Estelar Resgata A Fada Dos Dentes | Os Jovens Titãs Em Ação

Estelar Resgata A Fada Dos Dentes | Os Jovens Titãs Em Ação
04:21

My friends of the uniqueness,

Meus amigos da singularidade,

thank you all for joining me on this important mission.

Obrigado a todos por se juntarem a mim nesta importante missão.

Uh, what exactly are we doing here again?

O que exatamente estamos fazendo aqui de novo?

I was only half listening when you told us the first time.

Eu estava apenas ouvindo metade quando você nos contou pela primeira vez.

We are on the mission to seek out

Estamos na missão de procurar

the three rare ingredients for the special surprise

os três ingredientes raros para a surpresa especial

I am planning for my sister, Blackfire.

Estou planejando para minha irmã, Blackfire.

This is so exciting!

Isso é tão emocionante!

I will be the captain

Eu serei o capitão

because I have eaten the most of the cereal.

porque eu comi a maior parte do cereal.

Yapper-doodle.

Rabisco.

Set a course for the nutritious breakfast.

Defina um curso para um café da manhã nutritivo.

The tooth fairy.

A fada do dente.

You are like the dentist.

Você é como o dentista.

Therefore, you will be the chief officer of the medicine.

Portanto, você será o diretor da medicina.

50% of the chad?

50% do chad?

You have the strong hairy legs.

Você tem pernas fortes e peludas.

That makes you our officer of the weapons and the security.

Isso faz de você nosso oficial de armas e segurança.

I promise to give it half my all.

Prometo dar metade do meu melhor.

Folding paper man.

Homem de papel dobrado.

You will be the head of the, um, the, uh...

Você será o chefe do, hum, do, uh...

Uh...

Uh...

Ooh, the paperwork!

Ah, a papelada!

Yes!

Sim!

I'm a wizard when it comes to paperwork!

Sou um gênio quando se trata de papelada!

And, Freak, because of your way with the words,

E, Freak, por causa do seu jeito com as palavras,

you will be the officer of the communications!

você será o oficial das comunicações!

Hoot-berry!

Que delícia!

Hoot-berry indeed!

Realmente uma fofura!

Then it is the official.

Então é o oficial.

We are the crew of the ship!

Nós somos a tripulação do navio!

You're not the crew of the ship!

Vocês não são a tripulação do navio!

Huh?

Huh?

I am!

Eu sou!

Starfire, you know I can perform all the duties of these meat sacks with both processors tied behind my back.

Starfire, você sabe que eu posso executar todas as tarefas desses sacos de carne com os dois processadores amarrados nas costas.

Oh, Platz! I almost forgot to introduce you.

Oh, Platz! Quase esqueci de te apresentar.

Everyone, this is Platz.

Pessoal, aqui é o Platz.

Hi, Platz!

Olá, Platz!

Yeah, whatever.

Sim, tanto faz.

Oh, shi...

Ah, merda...

Greetings from the flight deck, everyone. This is your ship speaking.

Saudações do convés de voo, a todos. Aqui é o seu navio falando.

We've reached our cruising speed of 920,000 miles a second.

Atingimos nossa velocidade de cruzeiro de 920.000 milhas por segundo.

That should put us on tamer and around...

Isso deve nos deixar mais dóceis e por perto...

Oh no!

Oh não!

Blitz! What is wrong?

Blitz! O que está errado?

Poop! Straight ahead!

Cocô! Em frente!

The Tooth Fairy?

A Fada do Dente?

What do the sensors say?

O que os sensores dizem?

It's like a piece of cilantro stuck between pristine incisors da da da da da.

É como um pedaço de coentro preso entre incisivos imaculados da da da da da.

Not the helpful.

Não é muito útil.

Freak! Attempt the peaceful communications!

Aberração! Tente as comunicações pacíficas!

Tooth Fairy! Tooth Fairy!

Fada do Dente! Fada do Dente!

No work.

Sem trabalho.

Ugh, you flesh bags are huge and you're not even a human.

Ugh, seus sacos de carne são enormes e vocês nem são humanos.

Invasive maneuvers!

Manobras invasivas!

It's still there!

Ainda está lá!

Officer of the medicine! He needs the assistance!

Oficial da medicina! Ele precisa de assistência!

The tooth fairy?

A fada do dente?

Uh, is that her?

É ela?

How did she get out into the space?

Como ela saiu para o espaço?

Oh, that was me. She creeps me out, so I put her in space timeout for a little bit.

Ah, era eu. Ela me assusta, então eu a coloquei em um tempo limite espacial por um tempo.

Plats, bring her back in at once!

Plats, traga-a de volta imediatamente!

Tonight!

Essa noite!

Oh!

Oh!

No!

Não!

Security officer, we must rescue her

Oficial de segurança, devemos resgatá-la

from the belly of the blob!

da barriga da bolha!

Setting lasers to half power.

Ajustando os lasers para metade da potência.

Fire!

Fogo!

Pew!

Nossa!

No effect, Captain.

Sem efeito, Capitão.

Then there is only one of the choices left.

Então só resta uma escolha.

We go in after her.

Nós entramos atrás dela.

Alright, this is the it! Now!

Tudo bem, é isso! Agora!

Huh?

Huh?

Plax! Where is the blob?

Plax! Onde está o blob?

I show that it's still right there! In fact, you're all inside it!

Eu mostro que ele ainda está ali! Na verdade, vocês todos estão dentro dele!

Let us all get back to the ship!

Vamos todos voltar para o navio!

Hop on, everyone!

Subam, pessoal!

Everyone!

Todos!

Oh!

Oh!

It is none of the use.

Não adianta nada.

There is no way to stop the giant alien menace.

Não há como deter a ameaça alienígena gigante.

There is one way.

Existe uma maneira.

Let's get this show up and running.

Vamos colocar esse show em funcionamento.

Expandir Legenda

Estelar Resgata A Fada Dos Dentes | Os Jovens Titãs Em Ação. A missão é encontrar três ingredientes raros para uma surpresa especial para a irmã de um dos personagens. O líder, que comeu mais cereal, é o capitão. Cada membro da equipe tem uma função específica: o dentista vira chefe de medicina, o de pernas fortes é segurança, o habilidoso com papelada cuida da burocracia, o eloquente é das comunicações e o estranho vai na navegação. Durante a viagem, enfrentam um imprevisto com a Tooth Fairy, que acaba sendo colocada em "timeout" no espaço.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?