Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Jay Exagera Na Peça Dos Colegas Da Kady | Eu, A Patroa E As Crianças

Jay Exagera Na Peça Dos Colegas Da Kady | Eu, A Patroa E As Crianças
03:00

What happened to let them have fun? What's all this? What's all that about?

O que aconteceu para que eles pudessem se divertir? O que é tudo isso? O que é tudo isso?

I am letting them have fun, Michael. They are having fun. Look at them. They're having lots of fun.

Estou deixando que eles se divirtam, Michael. Eles estão se divertindo. Olhe para eles. Estão se divertindo muito.

You want fame? Well, fame costs.

Você quer fama? Bem, fama custa.

And here's where you're gonna start paying.

E é aqui que você vai começar a pagar.

In sweat.

Em suor.

On your feet. On your feet. On your feet.

De pé. De pé. De pé.

All right? I have selected for us Shakespeare's Romeo and Juliet.

Certo? Selecionei para nós Romeu e Julieta, de Shakespeare.

Why Romeo and Juliet?

Por que Romeu e Julieta?

Because I don't see a Macbeth amongst you.

Porque não vejo um Macbeth entre vocês.

Miss Wiggins doesn't make us do Romeo and Giblets.

A Srta. Wiggins não nos obriga a imitar Romeu e Miúdos.

Well, I don't see a Miss Wiggins here.

Bem, não vejo nenhuma Srta. Wiggins aqui.

Do you see a Miss Wiggins here?

Você vê uma Srta. Wiggins aqui?

Now, I think that all of you are capable enough

Agora, acho que todos vocês são capazes o suficiente

to do a little Shakespeare.

para fazer um pouco de Shakespeare.

Who's Shakespeare?

Quem é Shakespeare?

Devon, you don't know about Shakespeare?

Devon, você não sabe nada sobre Shakespeare?

Uh-uh.

Ah-ah.

Achoo!

Atchim!

Excuse me.

Com licença.

You're excused. Achoo!

Você está dispensado. Atchim!

But that doesn't excuse the rest of you

Mas isso não desculpa o resto de vocês

for not knowing the greatest playwright that ever lived.

por não conhecer o maior dramaturgo que já existiu.

I mean, what is this Miss Wiggins teaching you?

O que essa Srta. Wiggins está te ensinando?

Colors.

Cores.

Colors?

Cores?

Well, I am trying to teach you the color of the language,

Bem, estou tentando te ensinar a cor da linguagem,

the rhythm...

o ritmo...

of his prose.

de sua prosa.

Please, listen to this.

Por favor, ouça isto.

If music be the food of love, play on.

Se a música é o alimento do amor, continue tocando.

I mean, what does that say to you?

O que isso diz para você?

McDonald's!

McDonald's!

Yeah!

Sim!

What is it? What is it?

O que é isso? O que é isso?

I got your sandwich with the mustard, huh?

Peguei seu sanduíche com mostarda, hein?

Where's my soda? You want me to have dry mouth?

Cadê meu refrigerante? Você quer que eu fique com a boca seca?

Do you want me to have dry mouth?

Você quer que eu fique com a boca seca?

All right, you little grunts!

Tudo bem, seus pequenos grunhidos!

Baby.

Bebê.

What?

O que?

Don't you think you're being a little too hard on the kids?

Você não acha que está sendo um pouco duro demais com as crianças?

I'm weeding out the riffraff before the auditions.

Estou eliminando a escória antes das audições.

What happened to let them have fun?

O que aconteceu para que eles pudessem se divertir?

What's all this? What's all that about?

O que é tudo isso? O que é tudo isso?

I am letting them have fun, Michael.

Estou deixando que eles se divirtam, Michael.

They are having fun. Look at them.

Eles estão se divertindo. Olhe para eles.

They're having lots of fun.

Eles estão se divertindo muito.

Hey, listen. I got an idea. Huh? Listen to this.

Ei, escuta. Tive uma ideia. Hein? Escuta isso.

What?

O que?

Why don't we just do Hansel and Gretel again?

Por que não fazemos João e Maria de novo?

That way they know the dialogue. We can be out of here in an hour.

Assim eles conhecem o diálogo. Podemos sair daqui em uma hora.

I am not gonna do the same play that that smarty pants Miss Wiggins did.

Não vou fazer a mesma peça que aquela espertinha da Srta. Wiggins fez.

Now, look, Michael, will you please just go backstage and check on the scenery, please?

Agora, olha, Michael, você pode ir até os bastidores e dar uma olhada no cenário, por favor?

Baby, I just want...

Querida, eu só quero...

Go, go, go, go, go, go, go, go, go!

Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!

Well, well, well.

Bem, bem, bem.

If it isn't Miss Wiggins.

Se não é a Srta. Wiggins.

That's Miss Wiggins?

Essa é a Srta. Wiggins?

Wow!

Uau!

Shut up, children.

Cale a boca, crianças.

Hey, Miss Kyle, you don't mind if I observe, do you?

Ei, Srta. Kyle, você não se importa se eu observar, não é?

I certainly do.

Certamente que sim.

All right, children, I want you to go outside,

Tudo bem, crianças, quero que vocês saiam,

run a lap around the football field.

correr uma volta no campo de futebol.

Let's go.

Vamos.

Mrs. Kyle, don't you think you're pushing these kids

Sra. Kyle, você não acha que está empurrando essas crianças?

a little too hard, making them a little too competitive?

um pouco difícil demais, tornando-os um pouco competitivos demais?

Miss Wiggins, pardon me, but I don't try to tell you how to teach kindergarten, now do I?

Senhorita Wiggins, desculpe-me, mas não estou tentando lhe dizer como dar aulas no jardim de infância, estou?

Yes, you do.

Sim, você tem.

Well, those are only suggestions.

Bem, essas são apenas sugestões.

Plus, haven't seen your Hansel and Gretel?

Além disso, ainda não viu João e Maria?

If I were you, I wouldn't be giving anybody any advice on directing, okay?

Se eu fosse você, não daria conselhos sobre direção a ninguém, ok?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Jay Exagera Na Peça Dos Colegas Da Kady | Eu, A Patroa E As Crianças. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos