Okay, Ruff.
Certo, Ruff.
This year I guarantee we'll win every event in the dog show.
Este ano garanto que venceremos todos os eventos da exposição canina.
Come on, boy.
Vamos, garoto.
Just like we practiced.
Assim como praticamos.
And now for our first event, the toss and fetch.
E agora, nosso primeiro evento: o jogo de pegar e jogar.
All right!
Tudo bem!
Okay, Moose, catch!
Certo, Moose, pegue!
No way! Moose will never catch that!
De jeito nenhum! O alce nunca vai pegar isso!
It's okay. There's lots of other events.
Tudo bem. Tem muitos outros eventos.
Besides, the costume contest is the most important event.
Além disso, o concurso de fantasias é o evento mais importante.
Owners, please line up your pets
Proprietários, por favor, alinhem seus animais de estimação
for the Roll Over and Play Dead event.
para o evento Roll Over e Play Dead.
Play dead, Moose?
Fingir de morto, Moose?
Come on, boy. Just like you do when you eat Mom's cookies.
Vamos lá, garoto. Igualzinho ao que você faz quando come os biscoitos da mamãe.
Roll over and play dead.
Vire-se e finja-se de morto.
That a boy!
Que menino!
Hey, Rob! Come back!
Ei, Rob! Volta logo!
Okay, you dirty rat.
Certo, seu rato sujo.
Take that and that!
Pegue isso e aquilo!
Oh!
Oh!
Oh, that was wonderful!
Ah, isso foi maravilhoso!
Yeah! Dog germs, bleh!
Sim! Germes de cachorro, bleh!
And now, the singing contest.
E agora, o concurso de canto.
I was walking through the park one day.
Eu estava caminhando pelo parque um dia.
In the merry, merry month of May.
No alegre, alegre mês de maio.
I was taken by surprise by a pair of poodle eyes.
Fiquei surpreso com um par de olhos de poodle.
In the merry, merry month of May.
No alegre, alegre mês de maio.
I just knew your mangy mutt couldn't sing.
Eu sabia que seu vira-lata sarnento não sabia cantar.
Not like my Foo Foo.
Não é como meu Foo Foo.
Excuse me while we go get our prize.
Com licença enquanto vamos pegar nosso prêmio.
Make sure they know which one of you is Foo Foo.
Certifique-se de que eles saibam qual de vocês é Foo Foo.
And now for the roller race.
E agora para a corrida de patins.
Everyone, take your positions.
Todos, tomem suas posições.
No!
Não!
When I yell go, you'll run down to the tree and back.
Quando eu gritar "vai", você corre até a árvore e volta.
When the race is over, we'll have the final event, the costume contest.
Quando a corrida terminar, teremos o evento final, o concurso de fantasias.
Bye, bye!
Bye Bye!
No, you don't.
Não, você não precisa.
Now stay in there.
Agora fique aí.
Do you hear me, Rover?
Você está me ouvindo, Rover?
Everybody ready?
Todos prontos?
Yay!
Yay!
Oh, no!
Oh não!
Goober, come back!
Goober, volte!
Goober!
Idiota!
Stop, Brooke! Don't do that!
Pare, Brooke! Não faça isso!
Hey, Brooke!
Olá, Brooke!
Oh, no!
Oh não!
Why couldn't I have just stayed home?
Por que eu não pude simplesmente ficar em casa?
Hey, bud! Stop!
Ei, amigo! Pare!
Stop!
Parar!
Stop! Stop!
Pare! Pare!
Help!
Ajuda!
Guys, look, they're coming this way! Oh, no!
Gente, olhem, eles estão vindo para cá! Ah, não!
Isn't it a lovely day, George?
Não é um dia lindo, George?
Oh, no, Mr. Wilson!
Ah, não, Sr. Wilson!
It was? What's going on out there?
Era? O que está acontecendo lá fora?
Dennis!
Dennis!
Dennis!
Dennis!
You come back here and clean up this mess!
Volte aqui e limpe essa bagunça!
Do you hear me?
Você está me ouvindo?
Too bad Ruff didn't win any prizes like my precious Foo-Foo.
Pena que Ruff não ganhou nenhum prêmio como meu precioso Foo-Foo.
And now for the most important award, for the best costume.
E agora o prêmio mais importante, o de melhor fantasia.
The gold bone goes to Dennis Mitchell and his dog, Ruff.
O osso de ouro vai para Dennis Mitchell e seu cachorro, Ruff.
Yay!
Yay!
Attaboy, Ruff!
Muito bom, Ruff!
Ruff! Ruff! Ruff!
Ruff! Ruff! Ruff!
My, my, that outfit bears a striking resemblance
Nossa, nossa, essa roupa tem uma semelhança impressionante
to the one Martha Wilson wore to the flower show.
para o que Martha Wilson usou na exposição de flores.
Yay!
Yay!
Now, remember to behave yourselves at the museum, boys.
Agora, lembrem-se de se comportar no museu, rapazes.
We will, Mrs. Mitchell.
Sim, Sra. Mitchell.
Gee, Mom, why can't Ruff come with us?
Nossa, mãe, por que o Ruff não pode vir conosco?
Because dogs aren't allowed in museums, Dennis.
Porque cães não são permitidos em museus, Dennis.
Besides, I'm taking Ra for his monthly shampoo.
Além disso, vou levar o Ra para tomar banho todo mês.
I'll pick you up at three.
Te pego às três.
This is some place, Joey.
Que lugar incrível, Joey.
Where do you see the dinosaurs?
Onde você vê os dinossauros?
Hmm?
Hum?
Forget it, Booch.
Esqueça, Booch.
Hmm. I don't remember seeing this one.
Hmm. Não me lembro de ter visto isso.
I guess after a while they all look alike to me.
Acho que depois de um tempo todos eles parecem iguais para mim.
What is that?
O que é aquilo?
This is the, uh, uh, Siberian prairie wolf.
Este é o lobo-da-pradaria siberiano.
Siberian prairie wolf indeed.
Lobo-das-pradarias-siberiano, de fato.
It's quite obvious this is an extinct Norwegian elk hound.
É bastante óbvio que este é um cão alce norueguês extinto.
But they've mounted this creature all wrong.
Mas eles montaram essa criatura de forma totalmente errada.
The ears should be up like this.
As orelhas devem ficar assim.
And the tail should be out like this.
E a cauda deve ficar assim.
And the paws should be pointed in like this.
E as patas devem estar apontadas para dentro assim.
Oh!
Oh!
It's alive!
Está vivo!
Looks like that Norwegian elk hound isn't so extinct after all.
Parece que o alce norueguês não está tão extinto assim.
Guard!
Guarda!
Yes, Mrs. Snodkins?
Sim, Sra. Snodkins?
Follow that creature.
Siga aquela criatura.
Wow! Look at that, Joey.
Uau! Olha só, Joey.
A real, live, dead brontosaurus.
Um brontossauro real, vivo e morto.
I think skeletons are scary.
Acho que esqueletos são assustadores.
You boys are in luck.
Vocês, rapazes, estão com sorte.
After two long years of work,
Depois de dois longos anos de trabalho,
I'm about to wire the final bone in place.
Estou prestes a fixar o último osso no lugar.
Dennis, let's get out of here.
Dennis, vamos sair daqui.
That thing looks hungry.
Aquela coisa parece estar com fome.
Don't worry, Joey.
Não se preocupe, Joey.
They're no live animals in a museum.
Eles não são animais vivos em um museu.
Ruff, ruff! Ruff, ruff!
Ruff, ruff! Ruff, ruff!
What's that?
O que é isso?
Sounds like a Norwegian elk hound to me.
Para mim parece um cão alce norueguês.
It's Ruff!
É o Ruff!
Oh, no!
Oh não!
Whoa!
Uau!
Oh, no! My precious brontosaurus bone!
Ah, não! Meu precioso osso de brontossauro!
Rob, come back with that thing!
Rob, volte com essa coisa!
It's museum property!
É propriedade do museu!
Come back here, you furry felon!
Volte aqui, seu criminoso peludo!
See, Joey, didn't I tell you this would be fun?
Viu, Joey, eu não te disse que isso seria divertido?
Rob, come back!
Rob, volte!
Could somebody...
Alguém poderia...
Oops! Give me...
Ops! Me dá...
Yikes! A hand!
Nossa! Uma mãozinha!
This isn't very good for my nerves!
Isso não é muito bom para meus nervos!
Now, now, ladies, mustn't touch.
Calma, calma, moças, não toquem.
Where did those kids go?
Para onde foram aquelas crianças?
I could be tracking a hurricane right now
Eu poderia estar rastreando um furacão agora mesmo
or studying a live volcano.
ou estudar um vulcão ativo.
Nice, quiet work.
Trabalho agradável e tranquilo.
Maybe they're in the next exhibit.
Talvez eles estejam na próxima exposição.
Are they gone yet?
Eles já foram embora?
Someone else is coming.
Alguém mais está chegando.
This looks like a good spot.
Este parece ser um bom lugar.
Uh-oh, a cat.
Opa, um gato.
No, Rock, stop!
Não, Rock, pare!
Whoa!
Uau!
Stop, in the name of the law!
Parem, em nome da lei!
Stop those Eskimos!
Parem esses esquimós!
Mush, Rock, mush!
Cogumelo, rocha, cogumelo!
I hate mushrooms.
Eu odeio cogumelos.
But this part I like.
Mas essa parte eu gosto.
Uh-oh.
Ah não.
Grump, look out!
Grump, cuidado!
Whee!
Uau!
I never knew Eskimos had so much fun.
Eu nunca soube que os esquimós se divertiam tanto.
Whoa.
Uau.
Whoop!
Grito!
Whoa!
Uau!
Oh!
Oh!
You ladies enjoying yourselves?
Vocês, meninas, estão se divertindo?
No!
Não!
Don't worry, Professor.
Não se preocupe, professor.
We'll find that dog.
Nós encontraremos aquele cachorro.
We'd better.
É melhor assim.
That dinosaur bone is priceless.
Esse osso de dinossauro não tem preço.
They can't have gone far.
Eles não podem ter ido longe.
Dennis, it's dark in here.
Dennis, está escuro aqui.
Nights aren't afraid of the dark, Joey. This one is.
As noites não têm medo do escuro, Joey. Esta tem.
Shh! There's someone coming.
Shh! Tem alguém vindo.
Duke and Duchess, I'd like to thank you for promising such a generous donation to our museum.
Duque e Duquesa, gostaria de agradecer por prometerem uma doação tão generosa ao nosso museu.
Not at all, Mrs. Nodkins.
De jeito nenhum, Sra. Nodkins.
And now, permit me to show you the pride of our collection.
E agora, permitam-me mostrar o orgulho da nossa coleção.
the priceless Borgia jewel.
a inestimável joia dos Bórgia.
Marvelous.
Maravilhoso.
Perhaps you'd like a closer look.
Talvez você queira dar uma olhada mais de perto.
Hmm, most impressive.
Hmm, muito impressionante.
I must have a word with you, Mrs. Snodkins.
Preciso falar com você, Sra. Snodkins.
It's very important.
É muito importante.
Will you excuse me?
Você me dá licença?
Of course.
Claro.
Joey, did you see that?
Joey, você viu isso?
I can't see anything in here.
Não consigo ver nada aqui.
That Duke and Duchess are a couple of phonies.
O Duque e a Duquesa são um casal de impostores.
They just stole the real jewel and put a fake one in its place.
Eles simplesmente roubaram a joia verdadeira e colocaram uma falsa no lugar.
I'm afraid we'll have to cut our visit short.
Receio que teremos que interromper nossa visita.
It seems the two young boys are causing a bit of mischief in the museum.
Parece que os dois garotos estão causando um pouco de confusão no museu.
Well, boys will be boys.
Bem, meninos são meninos.
We've got to stop them, Joey.
Temos que detê-los, Joey.
Stop you crooks!
Parem, seus bandidos!
What in the world?
O que será?
The jig's up, babe.
Acabou a brincadeira, querida.
Let's blow this joint.
Vamos explodir essa porcaria.
Go get him, Ruff!
Vá buscá-lo, Ruff!
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
Out of the way, mutt!
Sai da frente, vira-lata!
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
Shake a leg, Joey!
Mexa-se, Joey!
I want my mummy!
Eu quero minha mamãe!
Now this is an interesting exhibit.
Esta é uma exposição interessante.
Oh, my! I just had the strangest dream!
Nossa! Acabei de ter um sonho estranho!
Hey!
Ei!
Maybe next Saturday we'll visit the zoo.
Talvez no próximo sábado visitaremos o zoológico.
I'm sure no one will mind if I substitute this beef bone for the real one.
Tenho certeza de que ninguém se importará se eu substituir este osso de boi pelo verdadeiro.
Finished.
Finalizado.
Now I'll never have to see that dog or those annoying youngsters again.
Agora nunca mais terei que ver aquele cachorro ou aqueles jovens irritantes.
I had to open my big mouth.
Tive que abrir minha boca grande.
No, no, look out!
Não, não, cuidado!
Okay, Knight, your days are numbered.
Certo, Knight, seus dias estão contados.
Never mind him. Those two just stole the barge of jewel.
Deixa ele pra lá. Aqueles dois acabaram de roubar a barca de joias.
Why, if it isn't Rocky the Jewel Thief and Millie the Mole.
Ora, se não é Rocky, o Ladrão de Joias, e Millie, a Toupeira.
Looks like we've got you red-handed, Millie.
Parece que pegamos você em flagrante, Millie.
Young man, if it weren't for you, those thieves would have gotten away with that jewel.
Jovem, se não fosse por você, aqueles ladrões teriam levado aquela joia.
Don't thank me.
Não me agradeça.
That's right. Thank us.
Isso mesmo. Agradeça-nos.
No, thank Ruff.
Não, obrigado Ruff.
He's the one who caught them.
Foi ele quem os pegou.
Ruff, come quick.
Ruff, venha rápido.
It's Mrs. Snodkins from the museum.
É a Sra. Snodkins do museu.
Ruff, Mitchell, on behalf of the Museum of Science and History,
Ruff, Mitchell, em nome do Museu de Ciência e História,
I would like to present you with this medal.
Gostaria de lhe presentear com esta medalha.
Along with this reward, let her rip, Harry!
Junto com essa recompensa, deixe-a arrasar, Harry!
Gosh, Ruff, where are you gonna bury all those bones?
Nossa, Ruff, onde você vai enterrar todos esses ossos?
No, Ruff, not Mr. Wilson's rose garden!
Não, Ruff, não é o jardim de rosas do Sr. Wilson!
Ah, now this is the life!
Ah, agora sim é que é vida!
Ruff, stop! Come back here!
Ruff, pare! Volte aqui!
Ah, Martha, do I smell one of your delicious blueberry pies?
Ah, Martha, sinto o cheiro de uma de suas deliciosas tortas de mirtilo?
It's cherry pie, George.
É torta de cereja, George.
Martha, you know I don't like cherry pie.
Martha, você sabe que eu não gosto de torta de cereja.
Yes, but it's Dennis' favorite.
Sim, mas é o favorito de Dennis.
Hi, Mr. Wilson.
Olá, Sr. Wilson.
Hi, Mrs. Wilson.
Olá, Sra. Wilson.
Wait till you see the neat present my grandpa sent me.
Espere até você ver o presente legal que meu avô me enviou.
You want to see it, Mr. Wilson?
Quer ver, Sr. Wilson?
Mr. Wilson?
Senhor Wilson?
Oh, yeah, sure.
Ah, sim, claro.
Now we both have hobbies, Mr. Wilson.
Agora nós dois temos hobbies, Sr. Wilson.
You collect stamps and I'm going to be a musician.
Você coleciona selos e eu vou ser músico.
And I promised my grandpa I'd practice every day.
E prometi ao meu avô que praticaria todos os dias.
Oh, no!
Oh não!
That's it.
É isso.
Practice makes perfect.
A prática leva à perfeição.
Dennis, I have a better idea for a hobby.
Dennis, tenho uma ideia melhor para um hobby.
Collecting coins! I'll even start you off with one.
Colecionando moedas! Vou até começar com uma.
It's a rare 1898 Indian head penny.
É uma moeda rara de um centavo com cabeça de índio de 1898.
Gosh, a real Indian! All right, Mr. Wilson, I'll swap you.
Nossa, um verdadeiro índio! Tudo bem, Sr. Wilson, eu troco com você.
George, really?
George, sério?
Hello, Martha, George. I promised to take Dennis on a tour of Grandma Quigley's cake factory today.
Olá, Martha, George. Prometi levar o Dennis para um passeio pela fábrica de bolos da vovó Quigley hoje.
Come on, honey, we don't want to be late.
Vamos, querida, não queremos nos atrasar.
We sure don't. Bye!
Claro que não. Tchau!
George Wilson, you should be ashamed of yourself.
George Wilson, você deveria ter vergonha de si mesmo.
Taking a toy trumpet away from that sweet little boy.
Tirando uma trombeta de brinquedo daquele garotinho doce.
And over here, you'll see our mechanical layer cake baker.
E aqui, você verá nossa máquina mecânica para fazer bolos em camadas.
And this is our whipped cream machine, which has the world's largest egg beater.
E esta é a nossa máquina de chantilly, que tem o maior batedor de ovos do mundo.
Hold on. Do I see a spot of batter on that counter?
Espere aí. Estou vendo um pouco de massa naquele balcão?
That's more like it.
É mais ou menos isso.
If there's one thing Grandma Quigley can't stand, it's a messy kitchen.
Se tem uma coisa que a vovó Quigley não suporta, é cozinha bagunçada.
Boy, Grandma Quigley must be some fussy old lady.
Nossa, a vovó Quigley deve ser uma velha chata.
It so happens that I'm Grandma Quigley.
Acontece que eu sou a Vovó Quigley.
You mean you bake cakes?
Quer dizer que você faz bolos?
That's right. Want to make something of it?
Isso mesmo. Quer fazer algo com isso?
Hey, everybody's got to have a hobby.
Ei, todo mundo tem que ter um hobby.
Me, I collect coins.
Eu coleciono moedas.
My friend Mr. Wilson gave me this 1898 Indian head penny.
Meu amigo Sr. Wilson me deu esta moeda de um centavo com cabeça de índio de 1898.
Oops!
Ops!
Oh, no! My penny!
Ah, não! Minha nossa!
Stop that boy! What is he doing?
Pare esse garoto! O que ele está fazendo?
Dennis! Come back here!
Dennis! Volta aqui!
I can't, Mom! I gotta get my penny!
Não posso, mãe! Preciso pegar minha moeda!
Now where could it be?
Agora, onde poderia estar?
Help!
Ajuda!
Don't just stand there! Stop him!
Não fique aí parado! Pare-o!
Whoa!
Uau!
Hey!
Ei!
Dad is right.
Papai está certo.
Money has a way of just disappearing nowadays.
Hoje em dia, o dinheiro tem um jeito de simplesmente desaparecer.
Oh, no!
Oh não!
Get away from my cream puffs!
Saiam de perto dos meus profiteroles!
Maybe my penny fell in here.
Talvez minha ficha tenha caído aqui.
No, no!
Não, não!
Stay out of the whipped cream machine!
Fique longe da máquina de chantilly!
It's gotta be here somewhere.
Tem que estar aqui em algum lugar.
Somewhere.
Em algum lugar.
Whoa!
Uau!
Eek!
Eca!
Do something! He's about to be whipped!
Faça alguma coisa! Ele está prestes a ser chicoteado!
He deserves to be!
Ele merece!
Dennis!
Dennis!
Here's your sweet little boy.
Aqui está seu doce garotinho.
Oh, thank you! Thank you! Thank you!
Ah, obrigada! Obrigada! Obrigada!
Why are you thanking him, Mom?
Por que você está agradecendo a ele, mãe?
He saved me before I could find my penny.
Ele me salvou antes que eu pudesse encontrar minha moeda.
Excuse me. Could you tell me where I might find Grandma Quigley?
Com licença. Você poderia me dizer onde posso encontrar a vovó Quigley?
I'm Grandma Quigley.
Eu sou a vovó Quigley.
I'm from the Board of Health.
Sou do Conselho de Saúde.
I'm here for a surprise inspection.
Estou aqui para uma inspeção surpresa.
To see how clean and neat your factory is.
Para ver o quão limpa e organizada sua fábrica é.
Well, you see, this little brat, uh, boy, I mean, this place is usually so...
Bom, veja bem, esse pirralho, uh, garoto, quero dizer, esse lugar geralmente é tão...
I mean, oh, never mind.
Quer dizer, ah, não importa.
Hi, Mr. and Mrs. Wilson.
Olá, Sr. e Sra. Wilson.
I brought you some fiend puffs from Grandma Quigley's factory.
Trouxe para vocês alguns bolinhos diabólicos da fábrica da vovó Quigley.
Why, Dennis, how thoughtful of you.
Dennis, que atencioso da sua parte.
It's no big deal.
Não é grande coisa.
Actually, Mom had to buy 30 dozen of them.
Na verdade, a mamãe teve que comprar 30 dúzias delas.
Is something wrong, Dennis?
Aconteceu alguma coisa, Dennis?
You look so sad.
Você parece tão triste.
I lost the Indian head penny Mr. Wilson gave me.
Perdi a moeda de um centavo com cabeça de índio que o Sr. Wilson me deu.
Oh, I'm sure it'll turn up somewhere.
Ah, tenho certeza que vai aparecer em algum lugar.
Ouch!
Ai!
George, what's wrong?
George, o que houve?
It's Dennis' penny.
É o centavo do Dennis.
Thanks, Mr. Wilson. It must have fallen into the whipped cream machine.
Obrigado, Sr. Wilson. Deve ter caído na máquina de chantilly.
Boy, are you lucky!
Rapaz, você tem sorte!
Lucky? I broke my tooth on it.
Sorte? Quebrei meu dente com isso.
That's too bad. Then you won't be able to play this trumpet for a while.
Que pena. Aí você não vai poder tocar este trompete por um tempo.
Gotta go now!
Tenho que ir agora!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
