Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting
Combate
To save
Para salvar
The world
O mundo
Our mining operations still ahead of schedule, Chief.
Nossas operações de mineração ainda estão adiantadas, chefe.
We are exceeding all quotas, Mr. Pfister.
Estamos excedendo todas as cotas, Sr. Pfister.
Excellent, excellent!
Excelente, excelente!
The world needs tritonium ore, and we're the main supply.
O mundo precisa de minério de tritônio, e nós somos o principal fornecedor.
Keep up the good work, Chief.
Continue com o bom trabalho, chefe.
Certainly, sir.
Certamente, senhor.
Ah, what a tranquil sight.
Ah, que visão tranquila.
You Fister will never know what he did.
Você, Fister, nunca saberá o que ele fez.
Diveman, attack!
Mergulhador, ataque!
Intruder alert.
Alerta de intruso.
Activate defensive procedures.
Ative procedimentos defensivos.
Repeat, intruder alert.
Repito, alerta de intruso.
What is this? Can you get a fix on the intruders?
O que é isso? Você consegue localizar os intrusos?
Not yet, sir. Working.
Ainda não, senhor. Funcionando.
Let's hit Cutman.
Vamos atacar Cutman.
Fist of Robot Minus are no match for us.
O Fist of Robot Minus não é páreo para nós.
I'm delighted, Proto Man. So far, it's going exactly as planned.
Estou encantado, Proto Man. Até agora, está indo exatamente como planejado.
Works for me.
Funciona para mim.
The mind's defenses are weakening. Only my old friends Dr. Light and Mega Man can help us now.
As defesas da mente estão enfraquecendo. Só meus velhos amigos Dr. Light e Mega Man podem nos ajudar agora.
That's it, Rush. Stand up and turn into a skateboard.
É isso aí, Rush. Levante-se e vire um skate.
Good boy. Hey, Roll, one energy biscuit for Rush.
Bom garoto. Ei, Roll, um biscoito energético para o Rush.
Well, well, well. A little training session for Rush, eh?
Ora, ora, ora. Uma pequena sessão de treinamento para o Rush, hein?
Yep, he's learning more every day.
Sim, ele está aprendendo mais a cada dia.
Rush, no! Bad dog!
Rush, não! Cachorro mau!
I think maybe he's learning a little too much.
Acho que talvez ele esteja aprendendo demais.
That's the emergency channel.
Esse é o canal de emergência.
You jeep this turn to Dr. Light. Come in, Dr. Light.
Você vai de jipe nesta curva para o Dr. Light. Entre, Dr. Light.
I need your help. My undersea mine is under attack. Look!
Preciso da sua ajuda. Minha mina submarina está sob ataque. Olha!
Dr. Wily again.
Dr. Wily novamente.
Don't worry, Mr. Fister.
Não se preocupe, Sr. Fister.
We'll get right on it.
Vamos começar já.
Let's go, Rush.
Vamos, Rush.
Into action.
Em ação.
Okay, boy.
Certo, garoto.
Dive time.
Hora do mergulho.
There's no sign of Dr. Wily or the Skulker anywhere.
Não há sinal do Dr. Wily ou do Skulker em lugar nenhum.
But he left Diveman, Waveman, Gutsman and Cutman to carry on without him.
Mas ele deixou Diveman, Waveman, Gutsman e Cutman continuarem sem ele.
It's time to bust up this little party.
É hora de acabar com essa festinha.
Mega Man!
Mega Man!
It looks like Dr. Wily is trying to take over the mine
Parece que o Dr. Wily está tentando assumir o controle da mina
so he can get the raw materials he needs to build more evil robots.
para que ele possa obter as matérias-primas necessárias para construir mais robôs malignos.
You've got to stop them all.
Você tem que deter todos eles.
Come on, Eddie, let's go!
Vamos, Eddie!
Destroy him!
Destrua-o!
You're fish-baked, Mega Man!
Você está frito, Mega Man!
What's wrong, cut man? You missed me by a mile!
O que houve, cara? Você me errou por pouco!
Yes, again!
Sim, de novo!
Ciswin Circus! Coodabots!
Circo Ciswin! Coodabots!
Atta boy, Rush.
Muito bom, Rush.
We made chatter out of those butts.
Fizemos barulho com essas pontas.
Dive Man!
Mergulhe, cara!
You're really frying my circuits.
Você está realmente fritando meus circuitos.
This is all I need.
Isso é tudo que preciso.
Hey!
Ei!
Stop!
Parar!
Cyborg!
Ciborgue!
That torpedo is going to explode!
Esse torpedo vai explodir!
You're welcome!
De nada!
Boy, that's gratitude for you.
Rapaz, isso é gratidão da sua parte.
Catman! Cut us free!
Catman! Liberte-nos!
On my way!
Estou a caminho!
Oh no you don't!
Ah, não, você não vai!
Uh oh! Running low on power!
Opa! Estou ficando sem bateria!
But I think I can still finish him off!
Mas acho que ainda posso acabar com ele!
Hey Rush! Let's get him!
Ei, Rush! Vamos pegá-lo!
Good leg work, Rush!
Bom trabalho, Rush!
Malfunction. Water damage to starboard intakes.
Mau funcionamento. Danos causados pela água nas entradas de água de estibordo.
I guess this thing wasn't meant to go underwater.
Acho que essa coisa não foi feita para ficar debaixo d'água.
You think this puny cage can stop me?
Você acha que essa gaiola insignificante pode me parar?
You're not going anywhere, cut man.
Você não vai a lugar nenhum, cara.
Ah!
Ah!
Boo!
Vaia!
Mega!
Mega!
Boo!
Vaia!
You're mine now, Mega Man!
Você é meu agora, Mega Man!
Oh no!
Oh não!
Mega Man!
Mega Man!
You can't power down now!
Você não pode desligar agora!
Mega Man!
Mega Man!
Boo! Boo!
Buu! Buu!
Mega! Mega!
Mega! Mega!
Boo!
Vaia!
Mega!
Mega!
Boo!
Vaia!
Mega!
Mega!
Boo!
Vaia!
Ah!
Ah!
Mega Man will be right back after these messages.
Mega Man retornará logo após essas mensagens.
Boof! Boof! Ow! Mega Man!
Buf! Buf! Ai! Mega Man!
Mega Man! Mega Man, answer me!
Mega Man! Mega Man, me responda!
Oh, no! He is out of power!
Ah, não! Ele está sem poder!
Gotta get Eddie!
Tenho que pegar o Eddie!
Eddie! Eddie, wake up!
Eddie! Eddie, acorda!
Come on, Eddie! Hop your top!
Vamos, Eddie! Pule na sua blusa!
Mega! Mega! Mega!
Mega! Mega! Mega!
Too late for you, blue dweeb!
Tarde demais para você, idiota azul!
Huh? What's this?
Hein? O que é isso?
Hey, cut man! Let's see how tough you are now!
Ei, cara! Vamos ver o quão durão você é agora!
I'm not a cut man!
Eu não sou um homem cortado!
I'm going to slice you into silicon!
Vou cortar você em silício!
If you've been listening, you might have noticed...
Se você estiver ouvindo, talvez tenha notado...
Nobody asked!
Ninguém perguntou!
I'm going to make paper dolls out of you!
Vou fazer bonecas de papel com você!
I don't!
Eu não!
Thanks guys, I needed that.
Valeu, pessoal. Eu precisava disso.
Mega Man, look!
Mega Man, olha!
Let's get that Mega Whip!
Vamos pegar aquele Mega Chicote!
Something tells me that's the last we'll see of them for a while.
Algo me diz que essa será a última vez que os veremos por um tempo.
All of us here at Pfister Mining and Manufacturing owe our livelihoods, perhaps even our lives, to Mega Man and his friends.
Todos nós aqui na Pfister Mining and Manufacturing devemos nossos meios de subsistência, talvez até nossas vidas, ao Mega Man e seus amigos.
We are here today to give special thanks to Dr. Light and Mega Man.
Estamos aqui hoje para agradecer especialmente ao Dr. Light e ao Mega Man.
On behalf of all of us here at Pfister, I present this token of our appreciation.
Em nome de todos nós aqui na Pfister, apresento esta demonstração de nossa gratidão.
It's... a laboratory building?
É... um prédio de laboratório?
And a magnificent one.
E uma magnífica.
I wish I could work in a place like that.
Eu queria poder trabalhar em um lugar assim.
You don't understand, Doctor.
O senhor não entende, doutor.
You're going to.
Você vai.
It is yours, Doctor Light.
É seu, Doutor Luz.
All yours.
Todo seu.
I can't believe our good fortune.
Não acredito na nossa sorte.
Go ahead. Open it.
Vá em frente. Abra.
Is something wrong, Mega Man?
Há algo errado, Mega Man?
Oh, it's probably just those emotions you gave me.
Ah, provavelmente são só essas emoções que você me deu.
But I can't help wondering if all this isn't too good to be true.
Mas não consigo deixar de me perguntar se tudo isso não é bom demais para ser verdade.
Oh my goodness! Why, a scientist could almost work miracles with equipment like this!
Meu Deus! Ora, um cientista quase conseguiria fazer milagres com um equipamento desses!
And look over here! There's enough supplies to last us the rest of our days!
E olhe aqui! Tem suprimentos suficientes para o resto dos nossos dias!
Which may not be as long as you'd like.
O que pode não ser tão longo quanto você gostaria.
What? Dr. Wily? I can't open these robot doors. These controls, they're fake. None of them works.
O quê? Dr. Wily? Não consigo abrir essas portas robóticas. Esses controles são falsos. Nenhum deles funciona.
It was too good to be true.
Era bom demais para ser verdade.
The food! It's fake too?
A comida! É falsa também?
A holographic illusion to lure us into a false sense of security and let down our guard.
Uma ilusão holográfica para nos atrair a uma falsa sensação de segurança e baixar a guarda.
It looks like this entire facility is an elaborate and very deadly trap.
Parece que toda essa instalação é uma armadilha elaborada e muito mortal.
Come on, we're blasting out of here.
Vamos, vamos sair daqui a todo vapor.
Yeah, I'll slice and dice the way out.
Sim, vou fatiar e cortar a saída.
Oh, so sorry, but I don't think so.
Ah, desculpe, mas acho que não.
Sizzling circuits! Dr. Wily!
Circuitos incríveis! Dr. Wily!
Really?
Realmente?
Quite so.
Exatamente.
A most convincing disguise.
Um disfarce muito convincente.
No?
Não?
After you got in my way, I kidnapped the real Hugh Fist and took his place.
Depois que você entrou no meu caminho, sequestrei o verdadeiro Hugh Fist e tomei o lugar dele.
The award ceremony was all a ruse.
A cerimônia de premiação foi tudo uma farsa.
To defeat you once and for all.
Para derrotar você de uma vez por todas.
With the radiation of my electro-neutralizer.
Com a radiação do meu eletroneutralizador.
No, it's not an earthquake.
Não, não é um terremoto.
But the building is moving.
Mas o prédio está se movendo.
You see, the entire lab building is one of my boots, which obeys my every command, such as taking my favorite prisoners to the watery grave!
Veja bem, todo o prédio do laboratório é uma das minhas botas, que obedece a todos os meus comandos, como levar meus prisioneiros favoritos para a sepultura aquática!
Mwahahahaha! Mwahahahaha!
Muhahahahaha! Muhahahahaha!
Farewell, Mega Man.
Adeus, Mega Man.
You're never going to leave this laboratory alive.
Você nunca sairá vivo deste laboratório.
Why are you doing this?
Por que você está fazendo isso?
Well, I guess it doesn't matter if I tell you.
Bom, acho que não importa se eu te contar.
I have made an earth-shattering discovery
Fiz uma descoberta surpreendente
with the help of our friend Fister's deep-sea mining operation.
com a ajuda da operação de mineração em alto mar do nosso amigo Fister.
There is a network of catacombs deep within the bedrock
Existe uma rede de catacumbas nas profundezas do leito rochoso
I've come to this mine containing vast deposits of super triconium ore that I can use to make my robots indestructible.
Cheguei a esta mina que contém vastos depósitos de minério de super tricônio que posso usar para tornar meus robôs indestrutíveis.
All I needed was Fisto's mining colony.
Tudo que eu precisava era da colônia de mineração de Fisto.
And now it will mine the super ore just for me.
E agora ele vai minerar o super minério só para mim.
Attack!
Ataque!
Now watch
Agora observe
Watch as I open my new mind.
Observe enquanto abro minha nova mente.
Guardsmen, divemen, show them my discovery.
Guardas, mergulhadores, mostrem-lhes minha descoberta.
With you out of the way, my old friend, nothing can stop me.
Com você fora do caminho, meu velho amigo, nada poderá me parar.
Goodbye, Dr. Light. Goodbye, little blue dweeb.
Adeus, Dr. Luz. Adeus, pequeno nerd azul.
You are...
Você é...
Okay, what happened?
Certo, o que aconteceu?
I managed to get out of the Electro-Neutralizer's range, but I played possum to fool Wily.
Consegui sair do alcance do Electro-Neutralizer, mas me fiz de morto para enganar Wily.
Oh, be careful, Mega Man.
Ah, tenha cuidado, Mega Man.
I'm always careful.
Sou sempre cuidadoso.
There must be a way to reverse the polarity on this thing.
Deve haver uma maneira de reverter a polaridade dessa coisa.
Yes! There it is!
Sim! É isso aí!
This calls for some precision work.
Isso exige algum trabalho de precisão.
Only got one shot.
Só tive uma chance.
That ought to do it.
Isso deve bastar.
What happened?
O que aconteceu?
Later.
Mais tarde.
We've still got trouble.
Ainda temos problemas.
See?
Ver?
The walls are reinforced with alloy armor.
As paredes são reforçadas com armadura de liga.
And not even my plasma cannon can pierce it.
E nem mesmo meu canhão de plasma consegue perfurá-lo.
There's got to be some other way out.
Tem que haver outra saída.
Look!
Olhar!
Mega Man, the giant squid!
Mega Man, a lula gigante!
The one you saved!
Aquele que você salvou!
Maybe he'll remember me and show a little gratitude.
Talvez ele se lembre de mim e demonstre um pouco de gratidão.
He's our best hope of escape.
Ele é nossa melhor esperança de fuga.
But how do I get his attention?
Mas como faço para chamar a atenção dele?
Here, Mega Man.
Aqui, Mega Man.
Try this.
Experimente isto.
It's a marine transmitter.
É um transmissor marinho.
It converts speech to underwater sound waves.
Ele converte a fala em ondas sonoras subaquáticas.
It's worth a try.
Vale a pena tentar.
Hell blast! Break us out of here!
Que inferno! Tirem a gente daqui!
Here he comes!
Aí vem ele!
Yeah, and he doesn't look so friendly.
Sim, e ele não parece tão amigável.
It worked! He remembered!
Funcionou! Ele lembrou!
Hey, thanks pal.
Olá, obrigado, amigo.
He's peeled off the armored plating!
Ele tirou a blindagem!
Spin! Roll! Crash! You stay here with Dr. Light!
Gire! Role! Bata! Você fica aqui com o Dr. Luz!
In a moment, I'll have my first sample of Super Triconium!
Em breve terei minha primeira amostra de Super Triconium!
Well, it's about time something went right around here.
Bem, já estava na hora de algo dar certo por aqui.
Mega Man! I thought we'd finished him!
Mega Man! Achei que tínhamos acabado com ele!
You escaped Wily's trap, but you won't escape me.
Você escapou da armadilha de Wily, mas não vai escapar de mim.
That's no way to greet your brother.
Essa não é maneira de cumprimentar seu irmão.
Well, manners never were my strong suit.
Bom, boas maneiras nunca foram meu ponto forte.
No! Your partners aren't too bright, brother.
Não! Seus parceiros não são muito espertos, irmão.
Looking for me?
Procurando por mim?
Thanks for your wave power, pal.
Obrigado pelo seu poder de onda, amigo.
That's a tidal wave!
Isso é uma onda gigante!
No!
Não!
Sizzling circuits! I forgot about Diveman!
Circuitos incríveis! Esqueci do Diveman!
Let me give you another reminder.
Deixe-me dar-lhe outro lembrete.
What were you saying about a reminder, Diveman?
O que você estava dizendo sobre um lembrete, Diveman?
Now for the coup de grace.
Agora, o golpe de misericórdia.
He has Waveman and Diveman's weapons now, plus his own.
Agora ele tem as armas do Waveman e do Diveman, além das suas próprias.
Mega Man has ruined everything.
Mega Man estragou tudo.
Everything! Auxiliary circuits on!
Tudo! Circuitos auxiliares ligados!
I can't let them get the help from my super tricolium!
Não posso deixá-los obter ajuda do meu super tricolium!
If I can't have it, no one will!
Se eu não puder ter, ninguém terá!
I'll destroy it and dock a line with it!
Vou destruí-lo e atracar uma linha com ele!
Oh no! Dr. Wily's triggered a self-destruct circuit!
Ah, não! O Dr. Wily ativou um circuito de autodestruição!
The whole place is gonna blow up! We have to get out of here!
O lugar inteiro vai explodir! Temos que sair daqui!
This will end it for all of them!
Isso acabará com todos eles!
At least I'll get rid of it, Mega Man.
Pelo menos vou me livrar dele, Mega Man.
Mega Man! Wily's getting away!
Mega Man! Wily está fugindo!
We can't worry about that now. We have to get to the surface before that Robo Lab blows up!
Não podemos nos preocupar com isso agora. Temos que chegar à superfície antes que o Laboratório Robótico exploda!
Thank you. Good work. All of you.
Obrigado. Bom trabalho. A todos vocês.
That was a close call. At least Wily will never be able to use that robot lab again.
Foi por pouco. Pelo menos o Wily nunca mais poderá usar aquele laboratório de robôs.
And he won't be able to get his hands on that super triconium either.
E ele também não conseguirá colocar as mãos naquele super tricônio.
No one will. But maybe it's for the best after all.
Ninguém vai. Mas talvez seja melhor assim, afinal.
Dr. Light, to express my appreciation for rescuing me from the prison Dr. Wily left me in.
Dr. Light, para expressar minha gratidão por me resgatar da prisão em que o Dr. Wily me deixou.
Thank you, Mr. Fister. But I've had enough rewards for one day.
Obrigado, Sr. Fister. Mas já tive recompensas suficientes por hoje.
But there is one thing your staff might be able to do for us.
Mas há uma coisa que sua equipe pode fazer por nós.
Something happened to Rush in that robot lab that we don't know how to fix.
Aconteceu alguma coisa com Rush naquele laboratório de robôs que não sabemos como consertar.
He picked up a bad case of robot fleas.
Ele pegou um caso grave de pulgas robôs.
Stay tuned, we'll be right back after these messages.
Fique ligado, retornaremos logo após essas mensagens.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
