Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Breaking Bad: Walt Substitui Jesse Como Cozinheiro

Breaking Bad: Walt Substitui Jesse Como Cozinheiro
0:00

Hello, Walt.

Olá, Walt.

Good to see you. Please, uh, have a seat.

Que bom ver você. Por favor, sente-se.

Here. Mr. Pinkman, if you will.

Aqui, Sr. Pinkman, por favor.

You're late. Gentlemen, if we could

Você está atrasado. Senhores, se pudéssemos

come to some accommodation here. Now, there's always a way to oil

chegar a algum acordo aqui. Agora, sempre há uma maneira de lubrificar

everyone's luck. This young man is prepared to offer

a sorte de todos. Este jovem está preparado para oferecer

you a sweetheart of a deal for doing precisely nothing.

você é um doce de um negócio por não fazer absolutamente nada.

Nothing.

Nada.

Really?

Realmente?

10% of all future profits from his solo venture.

10% de todos os lucros futuros de seu empreendimento solo.

That's money you get paid for walking down to the mailbox.

Esse é o dinheiro que você ganha para ir até a caixa de correio.

Consider it a gesture of respect for your valuable contribution to the business thus

Considere isso um gesto de respeito por sua valiosa contribuição ao negócio.

far.

distante.

I'm sure you'll agree that's fair.

Tenho certeza de que você concordará que isso é justo.

That's charity, is what that is.

Isso é caridade, é isso.

I do all the work.

Eu faço todo o trabalho.

He sits around on his fat ass judging people.

Ele fica sentado em sua bunda gorda julgando as pessoas.

Hey, hey, hey.

Ei, ei, ei.

escalating. Stop.

escalando. Pare.

So, there's that, but then there's one small detail.

Então, tem isso, mas tem um pequeno detalhe.

Clearly, a mistake was made on the part of our mutual

Claramente, houve um erro por parte de nossa parte mútua

associate when he paid you half of Jesse's earnings.

associado quando ele lhe pagou metade dos ganhos de Jesse.

He must not have realized that you two had come to a parting

Ele não deve ter percebido que vocês dois chegaram a uma separação

of the ways. Take it.

dos caminhos. Pegue-o.

It belongs to you. You're damn right

Pertence a você. Você está absolutamente certo.

it belongs to me. I knew I could count

pertence a mim. Eu sabia que podia contar

on you boys to play nice. That's...

Que vocês, rapazes, joguem bonito. Isso é...

That almost brings a tear to my eye.

Isso quase me faz chorar.

Enjoy it. Spend it in good health.

Aproveite. Passe-o com saúde.

That is the last money you'll ever earn in this business.

Esse é o último dinheiro que você ganhará neste negócio.

What the hell is that supposed to mean?

O que diabos isso quer dizer?

Well, I hate to break it to you, Jesse,

Bem, eu odeio dizer isso a você, Jesse,

but our mutual associate was only using you to get to me.

mas nosso colega em comum só estava usando você para chegar até mim.

What are you talking about?

O que você está falando?

You see, he needs someone with expertise.

Veja, ele precisa de alguém com experiência.

Ortiz. Someone who knows what he's doing.

Ortiz. Alguém que sabe o que faz.

In other words, he needs me. You're telling me you're

Em outras palavras, ele precisa de mim. Você está me dizendo que você é

cooking again? Yeah.

Cozinhar de novo? É.

Let's see, how should I put this?

Vamos ver, como devo dizer isso?

I'm in. You're out.

Eu entro. Você sai.

Whoa, whoa, Walt. Hold on there.

Ei, ei, Walt. Espere aí.

Hey. What was the offer, if I may ask?

Olá. Qual foi a oferta, se me permite perguntar?

That's, uh, three million.

Isso é, uh, três milhões.

For three months of my time.

Por três meses do meu tempo.

Well, you're gonna need that money laundered, right?

Bom, você vai precisar lavar esse dinheiro, certo?

I mean, of course. What was our deal before?

Claro que sim. Qual era o nosso acordo antes?

17%. Now, that's a shade high.

17%. Isso sim é um pouco alto.

Now, let's settle on an even 15.

Agora, vamos definir um 15 par.

That's a nice, round number.

Esse é um número bonito e redondo.

Five percent.

Cinco por cento.

Fourteen's fair. Five.

Quatorze é justo. Cinco.

Thirteen. Five.

Treze. Cinco.

Twelve. For old times' sake, 12.

Doze. Para relembrar os velhos tempos, 12.

Five.

Cinco.

I'm a reasonable guy. It's a short-term deal.

Sou um cara razoável. É um acordo de curto prazo.

Ten even, but I can't go any lower

Dez pares, mas não posso ir mais baixo

and still respect myself.

e ainda me respeitar.

Five!

Cinco!

What in the hell just happened?

O que diabos aconteceu?

You're my lawyer, not his!

Você é meu advogado, não dele!

That's the way of the world, kid.

É assim que o mundo é, garoto.

Go with the winner.

Vá com o vencedor.

You think this will stop me from cooking?

Você acha que isso vai me impedir de cozinhar?

Cook whatever you like.

Cozinhe o que você quiser.

As long as it's that ridiculous chili pea

Contanto que seja aquela ervilha ridícula

or some other dreck.

ou alguma outra porcaria.

But don't even think about using my formula.

Mas nem pense em usar minha fórmula.

You just try and stop me.

Você só tenta me impedir.

Hey, bitch.

Ei, vadia.

Expandir Legenda

Walt se reúne com Jesse e dois capangas para resolver uma disputa financeira. Walt oferece a Jesse 10% dos lucros futuros de seu novo empreendimento e devolve o dinheiro que lhe era devido. Ele revela que voltará a cozinhar metanfetamina com um novo parceiro, deixando Jesse de fora. Jesse, irritado, descobre que Walt receberá 3 milhões por três meses de trabalho e se oferece para lavar o dinheiro por uma porcentagem. A negociação da porcentagem se inicia, com Jesse insistindo em 5% e Walt tentando baixar de 17%.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos