This brilliant idea of yours better be good, Doug.
É melhor que essa sua ideia brilhante seja boa, Doug.
It is. Here's the deal.
É isso. Aqui está o acordo.
I'm going to give you a part, like in a movie,
Vou te dar um papel, como em um filme,
and I want you to act it out.
e eu quero que você represente isso.
Dougie, the day you direct me, I will just...
Dougie, no dia em que você me dirigir, eu simplesmente...
Well, I don't know what I'll do.
Bem, não sei o que farei.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Please keep your eyes on the road, dear.
Por favor, mantenha os olhos na estrada, querida.
Mother.
Mãe.
Okay, so here's the part.
Certo, então aqui está a parte.
You're a secret agent,
Você é um agente secreto,
and you've just stolen a super advanced spy car from the enemy.
e você acabou de roubar um carro espião super avançado do inimigo.
And now you have to parallel park it right there.
E agora você tem que estacionar em paralelo ali mesmo.
Now that is the stupidest plot line I have ever heard.
Essa é a trama mais idiota que já ouvi.
What do you mean?
O que você quer dizer?
What do I mean?
O que quero dizer?
What's my motivation, Doug?
Qual é minha motivação, Doug?
What am I thinking?
O que estou pensando?
What does this mission mean to me?
O que essa missão significa para mim?
Have you never heard of an obstacle, an objective?
Você nunca ouviu falar de um obstáculo, um objetivo?
Oh, Judith, you'll miss the turn.
Ah, Judith, você vai perder a curva.
Everything is perfectly under control.
Tudo está perfeitamente sob controle.
Okay, okay. You're a blind girl.
Ok, ok. Você é uma garota cega.
In all your life, people have been telling you
Em toda a sua vida, as pessoas têm lhe dito
you'll never parallel park.
você nunca vai estacionar em paralelo.
And now you can finally prove them wrong.
E agora você pode finalmente provar que eles estavam errados.
Yeah, by parking there.
Sim, estacionando lá.
Dougie, think for a second.
Dougie, pense por um segundo.
If I'm blind, how can I be driving?
Se eu sou cego, como posso dirigir?
Elementary plot problems.
Problemas elementares de enredo.
Oh, Judith, where is the love?
Oh, Judith, onde está o amor?
Why can't you give your brother a break?
Por que você não dá uma chance ao seu irmão?
Can't you see he's trying to help?
Você não vê que ele está tentando ajudar?
Mother, can't you see how stupid this all is?
Mãe, você não vê como tudo isso é estúpido?
If you understood anything about acting...
Se você entendesse alguma coisa sobre atuação...
Stoplight! Stoplight! Stoplight!
Semáforo! Semáforo! Semáforo!
Okay, you're a policewoman.
Certo, você é uma policial.
And you've just spotted a bank robbery.
E você acabou de presenciar um assalto a banco.
Dougie, just forget the whole thing.
Dougie, esqueça tudo isso.
But, Judy, you haven't even tried yet.
Mas, Judy, você nem tentou ainda.
Douglas, I think it's time we went home.
Douglas, acho que está na hora de irmos para casa.
No, we can't.
Não, não podemos.
Judy, you have to learn to parallel park.
Judy, você precisa aprender a estacionar em paralelo.
You have to get your license.
Você precisa tirar sua carteira de motorista.
I promised Patty you'd take us to Bumper Car Mania tomorrow.
Prometi à Patty que você nos levaria para a Bumper Car Mania amanhã.
Wow.
Uau.
Excuse me?
Com licença?
You promised I would drive you where?
Você prometeu que eu te levaria para onde?
Judith, maybe you shouldn't.
Judith, talvez você não devesse.
I'm sorry, Judy.
Sinto muito, Judy.
I don't believe this.
Eu não acredito nisso.
All that stuff about trying to help your sister.
Toda essa história de tentar ajudar sua irmã.
Why don't you learn to drive, pal?
Por que você não aprende a dirigir, amigo?
Why don't you learn to chill out, Ginny Tomlinson?
Por que você não aprende a relaxar, Ginny Tomlinson?
Judy!
Judy!
Douglas Yancey Funny, if you think
Douglas Yancey Engraçado, se você pensa
Shut up!
Cale-se!
That you can commit me to drive you
Que você pode me comprometer a te levar
to some stupid little, uh, Judy?
para alguma idiota, uh, Judy?
Don't interrupt.
Não interrompa.
I am not your personal chauffeur,
Eu não sou seu motorista particular,
and you have no right to make promises for me.
e você não tem o direito de fazer promessas por mim.
Do you understand?
Você entende?
Yes, I understand, and I'm sorry, but guess what?
Sim, eu entendo e peço desculpas, mas adivinhe?
What? You just parallel parked.
O quê? Você estacionou em paralelo.
I what? I parallel parked.
Eu o quê? Estacionei em paralelo.
I parallel parked.
Estacionei em paralelo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda