Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: Dennis E O Dragão

Dennis, O Pimentinha: Dennis E O Dragão
0:00

Hey, Ruffy, in there?

Ei, Ruffy, você está aí?

Come on, let's play ball.

Vamos jogar bola.

Time to work off those extra doggy snacks.

Hora de queimar aqueles lanchinhos extras do cachorro.

Yes!

Sim!

Uh-oh.

Ah não.

Huh?

Huh?

She-ruff, it looks like you kinda redecorated the place.

She-ruff, parece que você meio que redecorou o lugar.

Don't worry, boy. I think it's time to build you a new one.

Não se preocupe, garoto. Acho que está na hora de construir uma nova para você.

Ooh. Ooh.

Ah, ah. Ah, ah.

What are you doing with that wood, Dennis?

O que você está fazendo com essa madeira, Dennis?

Ugh! Ugh! Ugh!

Argh! Argh! Argh!

Oh!

Oh!

I thought you hated dancing.

Pensei que você odiasse dançar.

Only kidding. Sorry about that.

Brincadeira. Desculpe por isso.

Actually, I'm gonna build Ruff a new doghouse.

Na verdade, vou construir uma nova casinha de cachorro para o Ruff.

With that old scrap wood?

Com aquela velha sobra de madeira?

Dennis, the old-fashioned doghouse of the past

Dennis, a casinha de cachorro antiquada do passado

is no longer adequate to house today's modern dog.

não é mais adequado para abrigar o cão moderno de hoje.

What Ruff needs is the doghouse of tomorrow,

O que Ruff precisa é da casinha de cachorro do amanhã,

something which offers him all the modern conveniences.

algo que lhe oferece todas as conveniências modernas.

Solar heating, electronically controlled doors...

Aquecimento solar, portas controladas eletronicamente...

Gee, do you think it's possible?

Nossa, você acha que é possível?

Leave it up to me, Dennis.

Deixe isso comigo, Dennis.

With the aid of my computer and some recycled parts,

Com a ajuda do meu computador e algumas peças recicladas,

We'll build Rock the most futuristic doghouse you've ever seen.

Construiremos para o Rock a casinha de cachorro mais futurista que você já viu.

I feel like I'm at a swamp meet.

Sinto como se estivesse em uma competição de pântano.

Okay, put everything down right here.

Certo, coloque tudo aqui.

Ouch!

Ai!

Dennis!

Dennis!

I guess you still hate dancing.

Acho que você ainda odeia dançar.

How are we gonna turn all of this junk into a doghouse?

Como vamos transformar todo esse lixo em uma casinha de cachorro?

With this computer plan.

Com este plano de computador.

Now let's get to work.

Agora vamos ao trabalho.

That's it. What do you think?

É isso. O que você acha?

Now that's what I call a doghouse.

Agora é isso que eu chamo de casinha de cachorro.

We did that? Unbelievable.

Nós fizemos isso? Inacreditável.

What's this?

O que é isso?

Looks like an electronic hamster cage.

Parece uma gaiola eletrônica para hamster.

It's a solar heating unit.

É uma unidade de aquecimento solar.

It heats the inside of the house.

Aquece o interior da casa.

Hey, let's check out the inside.

Olá, vamos dar uma olhada por dentro.

Go on, Ruff, you first.

Vamos, Ruff, você primeiro.

It's your house.

É sua casa.

Uh-oh.

Ah não.

Oh, come on, Ruff. You're gonna love it.

Ah, vamos lá, Ruff. Você vai adorar.

This is Ruff's bedroom.

Este é o quarto do Ruff.

It's got an electronically powered van.

Tem uma van movida eletronicamente.

The dining room has automatic food servers.

A sala de jantar tem servidores de comida automáticos.

This is the bone room, where Ruff can store all of his vintage doggy bones.

Esta é a sala de ossos, onde Ruff pode guardar todos os seus ossos antigos de cachorro.

Of course, he'll have some help.

Claro que ele terá alguma ajuda.

This is the music room.

Esta é a sala de música.

Ruff can come in here and relax.

Ruff pode entrar aqui e relaxar.

Watch this.

Assista isso.

Is that the only channel it gets?

Esse é o único canal que ele capta?

Wait, Ruff!

Espere, Ruff!

Come back, Ruff!

Volta, Ruff!

Stop!

Parar!

Come back!

Voltar!

Wait up!

Espere!

Ruff, where are you going?

Ruff, aonde você está indo?

Come on, back!

Vamos, volte!

The house is falling apart!

A casa está caindo aos pedaços!

Well, there goes the neighborhood.

Pois bem, lá se vai a vizinhança.

Hey, what's that?

Ei, o que é isso?

A tool shed.

Um galpão de ferramentas.

I used the wood from Ruff's old doghouse to build it.

Usei a madeira da velha casinha de cachorro do Ruff para construí-la.

Ruff! Ruff!

Ruff! Ruff!

What the...

O que...

Guess Ruff is just an old-fashioned dog with old-fashioned taste.

Acho que Ruff é apenas um cachorro antiquado com gosto antiquado.

Right, Ruff?

Certo, Ruff?

Hmm...

Hum...

We'll be right back!

Já voltamos!

Head bump!

Batida de cabeça!

What?

O que?

Whoa!

Uau!

What is it?

O que é?

It's a monster

É um monstro

A monster?

Um monstro?

That's the stupidest thing I've ever heard

Essa é a coisa mais estúpida que já ouvi

It's obviously an alien

É obviamente um alienígena

That's no alien

Isso não é nenhum alienígena

It's Professor Mentalapse

É o Professor Mentalapse

Who's Professor Mental...

Quem é o Professor Mental...

Mental...

Mental...

Mentalapse

Mentalapse

We met him at the museum

Nós o conhecemos no museu

He's got a time machine that really works

Ele tem uma máquina do tempo que realmente funciona

I'm impressed

Estou impressionado

Hi, Ted

Olá, Ted

Come on, we've got to hurry

Vamos, temos que nos apressar

and get back to the round table.

e voltar para a mesa redonda.

I already ate.

Eu já comi.

No, the round table.

Não, a mesa redonda.

You know, King Arthur in Great Britain around 530 A.D.

Você sabe, o Rei Arthur na Grã-Bretanha por volta de 530 d.C.

Right, see, I was cruising over medieval England

Certo, veja, eu estava navegando pela Inglaterra medieval

and when I noticed that, uh,

e quando percebi que, uh,

I noticed some kind of animal.

Notei algum tipo de animal.

Camelot.

Camelot.

Right, Camelot was being attacked by a dragon.

Certo, Camelot estava sendo atacada por um dragão.

A dragon?

Um dragão?

I thought old King Arthur could use our help.

Achei que o velho Rei Arthur poderia precisar da nossa ajuda.

What do you say?

O que você diz?

Yeah, let's go.

Sim, vamos lá.

Goody, I can take notes for my history paper.

Ótimo, posso fazer anotações para minha prova de história.

Here we go.

Aqui vamos nós.

Drat.

Droga.

I'm going to meet my lady fair tonight and I haven't a thing to wear.

Vou encontrar minha linda namorada hoje à noite e não tenho nada para vestir.

What about the armor?

E a armadura?

Greetings to King Arthur. I'm Professor Mantelaps.

Saudações ao Rei Arthur. Sou o Professor Mantelaps.

We careth not who you are. Just getth that thing offeth the round table.

Não nos importa quem você é. Só pegue essa coisa da mesa redonda.

He sure talketh funny. Must have biteth his tongueth.

Ele fala engraçado. Deve ter mordido a língua.

This is Gina, Jay, Margaret and Dennis.

Esses são Gina, Jay, Margaret e Dennis.

We come from the 20th century.

Nós viemos do século XX.

That's nice.

Muito legal.

Listen, do you think I'd look better in the chain mail or the armor?

Escute, você acha que eu ficaria melhor com a cota de malha ou com a armadura?

Why is he acting so dumb?

Por que ele está agindo de forma tão estúpida?

It's love. He's lovesick over Lady Guinevere.

É amor. Ele está apaixonado por Lady Guinevere.

She must be so fox.

Ela deve ser uma raposa.

Scurvy nail. How dare you insult my betrothed.

Unha com escorbuto. Como ousa insultar minha noiva?

Hold it, hold it.

Segure firme, segure firme.

Medieval translation for fox is beautiful maiden.

A tradução medieval para raposa é bela donzela.

Oh, sorry.

Ah, desculpe.

Anyway, we came here to help you with your...

De qualquer forma, viemos aqui para ajudar você com seu...

Dragon!

Dragão!

But your highness, you haven't given all your knights a chance yet.

Mas Vossa Alteza, o senhor ainda não deu uma chance a todos os seus cavaleiros.

Well, none of the others could destroy the dragon.

Bem, nenhum dos outros conseguiu destruir o dragão.

But go ahead, it's your barbecue.

Mas vá em frente, o churrasco é seu.

Thank you very much, sir.

Muito obrigado, senhor.

Hmm...

Hum...

Whoa!

Uau!

Ooh! Ooh! Ooh!

Ooh! Ooh! Ooh!

Ooh! Ooh!

Ah! Ah!

This I gotta see.

Isso eu tenho que ver.

Ooh!

Ah!

Ooh!

Ah!

Ooh!

Ah!

That tapestry's blinding him!

Essa tapeçaria está cegando ele!

Way to go, Margaret.

Muito bem, Margaret.

Are you trying to have him stir-fried?

Você está tentando fritá-lo?

Ghost... garneth!

Fantasma... garneth!

Now, should I wear the jeweled crown or...

Agora, devo usar a coroa de joias ou...

Excuse me, your highness,

Com licença, alteza,

But I'm afraid Serenept is toasted.

Mas receio que o Serenept esteja frito.

Can't you see I'm busy with important matters here?

Você não vê que estou ocupado com assuntos importantes aqui?

I've got a date to get ready for.

Tenho um encontro para me preparar.

All right, whose turn is it to fight the dragon? Speak up.

Certo, de quem é a vez de lutar contra o dragão? Fale.

I, sire, will rid our kingdom of this foul creature.

Eu, senhor, livrarei nosso reino dessa criatura imunda.

I, Ser Dantzelot, will dance that dragon out of the kingdom.

Eu, Sor Dantzelot, dançarei com esse dragão para fora do reino.

This guy's dragon bait.

A isca de dragão desse cara.

Take that and that and that.

Pegue isso, isso e aquilo.

So they all biteth the dust, and that was the last of my knights.

Então todos eles morderam a poeira, e esse foi o último dos meus cavaleiros.

I don't have time to slay the dragon right now.

Não tenho tempo para matar o dragão agora.

I have to get ready for my sweet love.

Tenho que me preparar para o meu doce amor.

Can't the army handle it?

O exército não consegue lidar com isso?

Aaaaah! Dragon!

Aaaaah! Dragão!

Who will rid me of this beast?

Quem vai me livrar dessa fera?

I will, sir.

Sim, senhor.

Ta-da!

Tchau!

Huh?

Huh?

Relax. The cavalry has arrived.

Relaxe. A cavalaria chegou.

At last!

Afinal!

Hey, dragon, over here.

Ei, dragão, aqui.

Hey, lizard breath, wake up.

Ei, hálito de lagarto, acorde.

Here, boy, come on, boy. Here, boy.

Vamos, garoto, vamos, garoto. Vamos, garoto.

Boy, are you out of shape.

Rapaz, você está fora de forma.

Come on.

Vamos.

Ugh!

Eca!

Here they come!

Aí vêm eles!

Come on, Draggy. You can do it.

Vamos lá, Draggy. Você consegue.

Now! Now! Now!

Agora! Agora! Agora!

Now!

Agora!

Hooray, we did it!

Eba, conseguimos!

We got him!

Nós o pegamos!

Hooray, we did it!

Eba, conseguimos!

I, King Arthur, dub thee Sir Dennis of the Round Table.

Eu, Rei Arthur, te chamo Sir Dennis da Távola Redonda.

Hooray!

Viva!

Cheers!

Saúde!

Do you think you could teach me that drawbridge trick?

Você acha que poderia me ensinar aquele truque da ponte levadiça?

Artie, get in the picture with Dennis.

Artie, entre em contato com o Dennis.

One more.

Mais um.

Help! Help! Help! Help!

Socorro! Socorro! Socorro! Socorro!

The dragon took Margaret.

O dragão levou Margaret.

Well, let's go after him.

Bem, vamos atrás dele.

Dennis! Help!

Dennis! Socorro!

Help!

Ajuda!

Ow!

Ai!

Ah!

Ah!

Blah!

Blá!

Dragon breath!

Sopro de dragão!

More grass!

Mais grama!

Dragon extinguished.

Dragão extinto.

Yay! We did it!

Eba! Conseguimos!

So long, Artie!

Adeus, Artie!

Good luck with lighting, Guinevere!

Boa sorte com a iluminação, Guinevere!

Thank you! Adieu! Anon! Ciao!

Obrigado! Adeus! Anônimo! Tchau!

Later!

Mais tarde!

I'm not coming out of here!

Eu não vou sair daqui!

Oh, Margaret, come on.

Ah, Margaret, vamos lá.

You promise not to laugh?

Você promete não rir?

We promise not to laugh.

Prometemos não rir.

I love you, you chrome-bumpered beauty.

Eu te amo, sua linda com para-choque cromado.

It was no accident you were chosen

Não foi por acaso que você foi escolhido

to carry the mayor in the big parade tomorrow.

para carregar o prefeito no grande desfile amanhã.

Mr. Wilson, my mom's floor waxer ought to help you out.

Sr. Wilson, a enceradeira da minha mãe deve ajudar.

Dennis, freeze! Don't move!

Dennis, fique parado! Não se mexa!

Now to turn this thing off.

Agora é hora de desligar essa coisa.

Dennis! Pull the plug!

Dennis! Desligue a tomada!

Thanks, Dennis.

Obrigado, Dennis.

Now please keep that thing away from my...

Agora, por favor, mantenha essa coisa longe de mim...

Your what?

Seu o quê?

What?

O que?

My...

Meu...

That's what I thought you said.

Foi o que pensei que você tivesse dito.

You've got the hiccups, Mr. Wilson.

O senhor está com soluços, Sr. Wilson.

That's ridiculous.

Isso é ridículo.

I haven't had the hiccups in 50 years.

Não tenho soluços há 50 anos.

Maybe they're making up for lost time.

Talvez eles estejam recuperando o tempo perdido.

Well, I can get rid of them.

Bem, eu posso me livrar deles.

I'll just hold my...

Vou apenas segurar meu...

Bread.

Pão.

Can I help you hold it, Mr. Wilson?

Posso ajudá-lo a segurá-lo, Sr. Wilson?

Dennis?

Dennis?

I told you not to bother me.

Eu disse para você não me incomodar.

Now you sit here...

Agora você senta aqui...

And don't say another word.

E não diga mais nada.

Mr. Wilson! Mr. Wilson!

Senhor Wilson! Senhor Wilson!

But Mr. Wilson!

Mas, Sr. Wilson!

Dennis, whose car is that rolling down the street?

Dennis, de quem é esse carro que está descendo a rua?

It's Mr. Wilson's.

É do Sr. Wilson.

What?

O que?

Oh, no! Stop!

Ah, não! Pare!

Stop! Come back!

Pare! Volte!

Stop!

Parar!

How are your hiccups, Mr. Wilson?

Como estão seus soluços, Sr. Wilson?

I think they're gone.

Acho que eles se foram.

Maybe not.

Talvez não.

Oh.

Oh.

Hey!

Ei!

Okay, Mr. Wilson.

Certo, Sr. Wilson.

All you have to do is say the alphabet backwards

Tudo o que você precisa fazer é dizer o alfabeto ao contrário

and take a big gulp of water between each letter.

e tome um grande gole de água entre cada letra.

This better work, Dennis.

É melhor que isso funcione, Dennis.

I feel...

Eu sinto...

Hey!

Ei!

ridiculous.

ridículo.

Z...

Z...

Oop.

Ops.

Y...

E...

Oop.

Ops.

X...

X...

Oop.

Ops.

Dennis!

Dennis!

This is ridiculous!

Isso é ridículo!

Dennis, I've got a cure!

Dennis, eu tenho uma cura!

Come on, I'll see it!

Vamos lá, eu vou ver!

I'll be right back, Mr. Wilson.

Já volto, Sr. Wilson.

Dennis!

Dennis!

Breathe deep, Mr. Wilson,

Respire fundo, Sr. Wilson,

and your hiccups will cease to exist.

e seus soluços deixarão de existir.

I'll turn it on.

Vou ligá-lo.

Now breathe deep.

Agora respire fundo.

Now that should do it.

Agora isso deve bastar.

Turn it off, Dennis, and give me a hand.

Desligue isso, Dennis, e me dê uma mão.

Are they gone, Mr. Wilson?

Eles se foram, Sr. Wilson?

I think it's too early to tell.

Acho que é muito cedo para dizer.

What the...

O que...

Dennis, you turned on the helium tank by mistake.

Dennis, você ligou o tanque de hélio por engano.

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

Hey! Dennis!

Olá! Dennis!

I'll get it right this time.

Vou acertar dessa vez.

That should do it.

Isso deve bastar.

You turned on the laughing gas.

Você ligou o gás hilariante.

How long will that stuff last?

Quanto tempo essa coisa vai durar?

About a half hour.

Cerca de meia hora.

Just enough time to discover another cure.

Tempo suficiente para descobrir outra cura.

Ha ha ha ha!

Há há há há!

Ha ha ha ha ha!

Há há há há!

Mr. Wilson.

Senhor Wilson.

Mr. Wilson!

Senhor Wilson!

What? Who is it?

O quê? Quem é?

Whoa!

Uau!

Whoa! Whoa!

Uau! Uau!

Surprise, Mr. Wilson!

Surpresa, Sr. Wilson!

Do you mean...

Você quer dizer...

We did it to cure your hiccups.

Fizemos isso para curar seu soluço.

Well, you did it. You cured my hiccups.

Pois é, você conseguiu. Curou meu soluço.

That's the last straw!

Essa foi a gota d'água!

Huh? My car!

Hein? Meu carro!

My beautiful car! What have you done?

Meu lindo carro! O que você fez?

How are your hiccups, Mr. Wilson?

Como estão seus soluços, Sr. Wilson?

Huh? They're gone!

Hein? Eles sumiram!

My hiccups are gone!

Meus soluços desapareceram!

Great! It worked!

Ótimo! Funcionou!

Dennis, how can I thank you?

Dennis, como posso lhe agradecer?

Heh, it's okay.

Heh, está tudo bem.

Hey, what's happening?

Ei, o que está acontecendo?

My, my, what a shame.

Nossa, que pena.

Looks like it's my turn to help out.

Parece que é a minha vez de ajudar.

You sure this is gonna work?

Tem certeza de que isso vai funcionar?

Whoa! Whoa!

Uau! Uau!

Whoa!

Uau!

Whoa! Whoa!

Uau! Uau!

Oh, well, that ends well.

Ah, bem, isso acaba bem.

Expandir Legenda

Dennis quer construir uma nova casinha para seu cachorro Ruff, após ele "redecorar" a antiga. Com a ajuda do Sr. Wilson e peças recicladas, eles criam uma casinha super tecnológica, com aquecimento solar, portas eletrônicas, quarto, sala de jantar e até sala de música. Apesar de todo o esforço, Ruff prefere sua velha casinha destruída.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos