Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mega Man: Era do Gelo | Temporada 1 – Episódio 10

Mega Man: Era do Gelo | Temporada 1 – Episódio 10
0:00

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

Miss Pendergast, turn the heat up.

Senhorita Pendergast, aumente o aquecimento.

I'm freezing in here.

Estou congelando aqui.

And get me the report on our super freeze research.

E me traga o relatório sobre nossa pesquisa sobre supercongelamento.

Yes, Mr. Zero.

Sim, Sr. Zero.

Why did I have to get into the freezing business?

Por que eu tive que entrar no negócio de congelamento?

Is this the Zero Chemical and Refrigeration Company?

Esta é a Zero Chemical and Refrigeration Company?

Yes, ma'am. How can I help you?

Sim, senhora. Como posso ajudá-la?

I understand people have been catching colds around here.

Soube que as pessoas andam pegando resfriados por aqui.

Mind if I take your temperature?

Você se importa se eu medir sua temperatura?

Not at all.

De jeito nenhum.

Oh, my. You're burning with fever.

Nossa! Você está queimando de febre.

However, it's a good thing I know how to lower your temperature.

Mas ainda bem que eu sei como baixar sua temperatura.

To absolute zero.

Ao zero absoluto.

Airman, get the gate!

Aviador, abra o portão!

Don't order me around. I'll get the gate cause I want to.

Não me dê ordens. Eu abro o portão porque eu quero.

Let's go!

Vamos!

Halt!

Pare!

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

We just came by to get out of the storm.

Viemos só para escapar da tempestade.

There's no storm.

Não há tempestade.

There is now!

Agora existe!

Thank you, Mr. P-P-Pendacast.

Obrigado, Sr. PP-Pendacast.

Huh? You're not supposed to be in here.

Hein? Você não deveria estar aqui.

Guards!

Guardas!

I'm afraid he's caught a chill and won't be able to help you.

Receio que ele esteja resfriado e não possa ajudar você.

What do you want with me?

O que você quer comigo?

We just want your new Super Freeze technology.

Queremos apenas sua nova tecnologia Super Freeze.

But that's impossible!

Mas isso é impossível!

Oh, I think you'll give us what we want, Mr. Zero.

Ah, acho que você vai nos dar o que queremos, Sr. Zero.

Unless you prefer we turn you into a bucket of ice cubes?

A menos que você prefira que o transformemos em um balde de cubos de gelo?

Very well, I'll do whatever you say.

Muito bem, farei tudo o que você disser.

This is Iceman to Dr. Wily. Mr. Zero has agreed to our demands.

Aqui é o Homem de Gelo falando com o Dr. Wily. O Sr. Zero concordou com nossas exigências.

Good. Meet us at the rendezvous point in 15 minutes.

Ótimo. Encontre-nos no ponto de encontro em 15 minutos.

Mega Man, I'd like you to meet Bobby, Ramon, and Janet.

Mega Man, gostaria que você conhecesse Bobby, Ramon e Janet.

They're the special students I told you about.

Eles são os alunos especiais dos quais lhe falei.

Hi.

Oi.

This is not the way to show your appreciation.

Esta não é a maneira de demonstrar sua apreciação.

We're not here to make problems.

Não estamos aqui para causar problemas.

We volunteered to try and help you three become better students and citizens.

Nós nos voluntariamos para tentar ajudar vocês três a se tornarem melhores estudantes e cidadãos.

The least you can do is try.

O mínimo que você pode fazer é tentar.

What do you know about our problems?

O que você sabe sobre nossos problemas?

Yeah, man, you're just robots.

É, cara, vocês são apenas robôs.

You don't have to deal with life.

Você não precisa lidar com a vida.

Everything you do is pre-programmed.

Tudo o que você faz é pré-programado.

What's first on our agenda, Roel?

Qual é a primeira coisa na nossa agenda, Roel?

The principal suggested we help the community by planting some trees.

O diretor sugeriu que ajudássemos a comunidade plantando algumas árvores.

Sounds cool.

Parece legal.

Then maybe we can walk some old ladies across the street.

Então talvez possamos levar algumas velhinhas para passear do outro lado da rua.

Ha ha ha ha!

Há há há há!

Hey, why don't we stop at Electric Pizza and go dancing?

Ei, por que não paramos na Electric Pizza e vamos dançar?

Sure thing.

Claro.

After we plant some trees.

Depois plantamos algumas árvores.

It's Dr. Lanky.

É o Dr. Lanky.

A Mega Man?

Um Mega Man?

Why this box of beans spotted at the Zero Refrigeration Company?

Por que essa caixa de feijões foi vista na Zero Refrigeration Company?

I'm on my way.

Estou a caminho.

We'll have to take a rain check on our tree planting.

Teremos que adiar o plantio de nossas árvores.

Gee, I'm so disappointed.

Nossa, estou tão decepcionado.

Hang on!

Espere!

The others should be arriving any second.

Os outros devem chegar a qualquer momento.

There they are now.

Lá estão eles agora.

Drop the intake holes.

Retire os furos de admissão.

Right.

Certo.

Start pumping, Airhead!

Comece a bombear, Cabeça de Vento!

Whatever you say, Ice Brain.

O que você disser, Cérebro de Gelo.

That limp will hold 10 million gallons of liquid nitrogen.

Esse tanque pode armazenar 10 milhões de galões de nitrogênio líquido.

And with Mr. Zero's super-freeze formula,

E com a fórmula supercongelante do Sr. Zero,

Dr. Wily will make me the coolest guy in the world.

O Dr. Wily fará de mim o cara mais legal do mundo.

Sizzling circuits!

Circuitos incríveis!

Wily and his bots are attacking the Zero refrigeration plant!

Wily e seus robôs estão atacando a fábrica de refrigeração Zero!

Rolf, keep an eye on these kids.

Rolf, fique de olho nessas crianças.

But Mega, what does he think I am, a babysitter?

Mas Mega, o que ele pensa que eu sou, uma babá?

Rush, keep an eye on these kids.

Rush, fique de olho nessas crianças.

Come on, guys. Let's check this place out.

Vamos lá, pessoal. Vamos dar uma olhada neste lugar.

Sorry to interrupt your little crime, but you're busted.

Desculpe interromper seu pequeno crime, mas você está preso.

That's what you think, Megawimp.

É isso que você pensa, Megawimp.

Rock and roll Mega Man!

Rock and roll, Mega Man!

You're really smoking dude!

Você é muito foda, cara!

What do you want sis?

O que você quer, irmã?

I'm one of your biggest fans Airman!

Sou um dos seus maiores fãs, Airman!

And here it is!

E aqui está!

And I'm even a bigger fan of yours kid!

E eu sou ainda mais fã seu, garoto!

Now blow!

Agora sopre!

Hello.

Olá.

Cut it off, you mutt.

Pare com isso, seu vira-lata.

You're rattling my ribbons.

Você está me irritando.

Now roll over, pooch.

Agora vire-se, cãozinho.

Ah, let me help you.

Ah, deixe-me ajudar você.

Forget about Mega Man. Just wrap it up down there and let's get moving.

Esqueça o Mega Man. Pare com isso aí e vamos em frente.

She's full. Let's go.

Ela está cheia. Vamos lá.

Not so fast, fellas.

Calma, rapazes.

This will cool you off, Mega Man.

Isso vai te refrescar, Mega Man.

Hey, my feet are frozen.

Ei, meus pés estão congelados.

I'll fix that flabbering blue butt.

Vou consertar essa bunda azul e flácida.

Mega Man!

Mega Man!

Oh, no!

Oh não!

Mega Man will be right back after these messages.

Mega Man retornará logo após essas mensagens.

Oof, oof! I like Mega Man!

Opa, opa! Eu gosto do Mega Man!

Let's get out of here!

Vamos sair daqui!

Dr. Wily, now!

