Episódio Completo: Eu Me Lembro De Você | Hora De Aventura | Cartoon Network

Episódio Completo: Eu Me Lembro De Você | Hora De Aventura | Cartoon Network
0:00

Adventure Time

Hora de Aventura

Come on, grab your friends

Vamos, pegue seus amigos

We'll go to very distant lands

Iremos para terras muito distantes

With Jake the Dog and Finn the Human

Com Jake o cão e Finn o humano

The fun will never end

A diversão nunca vai acabar

It's Adventure Time

É hora da aventura

Okay, Gunther, you ready for the show to begin?

Certo, Gunther, você está pronto para o show começar?

Wenk.

Bem.

One, two, three.

Um dois três.

Gunther

Gunther

Why did you gunt my fries?

Por que você jogou fora minhas batatas fritas?

I gunted them, and they were mine

Eu os atirei e eles eram meus

What kind of gunt gunts his Gunther's fries

Que tipo de gunt gunts suas batatas fritas Gunther

and doesn't even gunt him in the eyes?

e nem sequer atira nos olhos dele?

Gunther, there were tears there

Gunther, havia lágrimas ali

If you gunted them, would you even care?

Se você os matasse, você se importaria?

Gunther

Gunther

Do you even love me?

Você ao menos me ama?

Wenk!

Cara!

It's rhetorical, Gunther.

É retórico, Gunther.

Marceline's songs are so good.

As músicas da Marceline são tão boas.

Hmm.

Hum.

Maybe I can get Marceline to write a song with me.

Talvez eu consiga que Marceline escreva uma música comigo.

Man, if she helped me write a song like that,

Cara, se ela me ajudasse a escrever uma música dessas,

I'd be crushing it non-stop with the princesses.

Eu ficaria arrasando sem parar com as princesas.

Oh, yeah!

Oh sim!

Gunther, you cute little dummy.

Gunther, seu bonequinho fofo.

You know, Gunther, my song is gonna need

Sabe, Gunther, minha música vai precisar

some dope lyrics to lure the honeys in.

algumas letras legais para atrair as gatinhas.

Hmm, hmm.

Hum, hum.

Hmm.

Hum.

Jay T. Dawgzone always says,

Jay T. Dawgzone sempre diz:

"Ladies are drawn to bros with tortured pasts."

"As mulheres são atraídas por homens com passados conturbados."

and I've got a way tortured past!

e eu tenho um passado muito torturado!

I think.

Eu penso.

I don't really re...

Eu realmente não re...

Um...

Hum...

Quickly, Gunther.

Rápido, Gunther.

To the "The Past" room!

Para a sala "O Passado"!

Ah, yes.

Ah, sim.

Lot of emotionally powerful stuff in here.

Tem muita coisa emocionalmente poderosa aqui.

Still wet with tears.

Ainda molhado de lágrimas.

I'll take some of these for lyrical inspiration.

Vou usar algumas delas como inspiração para as letras.

So, where's Marceline living these days?

Então, onde Marceline está morando atualmente?

Wenk.

Bem.

A cave?

Uma caverna?

Pbht!

Obrigado!

Well, well, well.

Bem, bem, bem.

Looks like Ice King is up to bad biscuits, brother.

Parece que o Rei Gelado está aprontando coisas ruins, irmão.

Bad biscuits make the baker broke, bro.

Biscoitos ruins deixam o padeiro falido, mano.

Ice King, you make our job too easy.

Rei Gelado, você torna nosso trabalho muito fácil.

You ready to roll on this fool?

Você está pronto para dar uma surra nesse idiota?

Dinner roll!

Pãozinho de jantar!

Hello!

Olá!

Anybody home?

Alguém em casa?

No.

Não.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

I told you not to come around me.

Eu disse para você não se aproximar de mim.

Yeah, I know, but I was hoping you could help me write a song.

Sim, eu sei, mas eu esperava que você pudesse me ajudar a escrever uma música.

One that could help me get some princess action.

Uma que poderia me ajudar a ter alguma ação de princesa.

I'm not going to help you pick up on chicks!

Não vou ajudar você a pegar garotas!

Come on!

Vamos!

We can be a prog-rock duo!

Podemos ser uma dupla de rock progressivo!

I'll even split the fans with you.

Eu até divido os fãs com você.

I get the princesses, and you get...

Eu fico com as princesas e você fica...

whatever it is you're into.

seja lá o que for que você goste.

Sounds good, yeah, I think it does.

Parece bom, sim, acho que sim.

Hyup!

Oba!

Hey!

Ei!

Get out of here!

Sai daqui!

Wait!

Espere!

Just let me play you what I've written so far.

Deixe-me tocar para você o que escrevi até agora.

Oh, dang it.

Ah, droga.

Tangles in the cord.

Emaranhados no cordão.

Sometimes this happens when you fly with it.

Às vezes isso acontece quando você voa com ele.

The tangles are hard.

Os emaranhados são difíceis.

Oh.

Oh.

Oh.

Oh.

Oh, geez, no.

Ah, meu Deus, não.

Oh, no.

Oh não.

Ice King's in trouble.

O Rei Gelado está em apuros.

Hey, you know what? I'll just hum it for you.

Ei, sabe de uma coisa? Vou cantarolar para você.

Is that good?

Isso é bom?

BOTH: Ice King!

AMBOS: Rei Gelado!

Wha?

O quê?

Oh, you got him.

Ah, você o pegou.

Nice job, Marceline.

Bom trabalho, Marceline.

Your constant harassment of the female gender

Seu assédio constante ao gênero feminino

makes me sick.

me deixa doente.

No, he can stay.

Não, ele pode ficar.

BOTH: Wha?

AMBOS: O quê?

Yeah, wha?

Sim, o quê?

It's all right.

Está tudo bem.

We're working on a song together.

Estamos trabalhando em uma música juntos.

You don't want us to...

Você não quer que nós...

for you?

para você?

Nah, it's okay, you guys can go.

Não, está tudo bem, vocês podem ir.

Okay.

OK.

Well, I guess we'll see you, then.

Bom, acho que nos veremos então.

Bye.

Tchau.

You know, I kind of like being tied up in these cords.

Sabe, eu meio que gosto de ficar preso nessas cordas.

Kind of freaky!

Um pouco esquisito!

So what kind of song are we playing?

Então, que tipo de música estamos tocando?

Oh, I brought these for some inspiration.

Ah, eu trouxe isso para me inspirar.

Just use these to work off of...

Basta usá-los para trabalhar...

you know, a template.

você sabe, um modelo.

Okay...

OK...

Yeah, yeah, that's good.

Sim, sim, isso é bom.

Keep doing that.

Continue fazendo isso.

Slime Princess, you're all right

Princesa Slime, você está bem

Flame Princess, you're okay

Princesa de fogo, você está bem

Wild Berry Princess, could be better

Wild Berry Princess, poderia ser melhor

All of the Princesses are pretty all right, but...

Todas as princesas são bonitas, mas...

Oh, Bubblegum

Ah, chiclete

you look like a lot of fun

você parece muito divertido

I'm right outside

Estou bem aqui fora

and that is how I know

e é assim que eu sei

Hey, Princess, did you get my text?

Ei, princesa, você recebeu minha mensagem?

with a picture of my awesome gun show

com uma foto da minha incrível exposição de armas

I'm also working on my pecs

Também estou trabalhando meus peitorais

If you'd like, I'll send you a picture of that, too

Se você quiser, eu te mando uma foto disso também.

Oh, Bubblegum

Ah, chiclete

I really need someone

Eu realmente preciso de alguém

or anyone...

ou qualquer um...

pretty much anyone

praticamente qualquer um

I'm so alone

Estou tão sozinho

Won't somebody tell me

Alguém não vai me dizer

what's wrong with me?

o que há de errado comigo?

Anybody

Qualquer pessoa

AWnybody

Qualquer um

Anybody-y... y-y... y-y!

Alguém-e... s... s!

Anybody!

Qualquer pessoa!

Gron in the sky, please tell me why!

Gron no céu, por favor me diga o porquê!

Stop acting like this!

Pare de agir assim!

No!

Não!

It's just starting to get good!

Está apenas começando a ficar bom!

Anybody!

Qualquer pessoa!

Princesses, I command you, love me!

Princesas, eu ordeno a vocês, me amem!

Love me!

Me ame!

Love me!

Me ame!

Stop acting crazy!

Pare de agir como um louco!

I just want to be loved!

Eu só quero ser amado!

Uh-oh.

Ah não.

I'm sorry I pushed you.

Desculpe-me por ter te pressionado.

Uh, oh... I'll just stay out of your way.

Ah, ah... Vou ficar fora do seu caminho.

Someone.

Alguém.

Again, I'm sorry I pushed you.

Mais uma vez, desculpe-me por ter pressionado você.

Huh?

Huh?

What you got? An apple?

O que você tem? Uma maçã?

Ugh!

Eca!

You're so annoying, you pitiful old man

Você é tão irritante, seu velho lamentável

I'd like to help you, but I don't know if I can

Gostaria de ajudar você, mas não sei se posso

I thought you were nuts

Eu pensei que você fosse louco

but you're really, really, really nuts

mas você é realmente, realmente, realmente louco

every time I move, eventually you find me

toda vez que eu me movo, eventualmente você me encontra

and start hanging around

e começar a andar por aí

just another lame excuse to see me

só mais uma desculpa esfarrapada para me ver

Man, it's getting me down

Cara, isso está me deixando pra baixo

You know, I'm actually glad to see you

Sabe, estou realmente feliz em ver você

Maybe I'm the one who's...

Talvez eu seja aquele que...

Nuts.

Nozes.

Hold on.

Aguentar.

Do you like me?

Você gosta de mim?

Of course I do, you old jerk!

Claro que sim, seu velho idiota!

Really?

Realmente?

Wow.

Uau.

How about one of these?

Que tal um desses?

Ah!

Ah!

Ah! Not like that!

Ah! Não assim!

Ugh.

Eca.

You don't remember anything, do you... Simon!?

Você não se lembra de nada, não é... Simon!?

What-mon?

O quê?

Why do you even come see me

Por que você vem me ver?

when you don't remember me?

quando você não se lembra de mim?

You don't even know who you are!

Você nem sabe quem você é!

Yes, I do!

Sim eu faço!

I am a lyricist!

Eu sou um letrista!

It's all here on the page!

Está tudo aqui na página!

The page!

A página!

In song, baby!

Em música, baby!

On this receipt!

Neste recibo!

On this takeout menu!

Neste menu para viagem!

On these newspapers!

Nestes jornais!

Huh?

Huh?

Look!

Olhar!

This clipping... this was you, Simon!

Este recorte... era você, Simon!

Before the war!

Antes da guerra!

Huh?

Huh?

Huh?

Huh?

This!

Esse!

You took this picture!

Você tirou essa foto!

Ugh.

Eca.

You've scribbled all over it!

Você rabiscou tudo!

Hmm?

Hum?

Oh! Oh! Are they good lyrics?

Oh! Oh! Essas letras são boas?

I'll get the keyboard!

Vou pegar o teclado!

What?

O que?

Wait, listen!

Espere, escute!

Yeah! Let's go!

Sim! Vamos lá!

What's it say?

O que ele diz?

Sing out, sister!

Cante, irmã!

"Marceline, is it just you and me

"Marceline, somos só você e eu

in the wreckage of the world?

nos destroços do mundo?

that must be so confusing for a little girl

isso deve ser tão confuso para uma garotinha

and I know you're going to need me here with you

e eu sei que você vai precisar de mim aqui com você

but I'm losing myself,

mas estou me perdendo,

and I'm afraid you're going to lose me, too.

e tenho medo que você vá me perder também.

Hoo, yeah!

Ah, sim!

Keep it going!

Continue assim!

Oh! Um...

Ah! Hum...

This magic keeps me alive

Essa magia me mantém vivo

but it's making me crazy

mas isso está me deixando louco

And I need to save you

E eu preciso te salvar

but who's going to save me?

mas quem vai me salvar?

Please forgive me for whatever I do

Por favor, me perdoe por tudo que eu faço

When I don't remember you

Quando não me lembro de você

Wow!

Uau!

I wrote that?

Eu escrevi isso?

Hot stuff!

Coisa quente!

What?

O que?

You don't remember what it means?

Você não lembra o que isso significa?

Look!

Olhar!

"Marceline...

"Marcelina...

I can feel myself slipping away

Eu posso sentir que estou indo embora

I can't remember what it made me say

Não consigo lembrar o que isso me fez dizer

but I remember that I saw you frown

mas eu lembro que vi você franzir a testa

I swear it wasn't me, it was the crown

Juro que não fui eu, foi a coroa

This magic keeps me alive

Essa magia me mantém vivo

BOTH:But it's making me crazy

AMBOS:Mas isso está me deixando louco

And I need to save you

E eu preciso te salvar

but who's going to save me?

mas quem vai me salvar?

Please forgive me for... "

Por favor, me perdoe por... "

What is going on in there?

O que está acontecendo aí?

BOTH:"When I don't... "

AMBOS: "Quando eu não..."

I have no idea.

Eu não faço ideia.

BOTH: "Please forgive me for whatever I do

AMBOS: "Por favor, me perdoe por tudo o que eu faço

When I don't remember you"

Quando não me lembro de você"

Da da, da da da da da

Da da, da da da da da

Da da, da da da da da

Da da, da da da da da

Da da, da da da da

Da da, da da da da

Come along with me

Venha comigo

And the butterflies and bees

E as borboletas e as abelhas

We can wander through the forest

Podemos passear pela floresta

And do so as we please

E faça como quisermos

Come along with me

Venha comigo

To a cliff under a tree

Para um penhasco sob uma árvore

This party is so crazy!

Essa festa é muito louca!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Episódio Completo: Eu Me Lembro De Você | Hora De Aventura | Cartoon Network. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados