along about how I feel about you.

Você estava certo o tempo todo sobre o que sinto por você.

About Kimberly, about all of it.

Sobre Kimberly, sobre tudo isso.

I'm not staying with Kimberly out of guilt.

Não vou ficar com a Kimberly por culpa.

I'm staying with her because I'm afraid not to.

Estou ficando com ela porque tenho medo de não ficar.

The woman is crazy.

A mulher é louca.

She followed me to dinner the other night and saw us together.

Ela me seguiu para jantar na outra noite e nos viu juntos.

I think she tried to kill me again this afternoon.

Acho que ela tentou me matar novamente esta tarde.

Sid.

Sido.

If I don't prove that I'm divorced,

Se eu não provar que sou divorciado,

I'm afraid she not only hurt me, she hurt you.

Receio que ela não só me machucou, como também machucou você.

And I can't let that happen.

E não posso deixar isso acontecer.

I need time to get her to trust me.

Preciso de tempo para que ela confie em mim.

And then I'll either get her transferred

E então eu vou transferi-la

or get her to want to leave me.

ou fazer com que ela queira me deixar.

But we need her trust to get rid of her, Sid.

Mas precisamos da confiança dela para nos livrarmos dela, Sid.

You wanted truth.

Você queria a verdade.

There it is.

Aí está.

I don't know which one of you is crazier.

Não sei qual de vocês é mais louco.

Now, signing these papers is our only way out.

Agora, assinar esses papéis é nossa única saída.

The only way we can be safe together.

A única maneira de ficarmos seguros juntos.

Sid, please.

Sid, por favor.

Please.

Por favor.

You're my soul mate.

Você é minha alma gêmea.

The only woman who's ever understood me.

A única mulher que já me entendeu.

Help me.

Me ajude.

Help me sign the papers.

Ajude-me a assinar os papéis.

Hmm.

Hum.

It's our only way to be together later.

É a nossa única maneira de ficarmos juntos mais tarde.

Do it for us.

Faça isso por nós.

Please, Sid.

Por favor, Sid.

For us.

Para nós.

Oh, thanks, babe.

Ah, obrigada, querida.

I appreciate it.

Eu agradeço.

You just relinquished all rights.

Você acabou de renunciar a todos os direitos.

I love L.A., too.

Eu também adoro Los Angeles.

How could you do this to me?

Como você pôde fazer isso comigo?

I've taken the fall for you.

Eu levei a culpa por você.

I've given you everything I had.

Eu te dei tudo que eu tinha.

Right, and expected nothing in return.

Certo, e não esperava nada em troca.

You never loved me?

Você nunca me amou?

Here's your five grand.

Aqui estão seus cinco mil.

Taking money for not having sex.

Receber dinheiro para não fazer sexo.

New low, don't you think?

Novo ponto baixo, você não acha?

I'll make you suffer for this, Michael.

Vou fazer você sofrer por isso, Michael.

I swear I'll make you suffer.

Juro que vou fazer você sofrer.

Expandir Legenda

Melrose Place: Um Novo Nível Baixo. Michael atrai Sid para um quarto de hotel com a promessa de um futuro juntos. Ele confessa seu medo de Kimberly, sua esposa, que ele descreve como louca e perigosa. Manipulando Sid, Michael a convence a assinar papéis que, na verdade, a fazem abrir mão de todos os direitos. Após a assinatura, ele revela a farsa, paga Sid e a dispensa, deixando-a devastada e furiosa com a traição.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos