Any good mail?
Alguma correspondência boa?
Yes. you got something
Sim, você conseguiu alguma coisa
From the screen actors guild.
Do sindicato dos atores de cinema.
Ooh. it's probably a residual check.
Ooh. Provavelmente é um cheque residual.
Hey, can you open it for me? I got a...
Ei, você pode abrir para mim? Eu tenho um...
"Benefits lapsed."
"Benefícios expirados."
Hmm. that's weird.
Hum, isso é estranho.
I don't remember being in a movie called
Não me lembro de estar em um filme chamado
"Benefits lapsed."
"Benefícios expirados."
It's not a check.
Não é um cheque.
They're saying your health insurance expired
Eles estão dizendo que seu seguro saúde expirou
Because... you didn't work enough last year.
Porque... você não trabalhou o suficiente no ano passado.
Let me see that.
Deixe-me ver isso.
All right.
Tudo bem.
Oh, I can't believe this.
Ah, não acredito nisso.
This sucks.
Isso é uma droga.
When I had insurance, I could get hit by a bus or...
Quando eu tinha seguro, eu podia ser atropelado por um ônibus ou...
Or catch on fire, you know?
Ou pegar fogo, sabe?
And it wouldn't matter.
E isso não faria diferença.
Now I got to be careful?
Agora tenho que ter cuidado?
I'm sorry, man.
Desculpa, cara.
There's never a good time to have to...
Nunca é um bom momento para ter que...
Stop catching on fire.
Pare de pegar fogo.
All right, well... I guess I got to go get a job.
Tudo bem, bem... Acho que preciso conseguir um emprego.
I'm going to go see my agent.
Vou ver meu agente.
Okay, and make sure to look both ways
Ok, e certifique-se de olhar para os dois lados
Before you cross the street.
Antes de atravessar a rua.
Make sure to look both ways
Certifique-se de olhar para os dois lados
Before you cross the street.
Antes de atravessar a rua.
Hi.
Oi.
Hey.
Ei.
So estelle
Então Estelle
Lined up a bunch of auditions for me tomorrow
Marquei um monte de audições para mim amanhã
And I'll have my health insurance back in no time.
E terei meu seguro de saúde de volta em breve.
That's great, but...
Isso é ótimo, mas...
Shouldn't you be on the toilet right now?
Você não deveria estar no banheiro agora?
What?
O que?
What's wrong with you?
O que você tem?
Nothing.
Nada.
Well, I got this blinding pain in my stomach
Bem, eu tenho uma dor cegante no estômago
When I was lifting weights before
Quando eu estava levantando pesos antes
And then I, uh, passed out
E então eu, uh, desmaiei
And, uh, I haven't been able to stand up since.
E, uh, não consegui mais ficar de pé desde então.
But, uh, I don't think it's anything serious, you know?
Mas, uh, não acho que seja nada sério, sabe?
This sounds like a hernia.
Isso parece uma hérnia.
You have to... you go to the doctor.
Você tem que... ir ao médico.
No way. okay, look, if I'm going to go to the doctor for anything
De jeito nenhum. Ok, olha, se eu for ao médico para alguma coisa
It's going to be for this thing sticking out of my stomach.
Vai ser por causa dessa coisa que está saindo do meu estômago.
Hey, will you grab me a cruller?
Ei, você pode me trazer uma rosca?
Sit down!
Sente-se!
Will you go to the hospital?
Você irá ao hospital?
Dude, hernia operations cost, like... a lot, probably, okay?
Cara, operações de hérnia custam, tipo... muito, provavelmente, ok?
Besides, it's getting darker and more painful.
Além disso, está ficando mais escuro e doloroso.
That means it's healing.
Isso significa que está curando.
Look, I will loan you the money.
Olha, eu vou te emprestar o dinheiro.
Just go to the hospital, and let's just get that thing...
Basta ir ao hospital e vamos pegar essa coisa...
Pushed back in?
Empurrado de volta?
Thank you, but it would take me forever
Obrigado, mas levaria uma eternidade
To pay you that money back, and...
Para lhe pagar esse dinheiro de volta, e...
I don't want that hanging over my head, okay?
Não quero isso pairando sobre minha cabeça, ok?
And besides, as soon as my insurance kicks in
E além disso, assim que meu seguro entrar em vigor
I can get all the free operations I want, okay?
Posso obter todas as operações gratuitas que eu quiser, ok?
I think I'll probably start with that laser eye surgery thing.
Acho que provavelmente vou começar com aquela coisa da cirurgia ocular a laser.
Hey... hey.hey...
Ei... ei. ei...
What's going on?
O que está acontecendo?
Well, joey's got a really bad hernia
Bem, Joey tem uma hérnia muito ruim
But it's nothing that a little laser eye surgery won't fix,
Mas não é nada que uma pequena cirurgia a laser nos olhos não resolva.
Look, I'm telling you...
Olha, eu estou te dizendo...
If I put my hand on my stomach right here
Se eu colocar minha mão na minha barriga bem aqui
It doesn't hurt that bad.
Não dói tanto assim.
Hey! maybe you'll die.
Ei! Talvez você morra.
Chandler, I'm scared.
Chandler, estou com medo.
No, we can go together!
Não, podemos ir juntos!
Just don't wait too long, though, okay?
Mas não espere muito, ok?
'Cause I'm out of here sometime before friday.
Porque eu vou sair daqui antes de sexta-feira.
Yeah, but I don't want to die.
Sim, mas eu não quero morrer.
No, no, it'll be fun.
Não, não, vai ser divertido.
We can come back and we can
Podemos voltar e podemos
Haunt these guys.
Assombre esses caras.
Hey, timmy...
Olá, Timmy...
I've got a...
Eu tenho um...
Surprise... for you.
Surpresa... para você.
Hold it, I'm sorry.
Espere aí, me desculpe.
The surprise is a new swing set.
A surpresa é um novo balanço.
If you could play it a little less intense?
Você poderia tocar de forma um pouco menos intensa?
Yeah, sure. no problem.
Sim, claro. Sem problemas.
Uh, just hold on one second.
Espere um segundo.
Hey, timmy...
Olá, Timmy...
I've got a surprise for you.
Tenho uma surpresa para você.
Oh, my god!
Oh meu Deus!
So that's why I feed my dog purina one.
É por isso que eu alimento meu cachorro com Purina.
Pick up a bag today.
Compre uma sacola hoje.
That's where you pick up the bag.
É aí que você pega a bolsa.
Exactly.
Exatamente.
No, the line is "pick up a bag," so you need to pick up the bag.
Não, a fila é "pegue uma sacola", então você precisa pegar a sacola.
Or...
Ou...
I could just point to it, huh?
Eu poderia simplesmente apontar para ele, certo?
"Blah-blah... blah, purina one.
"Blá-blá... blá, Purina um.
Point to a bag today."
Aponte para uma bolsa hoje."
I didn't get it, did I?
Não entendi, entendi?
No. yeah, okay.
Não, sim, tudo bem.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda