Melrose Place: Sonho Realizado
Hey, how's it going?
Oi, como vai?
Okay, I guess.
Bem, eu acho.
What's that?
O que é aquilo?
M16?
M16?
Come on, Jake.
Qual é, Jake.
Just curious.
Só curiosidade.
We have to talk.
Temos que conversar.
Okay.
Está bem.
You were probably right about that gun thing.
Você provavelmente estava certo sobre a arma.
That's why I got rid of it today.
Por isso me livrei dela hoje.
But I bought that when I was alone and scared,
Mas comprei aquilo quando estava sozinho e com medo,
and maybe I'm not so alone anymore, but neither are you.
e talvez eu não esteja tão sozinho agora, mas você também não está.
You know what I'm saying?
Sabe o que estou dizendo?
You think so?
Você acha?
Look, I don't want to control you and your business.
Olha, não quero controlar você e seu negócio.
I just want to be a part of it.
Só quero fazer parte disso.
I want you to have the best bike shop in town.
Quero que você tenha a melhor oficina de bicicletas da cidade.
Here.
Aqui.
You take care of the money stuff.
Você cuida da parte do dinheiro.
You're better at math than I am anyway, and...
Você é melhor em matemática do que eu, e...
I was just being bullheaded.
Eu estava sendo teimoso.
You know, you put up all the money,
Sabe, você investiu todo o dinheiro,
and I felt like I should take care of the whole shop myself.
e eu senti que deveria cuidar da loja inteira sozinho.
Just kind of a male ego thing.
Apenas uma coisa de ego masculino.
You?
Você?
Nah.
Não.
So it's in the plain brown wrapper.
Então, está no embrulho simples.
Something else I have to run by you.
Algo mais que preciso te falar.
Where's the outlet?
Onde está a tomada?
Electrical outlet?
Tomada elétrica?
End of the counter.
No fim do balcão.
Kill the lights.
Apague as luzes.
There's no firearms here, all right?
Não há armas de fogo aqui, certo?
Cattle prahs.
Bastões elétricos para gado.
Turn them off.
Apague-as.
Joe?
Joe?
Thanks, Jo.
Obrigado, Jo.
It's kind of a rushed job.
É meio que um trabalho apressado.
And all these letters are from different signs.
E todas essas letras são de placas diferentes.
But I kind of like it that way.
Mas eu até gosto assim.
Me too.
Eu também.
You know what it is?
Sabe o que é?
It's a dream come true.
É um sonho realizado.
But it's not really accurate.
Mas não é exatamente preciso.
It's our shop.
É a nossa loja.
Should I change it?
Devo mudar?
Don't you dare.
Nem pense nisso.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda