Futurama: 31 Piadas Aleatórias Para Te Ajudar A Passar Por Agosto
Who are you?
Quem é você?
Scruffy, a janitor.
Scruffy, um zelador.
Well, why aren't you fixing the boiler?
Bem, por que você não está consertando a caldeira?
Schedule conflict.
Conflito de agenda.
We're gonna try you out with a little delivery job.
Vamos te colocar para testar com um pequeno trabalho de entrega.
It's for a private lottery that we run.
É para uma loteria particular que nós administramos.
Wow! You guys run numbers?
Uau! Vocês operam números?
Well, nothing fancy. You know, ones and zeros mostly.
Bem, nada chique. Sabe, uns e zeros, na maioria.
Oh!
Ah!
Zero one zero one one zero zero one zero one.
Zero um zero um um zero zero um zero um.
What does it mean?
O que isso significa?
It's just gibberish.
É só balbuceio.
1-0-1-0-0-1-1-0-1-0!
1-0-1-0-0-1-1-0-1-0!
That doesn't look like an L at all.
Isso não parece um L de jeito nenhum.
Unless you count lowercase.
A menos que você conte minúsculas.
You know we don't.
Você sabe que não contamos.
Whoever did this was strong.
Quem fez isso era forte.
This is 340 pounds of Tonka Tough steel.
São 340 libras de aço Tonka Tough.
It should look like this.
Deveria parecer assim.
But instead, it looks like this.
Mas, em vez disso, parece assim.
Who would do a thing like that?
Quem faria uma coisa dessas?
Who could do a thing like that?
Quem conseguiria fazer uma coisa dessas?
And by that, I mean this.
E com isso, quero dizer isto.
Yes!
Sim!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
You were right, Fry.
Você estava certo, Fry.
From now on, I'm going to bend what I want,
De agora em diante, vou dobrar o que eu quiser,
when I want, who I want.
quando eu quiser, quem eu quiser.
I'm unstoppable!
Sou imparável!
Ah.
Ah.
Dear Santa.
Caro Papai Noel.
Please, please don't bring me any gifts.
Por favor, por favor, não me traga nenhum presente.
The bicycle you fired at me last year from your bicycle gun
A bicicleta que você atirou em mim ano passado da sua arma de bicicleta
really tore up my insides.
realmente machucou minhas entranhas.
Awful.
Horrível.
Let's read some more.
Vamos ler mais.
Dear Santa,
Caro Papai Noel,
Please bring me a coffin for Grandpa.
Por favor, traga-me um caixão para o Vovô.
You choked him with a chestnut last year,
Você o engasgou com uma castanha no ano passado,
and he's beginning to smell a lot like Xmas, if you know what I mean.
e ele está começando a cheirar muito a Natal, se é que me entende.
Sure, you can be a comedian instead of a doctor.
Claro, você pode ser um comediante em vez de um médico.
If you want your parents to roll over in their graves.
Se você quer que seus pais se virem no túmulo.
Sure, you can vote for Schenadel.
Claro, você pode votar no Schenadel.
If you want, there should be a recession.
Se você quiser, deve haver uma recessão.
Sure, you can go to medical school.
Claro, você pode ir para a faculdade de medicina.
If you've given up on your dream of being a comedian.
Se você desistiu do seu sonho de ser um comediante.
Man, how long is this going to take?
Caramba, quanto tempo isso vai levar?
I'm still waiting on my birth certificate.
Ainda estou esperando minha certidão de nascimento.
Well, it doesn't look like I'll make it inside with the rest of you.
Bem, não parece que vou conseguir entrar com o resto de vocês.
But good luck.
Mas boa sorte.
Just leave me where I drop.
Apenas me deixe onde eu cair.
Oh, great. Someone had a baby.
Ah, ótimo. Alguém teve um bebê.
All I ever wanted was for people to remember my name.
Tudo o que eu sempre quis foi que as pessoas se lembrassem do meu nome.
It's Bender.
É Bender.
Oh, Fuff! Why bother remembering anything?
Ah, que bobagem! Por que se dar ao trabalho de lembrar de algo?
You're just going to forget it five seconds later.
Você vai esquecer cinco segundos depois.
I'm telling you it spoke to me.
Estou te dizendo que falou comigo.
Come on, little poplar. Say mama.
Vamos, pequeno choupo. Diga mamãe.
Look, Leela, even if you heard one talk, that doesn't mean it's intelligent.
Olha, Leela, mesmo que você tenha ouvido um falar, isso não significa que seja inteligente.
I mean, parrots talk, and we eat them, right?
Quero dizer, papagaios falam, e nós os comemos, certo?
Yeah, maybe it just learned to talk as a parlor trick. Like Fry.
É, talvez tenha apenas aprendido a falar como um truque de salão. Tipo o Fry.
Like Fry! Like Fry!
Tipo o Fry! Tipo o Fry!
Hey, you're quite the talker, aren't you?
Ei, você é bem tagarela, não é?
Shut the hell up!
Cala a boca!
Ow!
Ai!
Stupid bird! I know where you live!
Pássaro estúpido! Eu sei onde você mora!
Okay, buddy up and look out for Omicronians.
Ok, formem duplas e fiquem de olho nos Omicronianos.
It's up to everyone to get their partner back alive.
Cabe a cada um trazer seu parceiro de volta vivo.
Fry, you go with Bender.
Fry, você vai com o Bender.
Amy, with Leela.
Amy, com a Leela.
And I'll go with...
E eu vou com...
Screwed again, my friend.
Fui passado para trás de novo, meu amigo.
Fear not, for I shall assist ye.
Não temas, pois eu vos ajudarei.
Robots don't say ye.
Robôs não dizem 'vos'.
Relax, mammal.
Relaxe, mamífero.
My robotic software shall meet your calculatory needs.
Meu software robótico atenderá às suas necessidades de cálculo.
What is the meaning of this symbol?
Qual o significado deste símbolo?
That's a plus sign, you pointy-haired loony!
É um sinal de mais, seu maluco de cabelo pontudo!
Quit thinking you're a robot!
Pare de pensar que você é um robô!
I'll show ye.
Eu vos mostrarei.
So many loves half-loved, so many inventions half-invented.
Tantos amores semi-amados, tantas invenções semi-inventadas.
That damn time machine alone sent me back 15 years.
Aquela maldita máquina do tempo sozinha me mandou de volta 15 anos.
If only it had worked, you could go back and not waste your time on it.
Se ao menos tivesse funcionado, você poderia voltar e não desperdiçar seu tempo com ela.
But where, then, is the missing link between apes and this Darwinius Massali?
Mas onde, então, está o elo perdido entre os macacos e este Darwinius Massali?
Answer me that, Professor!
Responda-me isso, Professor!
Professor.
Professor.
Oh, okay.
Ah, ok.
Granted, that one missing link is still missing.
Concedo, aquele um elo perdido ainda está faltando.
But just because we haven't found it doesn't mean it doesn't exist.
Mas só porque não o encontramos não significa que não exista.
For sure.
Com certeza.
Things don't exist simply because you believe in them.
As coisas não existem simplesmente porque você acredita nelas.
Thus saith the almighty creature in the sky.
Assim diz a criatura todo-poderosa no céu.
Cover that fireplace, confound you.
Cubra aquela lareira, droga.
I've only a few years to live.
Tenho apenas alguns anos de vida.
I don't want to spend them dead.
Não quero passá-los morto.
We're pushing as hard as we can.
Estamos empurrando o máximo que podemos.
Oh, pushing.
Ah, empurrando.
Mon, you had one hell of a day.
Cara, você teve um dia e tanto.
Yeah, but I learned something.
É, mas eu aprendi algo.
Life is about decisions.
A vida é sobre decisões.
Make the wrong ones, and you'll wind up face down in a pool of your own blood and urine.
Tome as erradas, e você vai acabar de bruços em uma poça de seu próprio sangue e urina.
Still, to have your own pool.
Ainda assim, ter sua própria piscina.
It's my eight million dollars.
São os meus oito milhões de dólares.
God gave it to me.
Deus me deu.
Oh, come now.
Ah, qual é.
God didn't get to be God by giving away money.
Deus não se tornou Deus dando dinheiro.
Ah, loosen up.
Ah, relaxa.
You can't take it with you.
Você não pode levar isso com você.
Now I'm heading down to the casino, and I'm taking my money with me.
Agora estou indo para o cassino, e estou levando meu dinheiro comigo.
This is why you never see a poor person with millions of dollars.
É por isso que você nunca vê uma pessoa pobre com milhões de dólares.
I promise to cut taxes for the rich
Prometo cortar impostos para os ricos
and use the poor as a cheap source of teeth for aquarium gravel.
e usar os pobres como uma fonte barata de dentes para cascalho de aquário.
Yeah, that'll show those poor.
É, isso vai mostrar a esses pobres.
Why are you cheering, Fry? You're not rich.
Por que você está torcendo, Fry? Você não é rico.
True, but someday I might be rich,
Verdade, mas um dia eu posso ser rico,
and then people like me better watch their step.
e aí as pessoas como eu é melhor tomarem cuidado.
Is this some sort of brain scanner?
Isso é algum tipo de scanner cerebral?
Some sort, yes. In France, it's called a guillotine.
Algum tipo, sim. Na França, é chamado de guilhotina.
Ah!
Ah!
Professor, can't you examine my brain without removing it?
Professor, o senhor não pode examinar meu cérebro sem removê-lo?
Yes, easily.
Sim, facilmente.
Since this is such a serious case of old,
Já que este é um caso tão grave de velhice,
we'll have to try our strongest treatment,
teremos que tentar nosso tratamento mais forte,
a soothing full-body bath in searing hot tar.
um banho relaxante de corpo inteiro em piche escaldante.
Sir, it's not necessary or wise to be naked.
Senhor, não é necessário nem prudente estar nu.
You sound just like my tennis instructor.
Você soa exatamente como meu instrutor de tênis.
Take this, Mr. President, sir.
Pegue isto, Senhor Presidente.
The president is gagging on my gas bladder.
O presidente está engasgando com minha bexiga de gás.
What an honor.
Que honra.
Dr. Zoidberg is my friend.
Dr. Zoidberg é meu amigo.
And though a woman has come between us,
E embora uma mulher tenha se interposto entre nós,
I say we'll always remain friends.
digo que sempre permaneceremos amigos.
And you know why?
E você sabe por quê?
One reason.
Uma razão.
You bastard!
Seu desgraçado!
I'll kill you!
Vou te matar!
You bastard!
Seu desgraçado!
We three idiots will finally have our revenge.
Nós três idiotas finalmente teremos nossa vingança.
I don't think so.
Acho que não.
You two make me ashamed to call myself an idiot.
Vocês dois me envergonham de me chamar de idiota.
We'll be crushed if we don't equalize the pressure.
Seremos esmagados se não equalizarmos a pressão.
How do we do that?
Como fazemos isso?
That should do it.
Isso deve resolver.
We're all gonna die.
Todos nós vamos morrer.
Wait, I'll be back in a minute.
Espere, eu volto em um minuto.
You did it, Fry.
Você conseguiu, Fry.
Did what?
Consegui o quê?
We are just as good as any of those other crews you sent to their deaths.
Somos tão bons quanto qualquer uma das outras equipes que você mandou para a morte.
What's the mission?
Qual é a missão?
Collecting honey. Ordinary honey.
Coletar mel. Mel comum.
That doesn't sound so dangerous.
Isso não parece tão perigoso.
This is no ordinary honey.
Este não é um mel comum.
Leela, evolution has programmed our fabulous male brains
Leela, a evolução programou nossos fabulosos cérebros masculinos
to take anything anybody else thinks is important and make it bigger.
para pegar qualquer coisa que os outros considerem importante e torná-la maior.
Have you seen my new 301-inch TV?
Você viu minha nova TV de 301 polegadas?
Hypnotoad is brought to you by the MagnaPallax 302 inch TV.
Sapo Hipnótico é trazido a você pela TV MagnaPallax de 302 polegadas.
It's bigger!
É maior!
Oh, hell!
Ah, inferno!
Ogden Wernstrom speaking.
Ogden Wernstrom falando.
Tell him I'm not here.
Diga a ele que não estou aqui.
Professor?
Professor?
Oh, very well.
Ah, muito bem.
Wernstrom, I've been a vain, glorious fool.
Wernstrom, eu fui um tolo vaidoso e glorioso.
If you can find it in your heart to forgive me, your tiny little heart, would you consider a scientific collaboration?
Se você puder encontrar em seu coração me perdoar, seu pequeno e minúsculo coração, você consideraria uma colaboração científica?
Sir, I'd be honored.
Senhor, eu ficaria honrado.
Dance! Dance, you little freaks!
Dancem! Dancem, seus pequenos aberrações!
Faster!
Mais rápido!
Faster!
Mais rápido!
My ankle!
Meu tornozelo!
To the kitchen with him!
Para a cozinha com ele!
Wait, wait, wait. I do impressions.
Espere, espere, espere. Eu faço imitações.
Behold, the swamp hag.
Contemplem, a bruxa do pântano.
You got the knife swamp, you kid.
Você pegou a faca do pântano, seu pirralho.
Don't let him get too crispy.
Não o deixe ficar muito crocante.
Betsy followed you, Kiff.
Betsy seguiu você, Kiff.
I didn't realize you were bringing your girlfriend, Lieutenant.
Não percebi que você estava trazendo sua namorada, Tenente.
Oh, she won't leave me alone.
Ah, ela não me deixa em paz.
Did I say girlfriend?
Eu disse namorada?
She sounds more like a wife.
Ela parece mais uma esposa.
I'm alive!
Estou vivo!
Hey, Calculon's back!
Ei, o Calculon voltou!
Yay!
Viva!
Hail science!
Salve a ciência!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda