Melhores Momentos Em Restaurantes | American Dad

Melhores Momentos Em Restaurantes | American Dad
05:04

Macaroni and sweet tarts!

Macarrão e tortas doces!

Stats!

Estatísticas!

Ah!

Ah!

Good God!

Meu Deus!

There's a cockroach in my salad!

Tem uma barata na minha salada!

I'm terribly sorry.

Sinto muito.

Wait a second.

Espere um segundo.

This is a food restaurant.

Este é um restaurante de comida.

We don't serve salad.

Não servimos salada.

Well, it came from your kitchen.

Bem, veio da sua cozinha.

Roger.

Entendido.

Don't worry, everybody.

Não se preocupem, pessoal.

It's fine.

Está tudo bem.

Don't eat here.

Não coma aqui.

There's a clean restaurant next door.

Há um restaurante limpo ao lado.

If that's really from our kitchen,

Se isso realmente vem da nossa cozinha,

then you can eat the plate.

então você pode comer o prato.

Delicious!

Delicioso!

Tito, I need you to fix the vibe.

Tito, preciso que você conserte a vibe.

You know what to do.

Você sabe o que fazer.

Mmm, that was good.

Mmm, isso foi bom.

So brown, so broiled, with such a mild mustard.

Tão dourado, tão grelhado, com um mostarda tão suave.

I'm sorry, sir, this isn't a credit card.

Desculpe, senhor, isto não é um cartão de crédito.

This is a note card with impossibly tiny writing.

Este é um cartão com uma escrita incrivelmente pequena.

Francine Date Night Do's and Don'ts?

Francine: o que fazer e o que não fazer em um encontro romântico?

No pickles over three inches?

Nenhum picles com mais de 7,5 cm?

Only allowed to move pawns in chess?

Só é permitido mover peões no xadrez?

No Coco Puffs or any other cereals

Sem Coco Puffs ou qualquer outro cereal

that drive their mascots insane?

que deixam seus mascotes loucos?

It's not what it looks like.

Não é o que parece.

Mr. S just wants to keep you from going wild.

O Sr. S só quer evitar que você enlouqueça.

Wild women do!

Mulheres selvagens sim!

Ooh.

Ah, sim.

Ooh, I haven't gone wild in a long time.

Ah, faz tempo que não fico selvagem.

And they don't regret it.

E eles não se arrependem.

Guess what, Jeff?

Adivinha, Jeff?

This Friday fun night is about to go wild.

A diversão desta sexta-feira à noite está prestes a ficar louca.

And Stan can't stop me, and neither can you.

E Stan não pode me impedir, e nem você.

Flat shoes!

Sapatos baixos!

Wait for me, Mrs. S.

Espere por mim, Sra. S.

I can't let you go wild!

Não posso deixar você enlouquecer!

Five orders of table-side guac!

Cinco pedidos de guacamole à mesa!

Mrs. S!

Sra. S!

Yes!

Sim!

Couldn't order sex, huh?

Não poderia pedir sexo, hein?

It's all right.

Está tudo bem.

I'll stay here and myself, why don't I?

Vou ficar aqui e eu mesmo, por que não?

Klaus picked this place?

Klaus escolheu este lugar?

This is actually delicious.

Isto é realmente delicioso.

Guys, guys, guys, check out my trick.

Gente, gente, gente, vejam meu truque.

Ow!

Ai!

Damn it.

Caramba.

That's still a pretty good throw.

Ainda é um arremesso muito bom.

But I was trying to do a cartwheel.

Mas eu estava tentando dar uma cambalhota.

These are ribs.

Estas são costelas.

We're having a great time, and it's all because of Klaus.

Estamos nos divertindo muito, e tudo por causa do Klaus.

I smoked my meat for 48 hours to achieve this texture and flavor.

Fumei minha carne por 48 horas para obter essa textura e sabor.

48 hours?

48 horas?

Me and Shoshanna's Instant Pot could do this in 10 minutes.

Eu e a Instant Pot da Shoshanna conseguimos fazer isso em 10 minutos.

Could it do it in 9 minutes?

Ele conseguiria fazer isso em 9 minutos?

I don't think so.

Eu não acho.

Could it do it in 8 minutes?

Ele conseguiria fazer isso em 8 minutos?

I see where this is going, so I'm going to say yes.

Entendo onde isso vai dar, então vou dizer que sim.

Where's my refill?

Onde está meu refil?

I don't even see the waiter.

Eu nem vejo o garçom.

Probably out back with the busboys, smoking a big fat dookie.

Provavelmente lá atrás com os ajudantes de garçom, fumando um cachimbo grande e gordo.

Finally! I've been sitting here like a dry-throated bitch, you duke fiend!

Finalmente! Fiquei aqui sentado como uma cadela de garganta seca, seu duque demônio!

Stan? The poor guy's just trying to do his job.

Stan? O pobre coitado só está tentando fazer seu trabalho.

Well, he should do it better. I do my job right.

Bem, ele deveria fazer melhor. Eu faço meu trabalho direito.

I'm always taking care of business.

Estou sempre cuidando dos negócios.

Oh, oh, no, Stan. Please, please don't.

Oh, oh, não, Stan. Por favor, por favor, não.

They get up every morning from the alarm clock's warning

Eles acordam todas as manhãs com o aviso do despertador

Take the 815 into the city

Pegue a 815 para a cidade

There's a whistle up above and people pushing people

Há um apito lá em cima e pessoas empurrando pessoas

And the girls who always look pretty.

E as meninas que estão sempre bonitas.

And I've been taking care of business every day.

E tenho cuidado dos negócios todos os dias.

Taking care of business every way.

Cuidando dos negócios em todos os sentidos.

Wait, were you trying to tell me something?

Espera, você estava tentando me dizer alguma coisa?

Danuta, sorry I'm late. Better late than never.

Danuta, desculpe o atraso. Antes tarde do que nunca.

Klaus, wow, you look great. Is that a new fishbowl?

Klaus, nossa, você está ótimo. Isso é um aquário novo?

I hope we're in the smoking section.

Espero que estejamos na seção de fumantes.

Waiter! Ice water immediately!

Garçom! Água gelada imediatamente!

And for you?

E para você?

Hmm.

Hum.

I'll take...

Eu vou levar...

Hmm.

Hum.

Let's make that order two icewaters.

Vamos pedir duas icewaters.

I'll take a chardonnay.

Vou querer um chardonnay.

You heard the lady.

Você ouviu a moça.

Hurry!

Pressa!

Ooh, wait. On second thought.

Ooh, espera. Pensando bem.

I'm coming off a bad relationship,

Estou saindo de um relacionamento ruim,

and I feel like a dirty martini.

e eu me sinto como um martini sujo.

Genusa, come with me to the center of the Earth!

Genusa, venha comigo para o centro da Terra!

Bonjourno, y'all.

Bom dia a todos.

Welcome to Mama Manja's.

Bem-vindos ao Mama Manja's.

What can I get y'all tonight?

O que posso oferecer a vocês hoje à noite?

I will have the salmon.

Eu vou querer o salmão.

No, you won't like it.

Não, você não vai gostar.

He'll have the grilled cheese.

Ele vai querer o queijo grelhado.

Babe, I want the salmon.

Querida, eu quero salmão.

It's pronounced Sal.

Pronuncia-se Sal.

I say salmon, and I want it!

Eu digo salmão e eu quero!

Give us a moment, Agatha.

Dê-nos um momento, Agatha.

Core team, huddle up.

Equipe principal, juntem-se.

Sorry, Jeff, salmon's just not possible for you at this time.

Desculpe, Jeff, salmão não está disponível para você neste momento.

I want salmon!

Eu quero salmão!

OK, we should leave.

OK, devemos ir embora.

Give our apologies to Mama Manja.

Peça desculpas à Mama Manja.

Oh, don't you worry about Mama's feelings.

Ah, não se preocupe com os sentimentos da mamãe.

She's a private equity group.

Ela é um grupo de capital privado.

Expandir Legenda

Melhores Momentos Em Restaurantes | American Dad. Um restaurante enfrenta uma série de confusões hilárias. Roger descobre uma barata na salada, enquanto Tito tenta melhorar o clima. Stan lida com clientes exigentes e situações inusitadas, como uma cliente confundindo um cartão de crédito com um cartão de dicas. Klaus organiza uma noite divertida com comida deliciosa, mas Jeff quer ir mais longe. Enquanto isso, discussões sobre culinária e tecnologia de cozimento surgem, com piadas sobre sapatos e travessuras. Stan tenta manter todos sob controle, mas a noite promete ser selvagem.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?