Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mega Man: Transferência De Bot | Temporada 1 – Episódio 9

Mega Man: Transferência De Bot | Temporada 1 – Episódio 9
0:00

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

Ladies and gentlemen, this is your captain speaking.

Senhoras e senhores, aqui é o capitão falando.

We are flying at an altitude of 36,000 feet and are on schedule for our arrival in Geneva, Switzerland.

Estamos voando a uma altitude de 36.000 pés e estamos dentro do cronograma para nossa chegada em Genebra, Suíça.

I hope Rush is okay in that awful storage compartment.

Espero que Rush esteja bem naquele compartimento de armazenamento horrível.

Don't worry. We can play with him when we get to Geneva.

Não se preocupe. Podemos brincar com ele quando chegarmos a Genebra.

We'll have plenty of time to settle into our hotel and relax before the International Science Conference begins tomorrow.

Teremos bastante tempo para nos acomodar no hotel e relaxar antes do início da Conferência Internacional de Ciências amanhã.

I'm pretty relaxed right now.

Estou bem relaxado agora.

Did I say something about being relaxed?

Eu disse algo sobre estar relaxado?

Where did they come from?

De onde eles vieram?

Wouldn't you like to know?

Você não gostaria de saber?

We're coming for you, blue weeb!

Estamos indo atrás de você, weeb azul!

I can't use my plasma cannon in here. Too dangerous!

Não posso usar meu canhão de plasma aqui. É muito perigoso!

I'll get around behind him.

Vou dar a volta por trás dele.

No, don't!

Não, não!

Better fasten your seatbelts!

É melhor apertarem os cintos!

I'll cut you down to size!

Vou cortar você no tamanho certo!

Oh, no you don't!

Ah, não, você não vai!

Why, you little...

Por que, seu pequeno...

How about a cold drink to chill you guys out?

Que tal uma bebida gelada para relaxar vocês?

This isn't working! Let's get out of here!

Isso não está funcionando! Vamos sair daqui!

Wily isn't gonna like this!

Wily não vai gostar disso!

Stay behind me!

Fique atrás de mim!

The rush is down there!

A correria está lá embaixo!

Don't let them hurt him!

Não deixe que o machuquem!

Wh-where did they go?

O-para onde eles foram?

That's a good question.

Essa é uma boa pergunta.

I wish you could talk, boy. You probably saw where they went.

Queria que você conseguisse falar, garoto. Você provavelmente viu para onde eles foram.

It's like they vanished into thin air.

É como se tivessem desaparecido no ar.

A very clever trick at 36,000 feet.

Um truque muito inteligente a 36.000 pés.

Maybe that has something to do with it.

Talvez isso tenha algo a ver.

I've never seen anything like this.

Nunca vi nada parecido.

We'll take it with us when we land in Geneva.

Levaremos isso conosco quando pousarmos em Genebra.

I'll start analyzing it as soon as we get to our hotel.

Começarei a analisá-lo assim que chegarmos ao hotel.

I hope we can figure it out fast.

Espero que possamos descobrir isso rápido.

I got a bad feeling about this.

Tenho um mau pressentimento sobre isso.

Idiots.

Idiotas.

Not only did you fail to capture Mega Man,

Você não só falhou em capturar o Mega Man,

you left my transport chamber aboard the plane.

você deixou minha câmara de transporte a bordo do avião.

If Dr. Light figures it out, my plans will be ruined!

Se o Dr. Light descobrir, meus planos estarão arruinados!

We must proceed quickly.

Precisamos agir rapidamente.

I need money to continue my operations.

Preciso de dinheiro para continuar minhas operações.

My plan must not fail.

Meu plano não pode falhar.

You must not fail.

Você não deve falhar.

Now listen carefully.

Agora ouça com atenção.

Here is what I want you to do.

Aqui está o que eu quero que você faça.

I am Dr. Light. I believe we have reservations?

Eu sou o Dr. Light. Acredito que temos alguma reserva?

Yes, of course. We have a sweet reserve for you.

Sim, claro. Temos uma reserva deliciosa para você.

I'll have your luggage zent up right away.

Vou mandar arrumar sua bagagem imediatamente.

Rush!

Correr!

Rush, no! Sit down!

Rush, não! Sente-se!

Hey!

Ei!

Whoops! Guess Rush is a little bit excited to be out of that cage.

Ops! Acho que o Rush está um pouquinho animado por estar fora daquela jaula.

Our apologies. You know how dogs are. Even robot dogs.

Nossas desculpas. Você sabe como são os cachorros. Até os robôs.

Come on, Rush. Let's go to our room before you wreck the place.

Vamos, Rush. Vamos para o nosso quarto antes que você estrague tudo.

And be very careful with that. I intend to find out exactly what it is and how it works.

E tenha muito cuidado com isso. Pretendo descobrir exatamente o que é e como funciona.

And what Wily plans to do with it.

E o que Wily planeja fazer com isso.

Ah, here it is.

Ah, aqui está.

Pretty nice, huh?

Muito legal, né?

Yeah, well, this is home for now.

Sim, bem, esta é a minha casa por enquanto.

At least until the International Science Conference is over.

Pelo menos até a Conferência Internacional de Ciências terminar.

Let's get unpacked and I'll take a look at Wiley's little toy.

Vamos desempacotar e eu darei uma olhada no brinquedinho do Wiley.

And this is the famous Palace of Nations, original home of the League of Nations.

E este é o famoso Palácio das Nações, sede original da Liga das Nações.

It is now used for international conferences and summit meetings.

Atualmente, ele é usado para conferências internacionais e reuniões de cúpula.

Coast is clear.

A costa está limpa.

Let's get this inside.

Vamos colocar isso aqui dentro.

That's the gate we want over there.

É esse portão que queremos ali.

This gate wasn't supposed to have an alarm on it?

Este portão não deveria ter um alarme?

Obviously a mistake.

Obviamente um erro.

Never mind that.

Não se preocupe com isso.

We got company.

Temos companhia.

Look out!

Olhe!

My emergency alarm.

Meu alarme de emergência.

See what's wrong, Mega Man.

Veja o que está errado, Mega Man.

There's trouble at the Palace of Nations.

Há problemas no Palácio das Nações.

Let's go, boy.

Vamos, garoto.

Go, go, go!

Vai! Vai! Vai!

Now you do keep them busy, I'll sneak the transport chamber inside.

Agora que você os mantém ocupados, eu vou levar a câmara de transporte para dentro.

Wily's bots!

Os robôs do Wily!

You should have known.

Você deveria saber.

Well, let's give them a warm welcome!

Bem, vamos dar-lhes uma recepção calorosa!

It's Mega Man!

É o Mega Man!

It figures they'd show up again.

Era de se esperar que eles aparecessem novamente.

Close, but no cigar.

Perto, mas sem charuto.

Looks like we got him pinned down.

Parece que o conseguimos encurralar.

What the...

O que...

Who's got who pinned down?

Quem conseguiu prender quem?

I wouldn't do that, brother.

Eu não faria isso, irmão.

And why not?

E por que não?

Show him why not, Gutsman.

Mostre a ele por que não, Gutsman.

Surrender, or I smash you.

Renda-se ou eu esmago você.

Any ideas, boy?

Alguma ideia, garoto?

Do you?

Você?

Mega, Mega!

Mega, Mega!

Right back!

De volta!

Messages!

Mensagens!

We now return to Mega Man!

Agora voltamos ao Mega Man!

Surrender, brother!

Renda-se, irmão!

Join the winning team!

Junte-se ao time vencedor!

My team?

Minha equipe?

I guess I got no choice!

Acho que não tenho escolha!

I thought you'd see it our way.

Achei que você veria da nossa maneira.

On second thought, never! Run for it, boy!

Pensando bem, nunca! Corra, garoto!

Maybe you guys would like to do a little sightseeing.

Talvez vocês queiram fazer um pequeno passeio turístico.

Boy, what's the world coming to when you can't trust your own brother?

Rapaz, o que acontece no mundo quando você não consegue confiar no seu próprio irmão?

Atta boy! Get him!

Ata, garoto! Peguem ele!

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

It's more fun than sightseeing!

É mais divertido do que passear!

Go get him, Blue Man!

Vá buscá-lo, Homem Azul!

Hope you got your seatbelts on!

Espero que vocês tenham colocado os cintos de segurança!

We can blast that bus to bits!

Podemos explodir esse ônibus em pedaços!

I gotta talk to Wily about boosting your intelligence.

Preciso falar com Wily sobre aumentar sua inteligência.

We left the transport chamber unguarded.

Deixamos a câmara de transporte desprotegida.

Come on! We can't let them get another chamber!

Vamos lá! Não podemos deixar que eles ganhem outra câmara!

Look out!

Olhe!

Oh, drat! We lost them!

Ah, droga! Nós os perdemos!

Good work, Mega Man. You saved us and chased them off.

Bom trabalho, Mega Man. Você nos salvou e os expulsou.

Yeah, but I'll bet my memory chips they'll be back.

Sim, mas aposto meus chips de memória que eles voltarão.

Quite frankly, I'm very concerned.

Francamente, estou muito preocupado.

What could Wily want in the Palace of Nations? And what is he doing with these chamber devices?

O que Wily poderia querer no Palácio das Nações? E o que ele está fazendo com esses dispositivos de câmara?

I don't know, but I'll definitely keep my eyes open.

Não sei, mas com certeza ficarei de olhos abertos.

That's right, boy. You too.

Isso mesmo, garoto. Você também.

Will you guys hold still? You're a mess after all that fighting.

Vocês vão ficar parados? Vocês estão um desastre depois de toda essa briga.

At least I've deactivated this chamber. Wily won't be able to use it for any of his shenanigans.

Pelo menos desativei esta câmara. O Wily não vai poder usá-la para nenhuma das suas travessuras.

Why don't you get some sleep? I'll see if I can find out some more about how this thing works.

Por que você não dorme um pouco? Vou ver se consigo descobrir mais sobre como essa coisa funciona.

Good idea. I am pretty tired and we have a long day tomorrow.

Boa ideia. Estou bem cansado e amanhã teremos um longo dia.

Oh...

Oh...

You fools! Mega Man has now foiled me twice!

Seus idiotas! O Mega Man já me frustrou duas vezes!

And that's twice too many times.

E isso é duas vezes a mais.

But you were wrong about the gate, Wily. It wasn't supposed to have an alarm on it.

Mas você estava errado sobre o portão, Wily. Não era para ter alarme.

Never mind that. I have an idea.

Não se preocupe com isso. Eu tenho uma ideia.

Dear, Mega Man is going to help my plan succeed.

Querido, o Mega Man vai ajudar meu plano a dar certo.

Now here's what I want you to do.

Agora, aqui está o que eu quero que você faça.

And no mistakes this time.

E sem erros dessa vez.

Sleep well, Dr. Light.

Durma bem, Dr. Light.

You need your rest.

Você precisa descansar.

Hey, you cheated!

Ei, você trapaceou!

Ruff!

Ruff!

Shh!

Psiu!

You'll wake Dr. Light.

Você vai acordar o Dr. Light.

He's calling at this hour.

Ele está ligando a esta hora.

Hello?

Olá?

Mega Man, this is Dr. Umlaut. I must talk to you.

Mega Man, aqui é o Dr. Umlaut. Preciso falar com você.

Oh, yes. Dr. Light's old friend. What is it, Doctor?

Ah, sim. O velho amigo do Dr. Light. O que foi, Doutor?

No, no. We cannot talk over the phone. It isn't safe. I must see you right away.

Não, não. Não podemos falar por telefone. Não é seguro. Preciso te ver imediatamente.

It can't wait until morning?

Não pode esperar até de manhã?

No, it is urgent. I show you something very important. Very secret.

Não, é urgente. Vou te mostrar algo muito importante. Muito secreto.

Meet me in the old town in ten minutes.

Encontre-me no centro histórico em dez minutos.

Okay. I'll be there.

Certo. Estarei lá.

Dr. Umlaut! Are you here?

Doutor Umlaut! O senhor está aqui?

Shh! Over here!

Shh! Aqui!

Follow me!

Me siga!

Where are we going?

Para onde estamos indo?

This way. We must make sure they are not followed.

Por aqui. Temos que garantir que não sejam seguidos.

Shh!

Psiu!

It's in here.

Está aqui.

There it is.

Aí está.

The thing I wanted to show you.

O que eu queria te mostrar.

Where did you find it?

Onde você encontrou isso?

It was a gift.

Foi um presente.

From Dr. Wily.

Do Dr. Wily.

Proto Man!

Proto-Homem!

None other, brother.

Nenhum outro, irmão.

Nice of you to join us, Mega Man.

Que bom que você se juntou a nós, Mega Man.

Sizzling circuits, I've been had!

Circuitos incríveis, fui enganado!

Gutman, Gutsman, Snakeman!

Gutman, Gutsman, Snakeman!

Ready, Dr. Wily?

Pronto, Dr. Wily?

Punch in the special code sequence, Proto Man.

Digite a sequência de código especial, Proto Man.

Zero, two, five, eight.

Zero, dois, cinco, oito.

Enter.

Digitar.

Now, open the chambers.

Agora, abra as câmaras.

What happened?

O que aconteceu?

You've just taken a very short, very special trip, Mega Man.

Você acabou de fazer uma viagem muito curta e muito especial, Mega Man.

Or should I call you Snake Man?

Ou devo chamá-lo de Homem-Cobra?

I have used my transport chambers to switch your circuits into Snake Man's body,

Usei minhas câmaras de transporte para mudar seus circuitos para o corpo do Homem-Serpente,

and Snake Man's circuits into your body.

e os circuitos do Homem-Serpente em seu corpo.

Nobody will ever know, until it's too late.

Ninguém jamais saberá, até que seja tarde demais.

Gotta go! Gotta get Dr. Light!

Preciso ir! Preciso chamar o Dr. Light!

He can help you now, Snake Man!

Ele pode ajudar você agora, Homem-Cobra!

Help! Help me get to Dr. Light!

Socorro! Me ajudem a chegar até o Dr. Light!

Hey! It's that Snake Man! Get him!

Ei! É o Homem-Cobra! Peguem ele!

I'm Mega Man!

Eu sou o Mega Man!

Mega Man will be right back after these messages.

Mega Man retornará logo após essas mensagens.

I'm Mega Man!

Eu sou o Mega Man!

They don't believe me.

Eles não acreditam em mim.

Don't believe I'm Mega Man.

Não acredite que sou o Mega Man.

Why isn't he fighting back?

Por que ele não está revidando?

This body is going to take some getting used to.

Vai levar algum tempo para se acostumar com esse corpo.

I don't think I lost him yet.

Acho que ainda não o perdi.

Now slowly this body runs.

Agora, lentamente, este corpo corre.

He's in here somewhere.

Ele está aqui em algum lugar.

Somewhere...

Em algum lugar...

I hate to do this to such a beautiful tree, but I can't risk hurting those human policemen!

Odeio fazer isso com uma árvore tão linda, mas não posso arriscar machucar aqueles policiais humanos!

Look out!

Olhe!

Good! Miss...

Ótimo! Senhorita...

Put out an all-points bulletin! We'll bring Snake Man in yet!

Mandem um boletim com todos os pontos! Ainda vamos prender o Homem-Cobra!

Brilliant. I am truly brilliant.

Brilhante. Eu sou realmente brilhante.

Now Mega Man, my newest robot, you can remove the transport chamber from Dr. Light's room and plant it in the conference auditorium.

Agora, Mega Man, meu mais novo robô, você pode remover a câmara de transporte da sala do Dr. Light e colocá-la no auditório de conferências.

No one will ever suspect you.

Ninguém jamais suspeitará de você.

Right, Dr. Wily.

Certo, Dr. Wily.

Then the rest of you will transport to the auditorium.

Depois, o resto de vocês será transportado para o auditório.

When the conference begins, grab the scientists and transport them here to Skull Fortress.

Quando a conferência começar, pegue os cientistas e transporte-os para a Fortaleza da Caveira.

Will do! Got it!

Vou fazer isso! Entendi!

Well? What are you waiting for?

E aí? O que você está esperando?

Fool! All the world's leading scientists will be my prisoners.

Tolo! Todos os principais cientistas do mundo serão meus prisioneiros.

They'll be worth millions, billions in ransom.

Eles valerão milhões, bilhões em resgates.

I'll have more than enough money to carry out my wonderfully wicked work.

Terei dinheiro mais que suficiente para realizar meu trabalho maravilhosamente perverso.

Excuse me!

Com licença!

Gotta get to Dr. Light. He'll know what to do.

Preciso falar com o Dr. Light. Ele sabe o que fazer.

Snake Man!

Homem-cobra!

Roll! It's me, Mega Man!

Rola! Sou eu, o Mega Man!

Do you think I fried my circuits or something?

Você acha que eu fritei meus circuitos ou algo assim?

I'm calling Mega Man right now!

Estou ligando para o Mega Man agora mesmo!

Arrrr!

Arrrr!

Ruff! Ruff! Ruff!

Ruff! Ruff! Ruff!

You get out of here right now!

Saia daqui agora mesmo!

Don't you know me at all?

Você não me conhece?

Ruff! Arrrr!

Ruff! Arrrr!

I'll signal Mega Man.

Vou sinalizar para o Mega Man.

But Dr. Light, I'm right here.

Mas Dr. Light, estou aqui.

Wily did something to me!

Wily fez algo comigo!

Get back! Don't want to hurt anybody!

Para trás! Não quero machucar ninguém!

He got away. We taught him a lesson, right?

Ele escapou. Demos uma lição nele, certo?

That's right!

Isso mesmo!

I got the emergency signal. What's going on?

Recebi o sinal de emergência. O que está acontecendo?

Oh, nothing. We just beat up on Snake Man, that's all.

Ah, nada. Só demos uma surra no Homem-Serpente, só isso.

Good work, sis. Good work.

Bom trabalho, mana. Bom trabalho.

I don't understand what Snake Man wanted. He didn't even put up a fight.

Não entendo o que o Homem-Cobra queria. Ele nem sequer resistiu.

Maybe he's blown his circuits. He even tried to convince me he was really Mega Man.

Talvez ele tenha perdido os circuitos. Ele até tentou me convencer de que era mesmo o Mega Man.

Imagine that.

Imagine isso.

I thought they'd never go to sleep.

Pensei que eles nunca iriam dormir.

They're in for a big surprise tomorrow.

Eles terão uma grande surpresa amanhã.

Suffering cyborgs!

Ciborgues sofredores!

Not only do I have to get my own body back, I'll have to stop Wily!

Não só tenho que recuperar meu corpo, como também tenho que parar o Wily!

And whatever he's up to, those transport chambers of his are a big part of his plan!

E não importa o que ele esteja fazendo, essas câmaras de transporte são uma grande parte do seu plano!

Gotta hide out until morning.

Tenho que me esconder até de manhã.

All right, ladies and gentlemen, please take your seats.

Muito bem, senhoras e senhores, por favor, sentem-se.

We have a very full conference program today.

Temos um programa de conferência muito completo hoje.

And we will begin in a few moments.

E começaremos em alguns instantes.

It's showtime!

É hora do show!

Halt! Who goes there?

Pare! Quem vem aí?

Oh, it's you Mega Man. What gives?

Ah, é você, Mega Man. O que houve?

Just a new security device from Dr. Light.

Apenas um novo dispositivo de segurança do Dr. Light.

Light.

Luz.

Good work, brother. Let's give Dr. Light and his scientist buddies a little free vacation.

Bom trabalho, irmão. Vamos dar ao Dr. Light e seus amigos cientistas umas férias grátis.

Yeah, at Skull Fortress.

Sim, na Fortaleza da Caveira.

Ladies and gentlemen, the conference will now come to order.

Senhoras e senhores, a conferência terá início agora.

No!

Não!

Yes!

Sim!

I guess you're all wondering why we called you here.

Acho que todos vocês estão se perguntando por que os chamamos aqui.

Right this way, folks, and no one gets hurt.

Por aqui, pessoal, e ninguém se machuca.

No, no, no!

Não, não, não!

You hurt him?

Você o machucou?

Get into that chamber!

Entre naquela câmara!

Ha ha ha! You're coming with us!

Ha ha ha! Você vem com a gente!

It won't hurt a bit.

Não vai doer nada.

Promise.

Promessa.

Why is Mega Man helping Wily's robots?

Por que Mega Man está ajudando os robôs de Wily?

Snake Man told the truth.

O Homem-Serpente disse a verdade.

Wily must have used his transport chamber to switch their circuits.

Wily deve ter usado sua câmara de transporte para alternar seus circuitos.

Roll! Rush!

Rola! Corre!

Get to the chamber!

Vá para a câmara!

I can't believe it.

Não acredito.

My brother's a snake.

Meu irmão é uma cobra.

You're no match for me, Snake Man.

Você não é páreo para mim, Homem-Cobra.

Maybe not, but I have a few tricks up my snaky sleeves.

Talvez não, mas tenho alguns truques na manga.

As soon as I'm in, punch this code 025A.

Assim que eu entrar, digite este código 025A.

Enter.

Digitar.

025A, enter.

025A, entre.

No! Snake Man got Mega Man into the chamber!

Não! O Snake Man colocou o Mega Man na câmara!

If he switches circuits back, we're in big trouble.

Se ele mudar os circuitos de volta, estaremos em apuros.

Who's who?

Quem é quem?

Well, uh, which one is which?

Bem, uh, qual é qual?

I'll get you for this!

Eu vou te pegar por isso!

You need some target practice!

Você precisa praticar tiro ao alvo!

Figured out yet? Am I Mega Man or Snake Man?

Já descobriu? Sou o Mega Man ou o Snake Man?

Hold your fire!

Não disparem!

It's Mega Man and he's got Snake Man's weapon. Run for it!

É o Mega Man e ele está com a arma do Homem-Serpente. Corra!

You run, I fight!

Você corre, eu luto!

Suit yourself!

Como quiser!

Now I run!

Agora eu corro!

They've escaped! But they won't be back.

Eles escaparam! Mas não vão voltar.

Are you all right, Dr. Light?

Você está bem, Dr. Light?

Yes, yes, I'm fine now that you're back to your old self, Mega Man.

Sim, sim, estou bem agora que você voltou a ser o mesmo de antes, Mega Man.

Order, everyone.

Ordem a todos.

The conference can now proceed thanks to the real Mega Man.

A conferência agora pode prosseguir graças ao verdadeiro Mega Man.

Ah, that should about do it.

Ah, isso deve bastar.

This jamming signal will prevent Wiley from ever using those transport chambers again.

Esse sinal de interferência impedirá que Wiley use essas câmaras de transporte novamente.

Too bad. They were a good idea used for a bad purpose.

Que pena. Foi uma boa ideia usada para um propósito ruim.

But on the other hand, I didn't much like being a snake.

Mas, por outro lado, eu não gostava muito de ser uma cobra.

Stay tuned. We'll be right back after these messages.

Fique ligado. Responderemos em breve após essas mensagens.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Mega Man viaja de avião com Dr. Light e Rush para uma conferência na Suíça. Durante o voo, robôs inimigos atacam, mas conseguem escapar misteriosamente. Dr. Wily, responsável pelo ataque, se preocupa com a possibilidade de Dr. Light descobrir seus planos a partir de uma peça deixada para trás. Chegando ao hotel, Rush se descontrola, indicando problemas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos