Game Of Thrones: Os Melhores Momentos Da Casa Targaryen | Max
A Targaryen alone in the world.
Uma Targaryen sozinha no mundo.
It's a terrible thing.
É uma coisa terrível.
Half the Targaryens went mad, didn't they?
Metade dos Targaryen enlouqueceu, não foi?
What's the saying?
Qual é o ditado?
"Every time a Targaryen is born, the gods flip a coin."
"Toda vez que um Targaryen nasce, os deuses jogam uma moeda."
The skulls of all the Targaryen dragons
Os crânios de todos os dragões Targaryen
were kept in this room.
eram guardados nesta sala.
The skull of the last of them was right here.
O crânio do último deles estava bem aqui.
The Mad King slaughtered women and babies
O Rei Louco massacrou mulheres e bebês
because the voices in his head told him they deserved it.
porque as vozes em sua cabeça diziam que eles mereciam.
Or way before that,
Ou muito antes disso,
when dragons burned whole cities to the ground.
quando dragões queimaram cidades inteiras.
House Targaryen is gone.
A Casa Targaryen se foi.
Not all of them.
Nem todos.
May I present my honored guests.
Permitam-me apresentar meus convidados de honra.
Viserys of House Targaryen,
Viserys da Casa Targaryen,
and his sister, Daenerys.
e sua irmã, Daenerys.
The Seven Kingdoms needs a monarch
Os Sete Reinos precisam de um monarca
who can intimidate the high lords
que possa intimidar os grandes lordes
and inspire the people.
e inspirar o povo.
I'm the last hope of a dynasty.
Sou a última esperança de uma dinastia.
The greatest dynasty this world has ever seen
A maior dinastia que este mundo já viu
on my shoulders since I was five years old.
nos meus ombros desde que tinha cinco anos.
A ruler loved by millions
Uma governante amada por milhões
with the right family name.
com o sobrenome certo.
I want what I came for.
Eu quero o que vim buscar.
I want the crown he promised me.
Eu quero a coroa que ele me prometeu.
No!
Não!
Good luck finding him.
Boa sorte encontrando-o.
A crown for a king.
Uma coroa para um rei.
Who said anything about him?
Quem disse algo sobre ele?
He was no dragon.
Ele não era um dragão.
Fire cannot kill a dragon.
O fogo não pode matar um dragão.
Do you know what legacy means?
Você sabe o que significa legado?
It's what you pass down to your children,
É o que você passa para seus filhos,
and your children's children.
e para os filhos de seus filhos.
Aegon Targaryen changed the rules,
Aegon Targaryen mudou as regras,
that's why every child alive still knows his name.
é por isso que toda criança viva ainda sabe o nome dele.
Aegon and his sisters.
Aegon e suas irmãs.
It wasn't just Aegon riding his dragon.
Não era só Aegon montando seu dragão.
It was Rhaenys and Visenya, too.
Eram Rhaenys e Visenya também.
Rhaenys rode Meraxes, Visenya rode Vhagar.
Rhaenys montava Meraxes, Visenya montava Vhagar.
She was a great warrior.
Ela era uma grande guerreira.
Dracarys.
Dracarys.
You're in the great game now.
Você está no grande jogo agora.
And the great game's terrifying.
E o grande jogo é aterrorizante.
They're all just spokes on a wheel.
São todos apenas raios de uma roda.
This one's on top, then that one's on top,
Este está no topo, depois aquele está no topo,
and on and on, it spins, crushing those on the ground.
e assim por diante, ela gira, esmagando aqueles que estão no chão.
It's a beautiful dream, stopping the wheel.
É um belo sonho, parar a roda.
I'm not going to stop the wheel.
Eu não vou parar a roda.
I'm going to break the wheel.
Eu vou quebrar a roda.
You'll be a good queen, for all of us.
Você será uma boa rainha, para todos nós.
I'm here to free the world from tyrants.
Estou aqui para libertar o mundo dos tiranos.
That is my destiny.
Esse é o meu destino.
Dracarys.
Dracarys.
And I will serve it no matter the cost.
E eu vou servi-lo, custe o que custar.
What if there's someone else? Someone better?
E se houver outra pessoa? Alguém melhor?
He needs to know the truth.
Ele precisa saber a verdade.
He's the son of Rhaegar Targaryen
Ele é filho de Rhaegar Targaryen
and my aunt, Lyanna Stark.
e da minha tia, Lyanna Stark.
My name is Aegon Targaryen.
Meu nome é Aegon Targaryen.
If it were true,
Se fosse verdade,
you'd have claim to the Iron Throne.
você teria direito ao Trono de Ferro.
If the Mad King's daughter takes the Iron Throne,
Se a filha do Rei Louco tomar o Trono de Ferro,
she'll destroy the Realm as we know it.
ela destruirá o Reino como o conhecemos.
You all remember the Mad King.
Vocês todos se lembram do Rei Louco.
You remember the horrors he inflicted upon his people.
Vocês se lembram dos horrores que ele infligiu ao seu povo.
His daughter is no different.
A filha dele não é diferente.
In Essos, her brutality is already legendary.
Em Essos, a brutalidade dela já é lendária.
She crucified hundreds of noblemen in Slaver's Bay.
Ela crucificou centenas de nobres na Baía dos Escravos.
And when she grew bored of that...
E quando ela se cansou disso...
she fed them to her dragons.
ela os deu aos seus dragões.
I know what my father was.
Eu sei o que meu pai foi.
What he did.
O que ele fez.
I know the Mad King earned his name.
Eu sei que o Rei Louco ganhou seu nome.
Burn them all. Burn them all!
Queimem todos. Queimem todos!
When the people rose in revolt against him,
Quando o povo se revoltou contra ele,
your father set their towns and castles aflame.
seu pai incendiou suas cidades e castelos.
He murdered sons in front of their fathers.
Ele assassinou filhos na frente de seus pais.
He burned men alive with wildfire
Ele queimou homens vivos com fogo vivo
and laughed as they screamed.
e riu enquanto eles gritavam.
I'm not my father.
Eu não sou meu pai.
No, Your Grace.
Não, Sua Graça.
Thank the gods.
Graças aos deuses.
The Mad King gave his enemies
O Rei Louco deu aos seus inimigos
the justice he thought they deserved,
a justiça que ele achava que mereciam,
and each time, it made him feel powerful.
e toda vez, isso o fazia se sentir poderoso.
Right... until the very end.
Certo... até o fim.
I'm not here to murder.
Não estou aqui para assassinar.
And all I want to destroy is the wheel
E tudo que quero destruir é a roda
that has rolled over rich and poor.
que tem rolado sobre ricos e pobres.
I offer you a choice. Bend the knee and join me.
Eu lhes ofereço uma escolha. Ajoelhem-se e juntem-se a mim.
Together, we will leave the world a better place
Juntos, deixaremos o mundo um lugar melhor
than we found it.
do que o encontramos.
Or refuse...
Ou recusem...
and die.
e morram.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda