Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
Welcome to the grand opening of Autoraptor's RoboSaw Park.
Bem-vindos à grande inauguração do RoboSaw Park do Autoraptor.
I'm Autoraptor, your personal guide.
Eu sou o Autoraptor, seu guia pessoal.
To the amazing prehistoric world of dinosaurs.
Para o incrível mundo pré-histórico dos dinossauros.
No worry, they're harmless robots designed by yours truly
Não se preocupe, eles são robôs inofensivos projetados por mim
and built by the world's most brilliant robot scientist,
e construído pelo cientista robótico mais brilhante do mundo,
the one and only Dr. Light.
o único e verdadeiro Dr. Light.
Now, if you're getting your vehicles,
Agora, se você está adquirindo seus veículos,
I'll take you on a grand opening tour of the past.
Vou levá-lo em uma grande excursão de inauguração do passado.
You have done a fine job on this park, Otto.
Você fez um ótimo trabalho neste parque, Otto.
Thanks, Dr. Light. I couldn't have done it without your ingenious robot designs.
Obrigado, Dr. Light. Eu não teria conseguido sem seus engenhosos projetos de robôs.
Okay, fellas, time to change your channels.
Certo, rapazes, é hora de mudar de canal.
Yeah, boys, you're on Dr. Wily's payroll now.
Sim, rapazes, vocês estão na folha de pagamento do Dr. Wily agora.
Ribbit, ribbit.
Ribbit, ribbit.
Now can we program the rest of these dumb dinos?
Agora podemos programar o resto desses dinossauros idiotas?
Next up are my personal favorites.
A seguir estão meus favoritos pessoais.
Magnosaurus, the fiercest creatures in the park.
Magnossauro, as criaturas mais ferozes do parque.
Wow, those guys are mean.
Nossa, esses caras são malvados.
This is a terrific show, Otto. So real.
Este é um espetáculo fantástico, Otto. Tão real.
This isn't part of the show. Something's wrong.
Isso não faz parte do show. Tem alguma coisa errada.
I'm gonna beat you up!
Eu vou te bater!
Looks like I'll have to do some Robo-Sword taming.
Parece que vou ter que domar um pouco a Robo-Sword.
I'll take care of the other one.
Eu cuido do outro.
Hang on, Mr. Raptor! I'll have you down in a sec!
Calma aí, Sr. Raptor! Já vou te derrubar!
These beasts aren't so tough.
Essas feras não são tão fortes.
I don't understand.
Eu não entendo.
I specifically programmed these Robasaurs to be gentle.
Eu programei especificamente esses Robassauros para serem gentis.
That's not important now.
Isso não é importante agora.
We've got to stop them before anyone gets hurt.
Temos que detê-los antes que alguém se machuque.
Come on and get me, you tin lizard.
Venha me pegar, seu lagarto de lata.
That takes care of him.
Isso resolve o problema dele.
Something tells me this isn't a park to bring the kids to.
Algo me diz que este não é um parque para levar as crianças.
We're in the park, Dr. Wily.
Estamos no parque, Dr. Wily.
Pronto, man. You and the others meet up with Poet Man and reprogram the rest of the robot source.
Pronto, cara. Você e os outros se encontram com o Homem Poeta e reprogramam o resto da fonte robótica.
I'll give you further instructions after the park is secured.
Darei mais instruções depois que o parque estiver seguro.
It's a done deal, oh wicked one.
É um acordo fechado, ó malvado.
Go on, extinctify those stupid park visitors.
Vamos lá, extingam esses visitantes idiotas do parque.
Take the prisoners!
Levem os prisioneiros!
Watch out for Bambi.
Cuidado com o Bambi.
Back, big fella, back!
Para trás, grandalhão, para trás!
Don't push me, mister, or I'll make a robo-gurl sandwich out of you!
Não me provoque, senhor, ou farei de você um sanduíche de garota-robô!
There's too many of them!
São muitos!
Our only chance is to escape into the swamp!
Nossa única chance é escapar para o pântano!
Lead the way!
Mostre o caminho!
Mega Man, this way!
Mega Man, por aqui!
There's a way out under the wall just up ahead.
Há uma saída por baixo do muro logo à frente.
Not so fast, Megapunk.
Calma, Megapunk.
Toadman!
Homem-sapo!
Dr. Wily should have sent more than a mechanical frog if he wanted to stop me.
O Dr. Wily deveria ter enviado mais do que um sapo mecânico se quisesse me impedir.
Oh, he did. He did.
Ah, sim, ele fez. Ele fez.
We're trapped, Otto.
Estamos presos, Otto.
You're trapped, Doctor.
Você está preso, Doutor.
And I'm the trapper!
E eu sou o caçador!
But why?
Mas por que?
Because it was man who should have gone extinct, not the dinosaur.
Porque era o homem que deveria ter sido extinto, não o dinossauro.
He's on Wily's team now.
Ele está no time do Wily agora.
Hey, Toneface! It's a little hot in this swamp, don't you think?
Ei, Toneface! Está um pouco quente neste pântano, não acha?
Yeah! We could use some rain! Acid rain!
É! Que chuva! Chuva ácida!
It's an acid rain cloud!
É uma nuvem de chuva ácida!
Let's boogie!
Vamos dançar!
Run!
Correr!
Quick, under here!
Rápido, aqui embaixo!
This metal won't last long. We've got to find cover. Fast!
Este metal não vai durar muito. Precisamos encontrar abrigo. Rápido!
Ah! It's starting to eat through my titanium skin!
Ah! Está começando a corroer minha pele de titânio!
Stay tuned, we'll be right back after these messages.
Fique ligado, retornaremos logo após essas mensagens.
We now return to Mega Man.
Agora voltamos ao Mega Man.
That was close. I thought the acid rain would get us to the shore.
Essa foi por pouco. Achei que a chuva ácida nos levaria até a praia.
It may yet.
Ainda pode.
There must be something we can do.
Deve haver algo que possamos fazer.
There is. If you can evaporate enough of this swamp water, it may dilute the acid.
Sim. Se você conseguir evaporar água suficiente do pântano, o ácido pode ser diluído.
Will do, Doc. Stand back.
Pode deixar, doutor. Afaste-se.
It worked!
Deu certo!
Thank you, Mega. We're safe now.
Obrigada, Mega. Estamos seguros agora.
Rush, you're okay.
Rush, você está bem.
Let me take a wild guess.
Deixe-me dar um palpite.
More dinosaurs?
Mais dinossauros?
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
Rush, fly us out of here.
Rush, voe para nos tirar daqui.
There's too many for you to stop them all, Mega Man. We'll have to call in the Robo Commandos.
São muitos para você deter todos, Mega Man. Teremos que chamar os Robo Commandos.
This is Dr. Light to Robo Commando Headquarters.
Aqui é o Dr. Light, do Quartel-General do Robo Commando.
Come in, Commando Headquarters.
Entre, Quartel-General do Comando.
This is Commando HQ. What is it, Dr. Light?
Aqui é o QG do Comando. O que foi, Dr. Light?
Dr. Wily and his bots have gotten control of RoboSaur Park. Send in all available units.
O Dr. Wily e seus robôs assumiram o controle do Parque RoboSaur. Enviem todas as unidades disponíveis.
Yes, sir. We're on our way.
Sim, senhor. Estamos a caminho.
Oh my goodness, Doctor Light's sending in the entire Robo-Commando force!
Meu Deus, o Doutor Light está enviando toda a força do Robo-Comando!
Exactly as I had hoped!
Exatamente como eu esperava!
Now, to proceed with the lethal part of my plan.
Agora, para prosseguir com a parte letal do meu plano.
Doctor Wily, everything's going perfectly with our plan!
Doutor Wily, tudo está indo perfeitamente conforme o nosso plano!
Hey, Wildman! When are you going to fill us in on what your evil mind's been chewing on all day?
Ei, Wildman! Quando você vai nos contar o que sua mente maligna passou o dia inteiro mastigando?
There's a case under the Skulker's seat. Get it?
Tem uma maleta embaixo do assento do Skulker. Entendeu?
Got it.
Entendi.
Inside you'll find a glass container.
Dentro você encontrará um recipiente de vidro.
Oh, looks like frog blood.
Ah, parece sangue de sapo.
It's a retrovirus.
É um retrovírus.
The slightest contact reverses mechanical evolution,
O menor contato reverte a evolução mecânica,
turning a robot into a mindless beast.
transformando um robô em uma fera irracional.
Give me that, you robo-twit.
Me dá isso, seu robô idiota.
Attacking RoboZopac was just a trick to lure the robo-commandos into my trap.
Atacar o RoboZopac foi apenas um truque para atrair os robôs-comandos para minha armadilha.
Once infected with the virus, they turn into controllable cave bots.
Uma vez infectados com o vírus, eles se transformam em robôs de caverna controláveis.
Then the Robo Commandos will help me spread the virus across the world!
Então os Robo Commandos me ajudarão a espalhar o vírus pelo mundo!
The Robo-Commandos are doing a fine job. They will have the park secured any minute.
Os Robo-Comandos estão fazendo um ótimo trabalho. Eles vão ter o parque protegido a qualquer momento.
You're right, Doc. And that's what bothers me. This was just too easy.
Tem razão, doutor. E é isso que me incomoda. Foi fácil demais.
What's the matter, Mega? Jealous because the Doc's bots did a slicker job than you?
O que foi, Mega? Está com inveja porque os robôs do Doutor fizeram um trabalho melhor que o seu?
It's a good thing Wily vaccinated you metalheads against this virus.
Ainda bem que o Wily vacinou vocês, metaleiros, contra esse vírus.
GAMES AWAY!
JOGOS FORA!
The park is secure, Dr. Light.
O parque é seguro, Dr. Light.
Thank goodness.
Graças a Deus.
Me feel strange.
Eu me sinto estranho.
What's the matter with him?
O que há de errado com ele?
I don't know.
Não sei.
There's something in the air.
Há algo no ar.
Me feel strange.
Eu me sinto estranho.
Changing me.
Me transformando.
I've got to get you back to the lab and find out what's happening.
Preciso levar você de volta ao laboratório e descobrir o que está acontecendo.
I've never seen anything like it.
Nunca vi nada parecido.
The virus is eating away the circuits, changing them into outmoded robot patterns.
O vírus está corroendo os circuitos, transformando-os em padrões robóticos obsoletos.
In a short time, you'll all revert to the earliest and crudest robot forms.
Em pouco tempo, todos vocês retornarão às formas mais primitivas e rudimentares de robôs.
Is there anything you can do?
Há algo que você possa fazer?
I have 20 cc's of a special serum I was developing to protect robots against computer viruses.
Tenho 20 cc de um soro especial que estava desenvolvendo para proteger robôs contra vírus de computador.
It may slow down the effects of Wily's retrovirus, but it's only enough for one of you.
Pode retardar os efeitos do retrovírus de Wily, mas é suficiente apenas para um de vocês.
You have it, sis. I be okay.
Pode deixar, mana. Eu vou ficar bem.
No, you take it, Mega. You got the best chance of stopping Wily.
Não, você fica com ele, Mega. Você tem a melhor chance de deter o Wily.
It's working.
Está funcionando.
I'm afraid it will only last a short while.
Receio que dure apenas pouco tempo.
Dr. Light, this is Robo Unit 77. We've got emergencies all over the city.
Dr. Light, aqui é a Unidade Robótica 77. Temos emergências por toda a cidade.
Wily and his bots are attacking with the Robo-Swords. The Robo-Commandos are fighting us too!
Wily e seus robôs estão atacando com as Robo-Espadas. Os Robo-Comandos também estão lutando contra nós!
We can't hold out long
Não podemos resistir muito tempo
Please, you gotta help us
Por favor, você tem que nos ajudar
If they continue to spread the virus
Se eles continuarem a espalhar o vírus
It won't be long before Dr. Wily controls all the robots in the world
Não demorará muito para que o Dr. Wily controle todos os robôs do mundo
I've got to stop them
Eu tenho que pará-los
The serum seems to be working
O soro parece estar funcionando
I'll see if I can perfect an antidote
Vou ver se consigo aperfeiçoar um antídoto
Good luck
Boa sorte
Hold it, bro
Segura aí, mano
I'm coming with you
Eu vou com você
I may be a bit retro robo, but I can still pack a punch
Posso ser um robô meio retrô, mas ainda consigo dar um soco
Okay, we've got no time to lose
Ok, não temos tempo a perder
Ah! Ah-ah-ah!
Ah! Ah-ah-ah!
Look out! They're turning into some retriever!
Cuidado! Eles estão virando uns retrievers!
This way my friends. It's feeding time!
Por aqui, meus amigos. É hora da alimentação!
And for your main course, how about the city?
E para o prato principal, que tal a cidade?
You morons! What do you say we take the bus?
Idiotas! Que tal pegarmos o ônibus?
Yes! We'll take back the world that was taken from you!
Sim! Nós retomaremos o mundo que foi tirado de você!
Round up the Robo Commandos and have them secure the city.
Reúna os Robo Commandos e deixe-os proteger a cidade.
You got it!
Você conseguiu!
We're a great team, you and I, eh, Wily? We'll have the world at their knees in no time.
Somos uma grande equipe, você e eu, hein, Wily? Vamos colocar o mundo de joelhos rapidinho.
Yes, you're right, Ordo.
Sim, você está certo, Ordo.
The fool's as dumb as his dinosaurs.
O tolo é tão burro quanto seus dinossauros.
I only needed his pack so I could trick the Robo Commandos into doing my dirty work.
Eu só precisava da mochila dele para enganar os Robo Commandos e fazer com que fizessem o meu trabalho sujo.
Let's see if we can trip up some of those Robo Beasts.
Vamos ver se conseguimos derrubar alguns desses Robo Beasts.
Go on, Rush. Tie him up, boy.
Vamos, Rush. Amarre-o, garoto.
Nice try, Mega Jerk, but these Robo Wrecks can tear that horse to shreds.
Boa tentativa, Mega Jerk, mas esses Robo Wrecks podem despedaçar aquele cavalo.
Maybe, but let's see how good he can dance.
Talvez, mas vamos ver o quão bem ele dança.
Now, roll!
Agora, role!
Now to take care of Guts Man.
Agora é cuidar do Guts Man.
Oh, whatcha gonna do, Mega?
Ah, o que você vai fazer, Mega?
Ship his tail to another city?
Enviar o rabo dele para outra cidade?
No!
Não!
I'm gonna ship you all out of state.
Vou mandar todos vocês para fora do estado.
Let her roll, Roll!
Deixe-a rolar, role!
Oh no!
Oh não!
Oh no!
Oh não!
They've turned completely into cave bots!
Eles se transformaram completamente em robôs de caverna!
Yeah!
Sim!
And now I'm gonna turn you all the way into a mega manhole cover!
E agora vou transformar você numa mega tampa de bueiro!
Mega Mega!
Mega Mega!
Right back!
De volta!
Messages!
Mensagens!
Woohoo!
Uhuu!
We now return to Mega Man.
Agora voltamos ao Mega Man.
Come on, we've got to get out of here.
Vamos, temos que sair daqui.
Oh, no. They're totally gone.
Ah, não. Eles sumiram completamente.
Dr. Light Serum is wearing off.
O efeito do Dr. Light Serum está passando.
I hope he can't develop antidote in time
Espero que ele não consiga desenvolver o antídoto a tempo
There he is!
Lá está ele!
I don't have strength to fight them off
Não tenho forças para lutar contra eles
Got to run
Tenho que correr
Can't keep going
Não posso continuar
Mega can you hear me?
Mega, você consegue me ouvir?
Dr. Oolite.
Dr. Oolite.
Eddie, over here.
Eddie, aqui.
One double-sit energy mode coming up.
Um modo de energia de assento duplo está chegando.
That helps, Doc, but I'm afraid not much.
Isso ajuda, doutor, mas receio que não seja muito.
The virus is draining your energy almost as fast as you can absorb it.
O vírus está drenando sua energia quase tão rápido quanto você consegue absorvê-la.
But don't worry, I've developed the antidote.
Mas não se preocupe, eu desenvolvi o antídoto.
This is all there is.
É só isso que existe.
But it should be enough to cure all of the robots.
Mas deve ser o suficiente para curar todos os robôs.
I'll take that.
Eu fico com isso.
Wouldn't want you spoiling my plans to repopulate the world with dinosaurs, now would I?
Eu não gostaria que você estragasse meus planos de repovoar o mundo com dinossauros, não é?
But if Mega Man and the other robots don't get the antidote within an hour,
Mas se Mega Man e os outros robôs não receberem o antídoto em uma hora,
their condition will be irreversible.
sua condição será irreversível.
We know!
Nós sabemos!
My brother the Neanderthal.
Meu irmão, o Neandertal.
You should have joined us bad bots when you had the chance, bro.
Você deveria ter se juntado a nós, robôs ruins, quando teve a chance, mano.
Better take Mega Man and Dr. Light back to the fortress
É melhor levar Mega Man e Dr. Light de volta para a fortaleza
so Wally can dispose of them properly.
para que Wally possa descartá-los adequadamente.
Oh, I've got a special drink on the menu for you guys.
Ah, tenho uma bebida especial no menu para vocês.
I'll fix that blue bag of bolts.
Vou consertar aquele saco azul de parafusos.
They're gone.
Eles se foram.
No matter.
Não importa.
Without this, Mega would be a cave dweeb in less than an hour.
Sem isso, Mega viraria um nerd das cavernas em menos de uma hora.
Everything is going according to our plan, Wily.
Tudo está indo conforme nosso plano, Wily.
Our plan?
Nosso plano?
Oh, yes, of course, you're sure.
Ah, sim, claro, você tem certeza.
Our plan.
Nosso plano.
I've got enough mobile retrovirus to turn every robot on Earth into a cave pod.
Tenho retrovírus móvel suficiente para transformar todos os robôs da Terra em cápsulas de caverna.
In a matter of days, I'll control every robot in the world!
Em questão de dias, controlarei todos os robôs do mundo!
We took this off Dr. Like!
Tiramos isso do Dr. Like!
The antidote. I knew he'd eventually discover this.
O antídoto. Eu sabia que ele acabaria descobrindo isso.
Once I destroy it, nothing can stop me.
Depois que eu destruí-lo, nada poderá me parar.
Have the Robo-Commando spread the rest of the virus with their helicopters.
Faça com que o Robo-Comando espalhe o resto do vírus com seus helicópteros.
Whatever turns you on, Wily.
O que quer que te excite, Wily.
Change of plans, guys.
Mudança de planos, pessoal.
Plasma power!
Potência de plasma!
Got it!
Entendi!
Get the antidote!
Pegue o antídoto!
Get it! Get it! Get it!
Pegue! Pegue! Pegue!
I got it!
Eu entendi!
Thank you.
Obrigado.
Oh no! The antidote!
Ah, não! O antídoto!
Enough of this stupid game!
Chega desse jogo idiota!
I'll destroy this antidote before it can come to any good!
Vou destruir esse antídoto antes que ele faça algum bem!
Sorry, Mega!
Desculpa, Mega!
Looks like you're gonna be a cave bot for the rest of your days!
Parece que você vai ser um robô das cavernas pelo resto dos seus dias!
Maybe you can get a job selling energy peanuts in the park!
Talvez você consiga um emprego vendendo amendoim energético no parque!
I better get fly!
É melhor eu ir embora!
Ribbit!
Ribbit!
I think I'm turning all the way into cave bot boot again.
Acho que estou me transformando em um bot de bot de caverna novamente.
Oh, the poor little blue dweeb croaked. Ribbit.
Ah, o pobrezinho azul coitado grasnou. Ribbit.
Not yet, slime face.
Ainda não, cara de gosma.
What's a matter, toad man? Tongue tied?
O que houve, homem-sapo? Está com a língua presa?
Now to rain on Dr. Wily's parade.
Agora é só estragar a festa do Dr. Wily.
The acid rain is resulting in my sculpture.
A chuva ácida está resultando na minha escultura.
Ultra!
Ultra!
Hey, this isn't acid!
Ei, isso não é ácido!
Nope, it's antidote!
Não, é um antídoto!
And I'm feeling like kicking some robot!
E eu estou com vontade de chutar um robô!
I'm with you, Mega!
Estou com você, Mega!
Giddyup!
Vamos lá!
Tones away!
Tons de distância!
Hey!
Ei!
Get in, you fools!
Entrem, seus idiotas!
Hey, Wily, wait for me!
Ei, Wily, espere por mim!
I'm your partner, remember?
Sou seu parceiro, lembra?
You're a fool who belongs with his vassals.
Você é um tolo que pertence aos seus vassalos.
Ah!
Ah!
That was a super idea of yours to create an antidote that would seed the clouds, Dr. Light.
Foi uma ótima ideia sua criar um antídoto que semeasse as nuvens, Dr. Light.
It won't be long before the rains turn all the robots back to normal.
Não vai demorar muito para que as chuvas façam todos os robôs voltarem ao normal.
Well, I'm glad to see you two are fully back to normal.
Bem, estou feliz em ver que vocês dois estão totalmente de volta ao normal.
Rush says he's found a Robosaurus egg.
Rush diz que encontrou um ovo de Robosaurus.
Mega Man will be right back after these messages.
Mega Man retornará logo após essas mensagens.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