Dr. Wily, agora!

Gutsman, hold him up!

Gutsman, segure-o!

This isn't my lucky day.

Este não é meu dia de sorte.

Are you okay?

Você está bem?

Yeah, no thanks to them.

Sim, não, obrigado a eles.

This isn't some video game you're playing.

Isto não é um videogame que você está jogando.

Those bots mean business.

Esses robôs estão falando sério.

It's not our problem.

Não é problema nosso.

Yeah, we get school credit for this whether you win or lose.

Sim, ganhamos créditos escolares por isso, independentemente de você ganhar ou perder.

These kids have a bad attitude.

Essas crianças têm uma atitude ruim.

Tell me about it.

Conte-me sobre isso.

Rush, let's move it!

Rush, vamos nessa!

We've got to stop Wily. I hope I can trust you to go back to school.

Temos que deter o Wily. Espero poder confiar em você para voltar para a escola.

Yeah, sure.

Sim, claro.

Everybody out!

Todo mundo para fora!

Welcome to the polar ice cap, gentlebots.

Bem-vindos à calota polar, gentlebots.

It's time to put my greatest plan ever into action.

É hora de colocar meu maior plano em ação.

There's a shivering friend.

Há um amigo tremendo.

Right here, Doc.

Bem aqui, doutor.

All right, Mr. Zild, we've brought your lab equipment along.

Tudo bem, Sr. Zild, trouxemos seu equipamento de laboratório.

It's time for you to put your super-freeze technology to the test.

É hora de você colocar sua tecnologia de supercongelamento à prova.

And what if I refuse?

E se eu recusar?

Then we'll make a popsicle out of you.

Então faremos um picolé de você.

I'll start right away.

Vou começar agora mesmo.

It's operational, but why would you want to make ice at the North Pole?

Está operacional, mas por que você iria querer fazer gelo no Polo Norte?

Oh, I'm not just making ice, Mr. Zill.

Ah, não estou só fazendo gelo, Sr. Zill.

With your super-freeze technology, aided by Airman's tornado fan, I'm going to start a new ice age.

Com sua tecnologia de supercongelamento, auxiliada pelo ventilador de tornado do Airman, vou começar uma nova era glacial.

I'll freeze the world's greatest cities, chase out their leaders, and replace them with my own robots.

Congelarei as maiores cidades do mundo, expulsarei seus líderes e os substituirei pelos meus próprios robôs.

You're mad!

Você é louco!

Airman!

Aviador!

No, I'm happy.

Não, estou feliz.

Happy you could be of help.

Que bom que você pôde ajudar.

Airman, start the process.

Aviador, inicie o processo.

It's my plan. I'll do it.

É meu plano. Eu farei isso.

Wily told me to.

Wily me disse para fazer isso.

Go blow your hot air somewhere else.

Vá desabafar em outro lugar.

You're always too slow.

Você é sempre muito lento.

I can double the speed to make the glacier.

Posso dobrar a velocidade para chegar à geleira.

Good work, Airman.

Bom trabalho, aviador.

I created a new glacier.

Criei uma nova geleira.

It's not fair, Dr. Wily.

Não é justo, Dr. Wily.

I was supposed to make the glacier, not fan-face.

Eu deveria ter feito a geleira, não a cara do leque.

Now, now, Iceman, no time for squabbling.

Ora, ora, Iceman, não há tempo para brigas.

We've got bigger things to do.

Temos coisas maiores para fazer.

Mega, look! It's a glacier!

Mega, olha! É uma geleira!

Wily's using the liquid nitrogen to fuel it. Hang on!

O Wily está usando nitrogênio líquido para abastecê-lo. Aguente firme!

It's Mega Man!

É o Mega Man!

I'll stop him!

Eu vou pará-lo!

Don't bother. Let's see him try to stop 10 billion tons of ice.

Não se incomode. Vamos vê-lo tentar parar 10 bilhões de toneladas de gelo.

Give a hand at the evacuation. I'll try and stop the glacier.

Ajude na evacuação. Vou tentar parar a geleira.

Right!

Certo!

You could use some plasma power.

Você poderia usar um pouco de energia de plasma.

Just a touch, though.

Só um toque, no entanto.

Mega!

Mega!

The glacier's got him!

A geleira o pegou!

My little brother's an ice cube.

Meu irmãozinho é um cubo de gelo.

Ha ha ha! So much for his saving the town.

Ha ha ha! Tanto faz ele ter salvado a cidade.

Now forget about Mega Man. We've got more important targets.

Agora esqueça o Mega Man. Temos alvos mais importantes.

There he is!

Lá está ele!

We gotta get him out, Rush!

Temos que tirá-lo daqui, Rush!

Watch it, will ya?

Cuidado, está bem?

Dime!

Dez centavos!

Nice try, Rush.

Boa tentativa, Rush.

My circuits are freezing. How long have I been in there?

Meus circuitos estão congelando. Há quanto tempo estou aí?

About half an hour.

Cerca de meia hora.

There's no way we can stop this thing without Dr. Light's help.

Não há como impedir isso sem a ajuda do Dr. Light.

We've got to get back to the lab. Rush, rocket mode!

Temos que voltar para o laboratório. Corra, modo foguete!

Yeah, yeah, yeah.

Sim, sim, sim.

I'll do what I can, Mega.

Farei o que puder, Mega.

Stopping a glacier isn't going to be easy.

Parar uma geleira não será fácil.

If we can do it at all.

Se é que podemos fazer isso.

We've got to.

Temos que fazer isso.

Dr. Light, this is robot civil defense.

Dr. Light, aqui é um robô de defesa civil.

The glacier's at the city limit.

A geleira está no limite da cidade.

We're evacuating the...

Estamos evacuando o...

He's been frozen into the glacier.

Ele ficou congelado na geleira.

This is Dr. Wily to all city officials.

Este é o Dr. Wily para todas as autoridades da cidade.

I will be replacing all personnel with my own robots.

Substituirei todo o pessoal pelos meus próprios robôs.

But you have to evacuate with the civilians and turn over the city to me.

Mas vocês têm que evacuar junto com os civis e entregar a cidade para mim.

Stay tuned. We'll be right back after these messages.

Fique ligado. Responderemos em breve após essas mensagens.

We now return to Mega Man.

Agora voltamos ao Mega Man.

Iceman, go down and make sure my colleague Dr. Light isn't going to get in our way.

Iceman, desça e certifique-se de que meu colega Dr. Light não vai atrapalhar.

Will do.

Vai fazer.

So long, blowhard!

Adeus, seu fanfarrão!

What's the problem, old man?

Qual é o problema, velho?

Look!

Olhar!

Our high school's been frozen!

Nossa escola está congelada!

Let's beat it before it gets us!

Vamos acabar com ele antes que ele nos pegue!

It's no use.

Não adianta.

There's no chemical compound that will evaporate the ice.

Não há nenhum composto químico que evapore o gelo.

Mega Man!

Mega Man!

Oh, we're glad to see you.

Ah, que bom ver você.

There's a humongous wall of ice out there.

Há uma enorme parede de gelo lá fora.

You were right, Mega Man.

Você estava certo, Mega Man.

What those bad bots are doing is no laughing matter.

O que esses robôs malvados estão fazendo não é brincadeira.

Yeah, and we saw Ice Man heading this way,

Sim, e vimos o Homem de Gelo vindo para cá,

Hey, probably to turn us into ice cubes.

Ei, provavelmente para nos transformar em cubos de gelo.

If only I had another chance.

Se eu tivesse outra chance.

I'd freeze that Iceman dude right out of the picture.

Eu congelaria aquele cara, o Homem de Gelo, e tiraria da cena.

Wait.

Espere.

Maybe we can freeze Iceman out of the picture.

Talvez possamos tirar o Homem de Gelo da cena.

I think I know how to stop the glacier.

Acho que sei como parar a geleira.

Here he comes.

Aí vem ele.

It's a good thing Dr. Light's got everything under control.

Ainda bem que o Dr. Light tem tudo sob controle.

Hold it!

Segure firme!

What's this about Dr. Light having everything under control?

Que história é essa de o Dr. Light ter tudo sob controle?

I don't know what you're talking about, dude.

Não sei do que você está falando, cara.

No? Well, maybe something cold will refresh your memory.

Não? Bem, talvez algo gelado refresque sua memória.

The next one will really chill you out.

O próximo vai realmente te deixar relaxado.

Okay, okay. Don't freeze us. We'll tell you.

Certo, certo. Não nos congele. Nós avisaremos.

Dr. Light's building a spy camera.

O Dr. Light está construindo uma câmera espiã.

He's going to send it up to Wily's blip and find out his weak spot.

Ele vai mandar para o ponto fraco do Wily e descobrir seu ponto fraco.

We'll see about that.

Veremos isso.

Welding laser.

Soldagem a laser.

It's done.

Está feito.

And now you're done.

E agora você terminou.

Mega!

Mega!

Hippie, go!

Hippie, vai!

Now to finish you off.

Agora para acabar com você.

Ah!

Ah!

Mega!

Mega!

Ha! I got the blue dweeb.

Ha! Peguei o nerd azul.

He's dead as an old flashlight battery.

Ele está morto como uma pilha de lanterna velha.

All right, hands in the air.

Tudo bem, mãos no ar.

I gotta tell Wily the good news.

Preciso contar as boas novas ao Wily.

Iceman to Dr. Wily.

Iceman para Dr. Wily.

This is Wily. Go ahead.

Aqui é o Wily. Pode falar.

I've destroyed Mega Man.

Eu destruí o Mega Man.

Well done.

Bom trabalho.

Secure the lab and return to the blimp.

Proteja o laboratório e retorne ao dirigível.

Wily, out.

Wily, fora.

Did you forget something, Wily?

Você esqueceu alguma coisa, Wily?

He can't hear you.

Ele não consegue te ouvir.

That's the image from my spy camera in Pippi.

Essa é a imagem da minha câmera espiã em Pippi.

He must have arrived at Wily's blimp.

Ele deve ter chegado ao dirigível de Wily.

I'm worried about Iceman.

Estou preocupado com o Iceman.

Now that he's destroyed Mecha, he's grown too powerful.

Agora que ele destruiu Mecha, ele se tornou muito poderoso.

Yes, you're right, Airman. He must be stopped.

Sim, você tem razão, aviador. Ele precisa ser parado.

I knew it! Wily's planning on replacing me with Airman!

Eu sabia! O Wily está planejando me substituir pelo Airman!

But I won't let him. With your help, I'll stop him.

Mas eu não vou deixar. Com a sua ajuda, eu vou detê-lo.

They're finished. Are you sure you know what you're doing?

Eles terminaram. Tem certeza de que sabe o que está fazendo?

You bet! Stand back!

Pode apostar! Afaste-se!

Ice robots, come to life!

Robôs de gelo ganham vida!

Prepare to attack Dr. Wily and his treacherous bots!

Prepare-se para atacar o Dr. Wily e seus robôs traiçoeiros!

Let's move out!

Vamos embora!

How'd it go, Blue Dude?

Como foi, Blue Dude?

He fell right into our trap.

Ele caiu direto na nossa armadilha.

Ah, yes. Pippi never flew to Dr. Wily's blip.

Ah, sim. Pippi nunca voou para o ponto do Dr. Wily.

And these robot duplicates I made of Wily and Airman completely fooled Iceman.

E essas cópias robóticas que fiz do Wily e do Airman enganaram completamente o Iceman.

Now Iceman is going to stop Wily and the bad bots for us.

Agora o Iceman vai parar o Wily e os robôs malignos para nós.

Yeah, man. Cool plan.

É, cara. Plano legal.

I hope it works.

Espero que funcione.

I'm not leaving it up to chance. I'm making sure it works.

Não vou deixar isso ao acaso. Estou me certificando de que funcione.

Good work, Iceman. I've got a bonus for you for destroying Mega Man.

Bom trabalho, Iceman. Tenho um bônus para você por destruir o Mega Man.

And I've got a bonus for you for thinking you can get rid of me.

E eu tenho um bônus para você por pensar que pode se livrar de mim.

What?

O que?

Icebots, attack!

Robôs de gelo, ataquem!

Iceman's gone crazy!

O Homem de Gelo ficou louco!

We'll take care of him!

Nós cuidaremos dele!

I'll turn you into crushed ice!

Vou transformar você em gelo picado!

I've always enjoyed ice culture.

Sempre gostei da cultura do gelo.

So, you thought you could freeze me out of the picture, did you?

Então, você achou que poderia me tirar da jogada, não é?

Well, now I'm king of the iceberg!

Bom, agora eu sou o rei do iceberg!

That's what you think, Iceman!

É isso que você pensa, Iceman!

Mega Man! But you're dead!

Mega Man! Mas você está morto!

That's news to me.

Isso é novidade para mim.

Nobody tricks me.

Ninguém me engana.

Destroy Mega Man!

Destrua o Mega Man!

Try to get out of this one, Mega!

Tente sair dessa, Mega!

Oh, you mean like this?

Ah, você quer dizer assim?

Icebots! This is Command Override! Get Iceman!

Robôs de Gelo! Aqui é o Comando de Sobreposição! Chame o Homem de Gelo!

No! Stop! Get Mega! Not me!

Não! Pare! Pegue o Mega! Eu não!

This'll super freeze Mega Man!

Isso vai congelar o Mega Man!

Hey!

Ei!

Ha! So long, yeah, man! I'm outta here!

Ha! Adeus, cara! Vou cair fora!

Sorry to trip up your trip!

Desculpe por atrapalhar sua viagem!

Airman, help me! He's got my freeze ray!

Aviador, me ajude! Ele pegou meu raio congelante!

I'll help you both to the jump pile.

Vou ajudar vocês dois a subir na pilha de saltos.

Quick!

Rápido!

Glad you could drop by.

Que bom que você pôde passar por aqui.

These ought to handle everything.

Eles devem cuidar de tudo.

No! Not me!

Não! Eu não!

Be cool, Iceman. You can dish it out. Now take it!

Calma, Homem de Gelo. Pode mandar ver. Agora pega!

Just a temporary setback, Mega Man. I'll be back.

Só um contratempo temporário, Mega Man. Já volto.

What are we going to do about the glacier?

O que vamos fazer com a geleira?

Don't worry about that. The liquid nitrogen evaporates if it's not kept c-cold.

Não se preocupe com isso. O nitrogênio líquido evapora se não for mantido refrigerado.

Looks like we defrosted Wily's plans after all.

Parece que afinal descongelamos os planos do Wily.

Thanks for your help, kids.

Obrigado pela ajuda, crianças.

Thank you for stopping Wily and his bad bots.

Obrigado por parar Wily e seus robôs malignos.

Yeah, anytime you need our help, just call us, man.

Sim, sempre que precisar de ajuda, é só nos ligar, cara.

I will, man.

Eu vou, cara.

Yeah, run!

Sim, corra!

Alright!

Tudo bem!

Mega Mega! Right back!

Mega Mega! De volta!

Maxi-Goose! Woo-hoo!

Maxi-Ganso! Uhuu!

Expandir Legenda

Mega Man e seus alunos especiais, Bobby, Ramon e Janet, se envolvem em uma missão para deter o vilão Dr. Wily. Wily, com a ajuda de Iceman, força o Sr. Zero, dono de uma empresa de refrigeração, a entregar sua tecnologia de congelamento. Enquanto isso, Mega Man tenta orientar os alunos rebeldes em atividades comunitárias, como plantar árvores, mas encontra resistência e desinteresse por parte deles.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos