Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mega Man: Aço Frio | Temporada 1 – Episódio 11

Mega Man: Aço Frio | Temporada 1 – Episódio 11
0:00

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

Welcome, ladies and gentlemen, to the Dr. Light Science Fair.

Bem-vindos, senhoras e senhores, à Feira de Ciências Dr. Light.

This is a replica of the laboratory where I designed my first robot.

Esta é uma réplica do laboratório onde projetei meu primeiro robô.

Hi. An autograph?

Olá. Um autógrafo?

Sure thing. Let's see. To, uh, what's your name?

Claro. Vamos ver. Para, uh, qual é o seu nome?

Mary. She's hearing impaired, but she can sign and read lips.

Maria. Ela tem deficiência auditiva, mas sabe fazer sinais e ler lábios.

It's really cool to meet you, Mary.

É muito legal conhecer você, Mary.

You want my autograph, too?

Você quer meu autógrafo também?

Well, it's been a long day.

Bem, foi um longo dia.

Time to relax those brainwaves with a little Beethoven.

Hora de relaxar essas ondas cerebrais com um pouco de Beethoven.

You know, he was hearing impaired, too.

Sabe, ele também tinha deficiência auditiva.

And quite a genius.

E um verdadeiro gênio.

It's like she can feel the music.

É como se ela pudesse sentir a música.

Yes, she can feel the vibrations.

Sim, ela consegue sentir as vibrações.

She loves all kinds of music.

Ela ama todos os tipos de música.

Then she'll like this.

Então ela vai gostar disso.

I got tickets to see Cold Steel.

Consegui ingressos para ver Cold Steel.

Of course, Mary, we can all go.

Claro, Mary, todos nós podemos ir.

Can you feel the music?

Você consegue sentir a música?

Go to Mount Shasta.

Vá para o Monte Shasta.

What is it, boy? What's wrong?

O que foi, garoto? O que houve?

Hey, why is everybody leaving?

Ei, por que todo mundo está indo embora?

Mary?

Mary?

Wait, come back!

Espere, volte!

Go to Mount Shasta.

Vá para o Monte Shasta.

Rush, no!

Rush, não!

Whoa, this show's going to the dogs.

Uau, esse show está indo para os cachorros.

We're outta here.

Estamos indo embora daqui.

Brother, what's wrong with those ants?

Irmão, o que há de errado com essas formigas?

Something weird's going on around here.

Tem alguma coisa estranha acontecendo por aqui.

I think I'll have a talk with that band.

Acho que vou conversar com aquela banda.

Going somewhere?

Vai a algum lugar?

Spark Man!

Homem Faísca!

At your disservice!

Em seu desserviço!

Plasma power!

Potência de plasma!

Where do you been in at? You missed me by a mile!

Por onde você andou? Você me perdeu por pouco!

You sure about that, Sparky?

Tem certeza disso, Sparky?

Maybe you can cool off, Sparkman, but I'm too hot to handle.

Talvez você consiga se acalmar, Sparkman, mas estou com calor demais para aguentar.

Nice shooting, Gemini Man! Now it's my turn to give it a whirl!

Bela foto, Geminiano! Agora é a minha vez de tentar!

Nice try, but now it's my turn!

Boa tentativa, mas agora é a minha vez!

Time to beat a retreat!

Hora de bater em retirada!

They split! But what were they doing here?

Eles se separaram! Mas o que eles estavam fazendo ali?

Mega! Everyone's left, even Mary's mom! Something weird's going on.

Mega! Todo mundo foi embora, até a mãe da Mary! Tem alguma coisa estranha acontecendo.

Yeah, and I got a hunch cold steel has something to do with it.

Sim, e tenho um palpite de que o Cold Steel tem algo a ver com isso.

No way! I don't believe it.

De jeito nenhum! Eu não acredito.

Yo, Mega Dude, gnarly move getting rid of those party-crashing digit brains. They were after us.

E aí, Mega Dude, que jogada incrível se livrar desses cérebros digitais que invadem a festa. Eles estavam atrás da gente.

Yeah, man, you saved our skins. And as a token of our appreciation, here's a little gift.

É, cara, você salvou nossas peles. E como forma de agradecimento, aqui vai um presentinho.

Oh, wow! Your new song! This is too cool!

Nossa! Sua nova música! Isso é demais!

Uh, chill with you later, Robo-dudes.

Ah, relaxarei com vocês mais tarde, caras robôs.

Mary! There you are. I was worried. Did you find your mom?

Maria! Aí está você. Fiquei preocupada. Você encontrou sua mãe?

It's okay. We'll find her. Just stick with me.

Está tudo bem. Nós vamos encontrá-la. Só fique comigo.

Mind control music? Well, I gotta hand it to you, Doc. It's one bad idea.

Música de controle mental? Bom, tenho que admitir, doutor. É uma péssima ideia.

Yes, indeed. And when Dr. Light hears that music, he'll become my personal human robot, too.

Sim, de fato. E quando o Dr. Light ouvir essa música, ele se tornará meu robô humano pessoal também.

Now, to override the local radio stations and collect the rest of my human robots...

Agora, para substituir as estações de rádio locais e coletar o resto dos meus robôs humanos...

Go to Mount Shester.

Vá para o Monte Shester.

Road to Mount Jasta

Estrada para o Monte Jasta

Road to Mount Jasta

Estrada para o Monte Jasta

Excellent. My transmitter power will be finished in record time.

Excelente. A energia do meu transmissor será concluída em tempo recorde.

Gutsman, more human robots are on the way.

Cara, mais robôs humanos estão a caminho.

We still need more building materials, Dr. Wily.

Ainda precisamos de mais materiais de construção, Dr. Wily.

What? Impossible!

O quê? Impossível!

Where am I going to find them?

Onde vou encontrá-los?

One second, bud.

Um segundo, amigo.

I have just the thing.

Eu tenho exatamente o que você precisa.

And then something caused everyone at the concert to turn into zombies.

E então algo fez com que todos no show se transformassem em zumbis.

Whatever that something was, it sure overloaded poor Russia's circuits.

Seja lá o que for, certamente sobrecarregou os circuitos da pobre Rússia.

You gotta hear this new song, Dr. Light.

Você precisa ouvir essa música nova, Dr. Light.

It's totally twitching.

É totalmente perturbador.

Uh, no thank you, Roller.

Não, obrigado, Roller.

My brain waves are in tune with Beethoven.

Minhas ondas cerebrais estão em sintonia com Beethoven.

I know he'll like it once he hears it.

Eu sei que ele vai gostar quando ouvir.

Aha, there's the problem.

Ah, aí está o problema.

Hmm.

Hum.

Seems to have been caused by an ultra-high frequency wave.

Parece ter sido causado por uma onda de frequência ultra-alta.

I'll bet it has something to do with Cold Steel's music.

Aposto que tem algo a ver com a música do Cold Steel.

I'm sure you're right. If we can...

Tenho certeza de que você está certo. Se pudermos...

That's the emergency scanner.

Esse é o scanner de emergência.

I'll check it out.

Vou dar uma olhada.

I don't believe this! A Navy destroyer is attacking the Golden Gate Bridge!

Não acredito! Um contratorpedeiro da Marinha está atacando a Ponte Golden Gate!

Come on, Rush. We gotta fly!

Vamos, Rush. Temos que voar!

Yes, yes, yes! Hurry!

Sim, sim, sim! Depressa!

Now, if I can just analyze this carrier wave...

Agora, se eu pudesse analisar essa onda portadora...

Ah, perhaps a bit of Beethoven will clear my mind.

Ah, talvez um pouco de Beethoven clareie minha mente.

Ah, must go to Mount Shasta.

Ah, preciso ir ao Monte Shasta.

Dr. Light? Dr. Light, where are you going?

Dr. Light? Dr. Light, aonde o senhor vai?

He's turned into a... a zombie!

Ele se transformou em... um zumbi!

We gotta tell Mega Man.

Temos que contar ao Mega Man.

Hold on tight!

Segure firme!

Roger, listen!

Roger, escuta!

Cold steel music!

Música de aço frio!

That ought to put him out of commission for a while.

Isso deve deixá-lo fora de ação por um tempo.

Time to find out what's going on.

É hora de descobrir o que está acontecendo.

Wily!

Astuto!

Hey, Doc! Get ready to go packing!

Ei, doutor! Prepare-se para fazer as malas!

You're the one who's going packing, Mega Jerk!

Você é quem vai fazer as malas, Mega Idiota!

You and your dumb dog!

Você e seu cachorro idiota!

So much for your mutt! You're next, Mega Man!

Adeus, seu vira-lata! Você é o próximo, Mega Man!

Gutsman may be strong, but I'm on the cutting edge.

Gutsman pode ser forte, mas estou na vanguarda.

Fun and games are over, brother.

A diversão e os jogos acabaram, irmão.

Say hello to the fish.

Diga olá aos peixes.

My energy's fading.

Minha energia está acabando.

I gotta cut loose from here, and fast.

Tenho que me desligar daqui, e rápido.

Definitely signs of a Mondo battle.

Definitivamente sinais de uma batalha Mondo.

And I don't see Mega anywhere.

E não vejo Mega em lugar nenhum.

Rush?

Correr?

Rush, what happened to Mega?

Rush, o que aconteceu com Mega?

Have you flipped your chips again?

Você virou suas fichas de novo?

Rush says Mega's hurt and he's at the bottom of the bay.

Rush diz que Mega está ferido e que ele está no fundo da baía.

There's no time to lose.

Não há tempo a perder.

If Mega's hurt, he'll need energy pellets.

Se Mega estiver ferido, ele precisará de pílulas de energia.

Yo, Eddie!

E aí, Eddie!

Eddie!

Eddie!

You rang, Robo-Babe?

Você ligou, Robo-Babe?

Mega Man! He's under the water!

Mega Man! Ele está debaixo d'água!

Oh, and weak as a sand crab, a bit.

Ah, e um pouco fraco como um caranguejo da areia.

Not to worry.

Não se preocupe.

Me!

Meu!

Eddie, you're a sight for sore circuits.

Eddie, você é um colírio para os circuitos doloridos.

Oh, Mega all tied up.

Ah, Mega toda amarrada.

Eddie helped feed him energy.

Eddie ajudou a alimentá-lo com energia.

Talk about second childhoods.

Fale sobre segundas infâncias.

Let's go!

Vamos!

Hey, do me a favor. Next time, bring a straw.

Ei, me faz um favor. Da próxima vez, traz um canudo.

Okay, what exactly happened just before Dr. Light disappeared?

Certo, o que exatamente aconteceu antes do Dr. Light desaparecer?

Dr. Light was about to listen to his Beethoven disc.

O Dr. Light estava prestes a ouvir seu disco de Beethoven.

But I switched it with Cold Steel.

Mas troquei por Cold Steel.

Their music zapped Dr. Light just like all the other humans.

A música deles eletrizou o Dr. Light, assim como todos os outros humanos.

Except you, Mary. Dr. Light's theory was right.

Exceto você, Mary. A teoria do Dr. Light estava certa.

The music contains some kind of mind control signal.

A música contém algum tipo de sinal de controle mental.

But Mary isn't affected because she doesn't hear it.

Mas Maria não é afetada porque ela não ouve.

Now I'm sure Cold Steel are really Dr. Wily's robots in disguise.

Agora tenho certeza de que os Cold Steel são na verdade robôs disfarçados do Dr. Wily.

Bummer. My favorite band, a bunch of robo-phonies.

Que pena. Minha banda favorita, um bando de robôs-fônicos.

The only thing we still don't know is where Wily has taken everyone.

A única coisa que ainda não sabemos é para onde Wily levou todo mundo.

Hey, Mary read Dr. Light's lips when he left the museum.

Ei, Mary leu os lábios do Dr. Light quando ele saiu do museu.

He said go to Mount Shasta.

Ele disse para ir ao Monte Shasta.

That's it. Come on, Rush. Ready, set, let's jet.

É isso aí. Vamos lá, Rush. Preparar, apontar, vamos voar.

Don't worry, Mary. I'm sure your mother's there too.

Não se preocupe, Mary. Tenho certeza de que sua mãe também está lá.

Construction is right on schedule.

A construção está dentro do cronograma.

Excellent.

Excelente.

As soon as Dr. Light has completed a power booster,

Assim que o Dr. Light tiver completado um reforço de energia,

we'll raise the transmitter tower

vamos levantar a torre do transmissor

and broadcast code steel around the world.

e transmitir código de aço para todo o mundo.

Yeah, we're gonna blow everybody's mind.

Sim, vamos surpreender todo mundo.

It sure is a big mountain. Dr. Wily could be anywhere.

É uma montanha enorme. O Dr. Wily pode estar em qualquer lugar.

There's a logging camp down there. Let's find out if they've seen anything suspicious.

Tem um acampamento de madeireiros lá embaixo. Vamos descobrir se eles viram algo suspeito.

Your power booster is complete, Dr. Wily.

Seu intensificador de energia está completo, Dr. Wily.

Excellent. With your genius under my control, no one can stop me.

Excelente. Com seu gênio sob meu controle, ninguém poderá me deter.

Now, raise the transmitter.

Agora, levante o transmissor.

Yes, your Imperial Eminence.

Sim, Vossa Eminência Imperial.

What else can I do for you, oh deserving one?

O que mais posso fazer por você, ó merecedor?

Oh, I'm so glad you asked, my faithful assistant and second best scientist in the world.

Ah, que bom que você perguntou, meu fiel assistente e segundo melhor cientista do mundo.

Activate the transmission generator.

Ative o gerador de transmissão.

Now, to turn the rest of the human race into my personal robots.

Agora, vou transformar o resto da raça humana em meus robôs pessoais.

Check out the power to 50 billion watts!

Confira a potência de 50 bilhões de watts!

Activate the voice synthesizer.

Ative o sintetizador de voz.

Now I can translate my words into mind control signals and give the humans my first imperial decree.

Agora posso traduzir minhas palavras em sinais de controle mental e dar aos humanos meu primeiro decreto imperial.

Attention all humans.

Atenção todos os humanos.

Destroy Mega Man on sight.

Destrua Mega Man assim que o vir.

Excuse me, mister.

Com licença, senhor.

Have you seen or heard anything strange around here lately?

Você viu ou ouviu algo estranho por aqui ultimamente?

Like starry-eyed zombies or really boffo heavy metal music?

Gosta de zumbis sonhadores ou de heavy metal realmente incrível?

Nothing around here but blue sky, big trees, and good old country and western.

Não há nada por aqui além de céu azul, árvores grandes e o bom e velho country e western.

Destroy Mega Man.

Destrua o Mega Man.

I think it's time to buggy.

Acho que é hora de bugar.

Mega?

Mega?

Bullseye.

Alvo.

Mega, look out!

Mega, cuidado!

I better give him a flat.

É melhor eu dar um golpe nele.

Mega, Mega, right back, messages.

Mega, Mega, de volta, mensagens.

Woo-hoo!

Uhuu!

We now return to Mega Man.

Agora voltamos ao Mega Man.

Looks like this is one time I'm not going to get myself off the hook.

Parece que essa é uma das vezes em que não vou conseguir me safar.

Ah!

Ah!

AHHHHHHHHHHHHH!

AHHHHHHHHHHHHHH!

Mega Man is destroyed.

Mega Man é destruído.

Don't count on it, buddy!

Não conte com isso, amigo!

Destroy Mega Man!

Destrua o Mega Man!

Now I do this without hurting any of these humans.

Agora faço isso sem machucar nenhum desses humanos.

Now's our chance to get out of here.

Agora é a nossa chance de sair daqui.

Where's Rush?

Onde está o Rush?

Come on, Rush. Let's fly.

Vamos, Rush. Vamos voar.

Yeah, yeah, yeah, fly.

Sim, sim, sim, voe.

That's it, boy.

É isso aí, garoto.

It's tuned into Dr. Wily's signal.

Está sintonizado no sinal do Dr. Wily.

It's coming from the other side of the mountaintop.

Está vindo do outro lado do topo da montanha.

So that's it.

Então é isso.

Dr. Wily's built a giant radio transmitter.

O Dr. Wily construiu um transmissor de rádio gigante.

I bet he's broadcasting cold steel around the world

Aposto que ele está transmitindo aço frio para o mundo todo

and turning people into human robots.

e transformar pessoas em robôs humanos.

I've got just enough power to blow the top of that tower.

Tenho energia suficiente para explodir o topo daquela torre.

That'll put Wily's big mind-control device out of commission.

Isso colocará o grande dispositivo de controle mental de Wily fora de serviço.

Look!

Olhar!

Your mother!

Sua mãe!

Don't worry, Mary. She'll be okay.

Não se preocupe, Mary. Ela vai ficar bem.

We gotta get the humans out of the way so they don't get hurt when I destroy the tower.

Temos que tirar os humanos do caminho para que eles não se machuquem quando eu destruir a torre.

We'll take care of that, brother.

Nós cuidaremos disso, irmão.

Hey, everybody! Mega Man's over that way!

Olá, pessoal! O Mega Man está ali!

Get Mega Man!

Pegue o Mega Man!

Destroy Mega Man!

Destrua o Mega Man!

We'll get these humans to a safe distance. Then Mega Man can do his thing.

Levaremos esses humanos para uma distância segura. Aí o Mega Man poderá fazer o que tem que fazer.

Mega Man!

Mega Man!

Okay, let's boogie!

Ok, vamos dançar!

Cold Steel! So they're under Dr. Wily's command too!

Aço Frio! Então eles também estão sob o comando do Dr. Wily!

I was sure they were robots!

Eu tinha certeza de que eram robôs!

Need any help, Mega Man?

Precisa de ajuda, Mega Man?

Yeah, thanks!

Sim, obrigado!

Okay, Robo-Boys!

Ok, Robo-Boys!

Let's wreck and roll!

Vamos destruir e rolar!

I knew it!

Eu sabia!

I'm gonna get a real charge out of blowing you away, Mega Jerk!

Vou me divertir muito te dando um tiro, Mega Idiota!

Look out!

Olhe!

Come on, play me a little tune.

Vamos, toque uma musiquinha para mim.

Yeah, how about some real heavy metal, Mega Man?

Sim, que tal um pouco de heavy metal de verdade, Mega Man?

Timber!

Madeira!

Prepare to fry, Mega Twerp.

Prepare-se para fritar, Mega Idiota.

Come and get me, full breast.

Vem me pegar, peito cheio.

What's the matter, Sparkster?

O que houve, Sparkster?

Last your touch?

Último toque?

Mind if I borrow your weapons fellas? I think that is a yes.

Se importam se eu pegar suas armas emprestadas, pessoal? Acho que sim.

Now I can get up the tower and blow the top off that transmitter.

Agora posso subir na torre e explodir o topo daquele transmissor.

It's Mega Man! He's trying to destroy my power! Stop him!

É o Mega Man! Ele está tentando destruir meu poder! Parem ele!

Let's smash that Mega Twerp!

Vamos destruir esse Mega Idiota!

Hey Mega Man, time to clip your wings!

Ei, Mega Man, hora de cortar suas asas!

You're history, Mega Man!

Você é história, Mega Man!

Not before I give you a little hot foot, Guts Man!

Não antes de eu te dar um chute no pé, Guts Man!

man.

homem.

Happy landings!

Boas aterrissagens!

No! Somebody stop that robot!

Não! Alguém pare esse robô!

Now to put

Agora para colocar

Wily out of business.

Wily faliu.

Sidley, circuits, the whole tower's gonna blow!

Sidley, circuitos, a torre inteira vai explodir!

Whoa!

Uau!

Never underestimate plasma power!

Nunca subestime o poder do plasma!

No, no, no, my power!

Não, não, não, meu poder!

It's all those robots' fault.

A culpa é toda desses robôs.

I, I am surrounded by fools.

Eu, eu estou cercado de tolos.

Maybe because that's all you know how to build, Dr. Wily.

Talvez porque é só isso que você sabe construir, Dr. Wily.

Fresh! Here, boy, come up here!

Fresco! Vem cá, rapaz!

Good boy. Now, let's take care of Wily.

Bom garoto. Agora, vamos cuidar do Wily.

Right! It's battle time!

Certo! É hora da batalha!

No! Remember my motto.

Não! Lembre-se do meu lema.

He who broadcasts and runs away lives to broadcast another day.

Quem transmite e foge vive para transmitir outro dia.

I still have the small mind control device.

Eu ainda tenho o pequeno dispositivo de controle mental.

We'll just go and start all over again.

Vamos começar tudo de novo.

In just a few minutes, I'll start broadcasting again.

Em poucos minutos, começarei a transmitir novamente.

Hey, Doc, you don't have that long.

Ei, doutor, você não tem tanto tempo.

I'll blast him out of the sky!

Vou explodi-lo do céu!

Head for cover, Rush!

Proteja-se, Rush!

Bad Bunch at 12 o'clock!

Bad Bunch às 12 horas!

Dead tree, dead ahead, Rush!

Árvore morta, bem à frente, Rush!

I bet that tunnel has a funnel!

Aposto que esse túnel tem um funil!

We lost him!

Nós o perdemos!

Surprise!

Surpresa!

It is a Ferdinand ship!

É um navio Ferdinando!

We didn't catch him, boy, but we sent him up the river.

Não o pegamos, garoto, mas o mandamos rio acima.

You're still her hero, Mega Man.

Você ainda é o herói dela, Mega Man.

You're a real hero, too, Mary.

Você também é uma verdadeira heroína, Mary.

But what about Wily? He got away.

Mas e o Wily? Ele escapou.

Don't worry. I have the perfect way to jam his mind control signal.

Não se preocupe. Eu tenho a maneira perfeita de bloquear o sinal de controle mental dele.

Listen.

Ouvir.

Stay tuned. We'll be right back after these messages.

Fique ligado. Responderemos em breve após essas mensagens.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Na Feira de Ciências do Dr. Light, Mega Man conhece Mary, uma menina com deficiência auditiva. Após um show da banda Cold Steel, estranhos eventos ocorrem, com robôs causando tumulto. Mega Man intervém e descobre uma ligação entre a banda e os robôs. Mary desaparece, aumentando a preocupação de Mega Man.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos