Friends: Monica Quebrou o Nariz do Ross

Friends: Monica Quebrou o Nariz do Ross
2:02

Ross? What?

Ross? O quê?

Wanna play football?

Quer jogar futebol?

Um, Monica and I

Hum, eu e a Mônica

aren't supposed to play football.

não devemos jogar futebol.

Says who, your mom?

Quem disse isso, sua mãe?

Yeah. Yes.

Sim. Sim.

Well, every Thanksgiving, um...

Bem, todo Dia de Ação de Graças...

we used to have a touch football game

costumávamos ter um jogo de futebol americano

called The Geller Bowl.

chamado Geller Bowl.

No, no, no. You say that proudly.

Não, não, não. Você diz isso com orgulho.

Anyway, Ross and I were always captains

De qualquer forma, Ross e eu sempre fomos capitães

and, um, it got kind of competitive

e, hum, ficou meio competitivo

and one year, Geller Bowl six

e em um ano, o Geller Bowl seis

I accidentally broke Ross's nose.

Eu acidentalmente quebrei o nariz do Ross.

It was so not an accident.

Não foi um acidente.

She saw I was about to tag her

Ela viu que eu estava prestes a marcá-la

so she threw her big, fat grandma-arm elbow in my face.

então ela jogou seu grande e gordo cotovelo de vovó na minha cara.

Just kept running. Yeah.

Continuei correndo. Sim.

To score the winning touchdown, by the way.

Para marcar o touchdown da vitória, a propósito.

Whoa, whoa. Ho, ho, ho!

Uau, uau. Ho, ho, ho!

Uh, you did not win the game.

Uh, você não ganhou o jogo.

The touchdown didn't count

O touchdown não contou

because of the spectacularly illegal...

por causa do lance espetacularmente ilegal...

Oh, and by the way, savage nose breaking.

Ah, e por falar nisso, o nariz quebrou de forma selvagem.

I won the game. Oh, yeah?

Eu ganhei o jogo. Ah, sim?

Then how come you didn't get the Geller Cup?

Então, por que você não ganhou a Copa Geller?

There was a Geller Cup?

Havia uma Copa Geller?

Yes, it was the trophy you got if you won the game

Sim, era o troféu que você recebia se ganhasse o jogo

but our dad said nobody won that game

mas nosso pai disse que ninguém ganhou aquele jogo

and he was sick of our fighting

e ele estava cansado de nossas brigas

so he took the trophy...

então ele levou o troféu...

threw it in the lake.

jogou-o no lago.

And was the curse lifted?

E a maldição foi anulada?

Anyway...

Enfim...

that's when mom said we were not allowed

Foi quando mamãe disse que não podíamos entrar

to play football again.

jogar futebol novamente.

You know what?

Sabe de uma coisa?

I think we should play a game.

Acho que deveríamos jogar um jogo.

I mean, come on, it's been 12 years.

Quero dizer, vamos lá, já se passaram 12 anos.

Can I see you for a second?

Posso falar com você por um segundo?

Wuss!

Wuss!

Alright, we're gonna play.

Muito bem, vamos jogar.

Well, wait a minute though, how we gonna get there?

Bem, mas espere um pouco, como vamos chegar lá?

Because my mom won't let me cross the street.

Porque minha mãe não me deixa atravessar a rua.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Monica Quebrou o Nariz do Ross. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados