Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Breaking Bad: O Momento Perfeito Para Morrer

Breaking Bad: O Momento Perfeito Para Morrer
0:00

There was some perfect moment that had passed me right by.

Houve um momento perfeito que passou direto por mim.

I had to have enough to leave them.

Eu precisava ter o suficiente para deixá-los.

That was the whole point.

Esse era o ponto principal.

None of this makes any sense if I didn't have enough.

Nada disso faria sentido se eu não tivesse o suficiente.

But it had to be before she found out.

Mas tinha que ser antes que ela descobrisse.

Skylar.

Skylar.

Had to be before that.

Tinha que ser antes disso.

Perfect moment.

Momento perfeito.

For what?

Para que?

To drop dead?

Cair morto?

What, you saying you want to die?

O que, você está dizendo que quer morrer?

I'm saying I've lived too long.

Estou dizendo que vivi demais.

You want them to actually miss you.

Você quer que eles realmente sintam sua falta.

You know?

Você sabe?

You want their memories of you to be...

Você quer que as lembranças que eles têm de você sejam...

But she just won't.

Mas ela simplesmente não quer.

She just won't understand.

Ela simplesmente não vai entender.

I mean, no matter how well I explain it,

Quer dizer, não importa o quão bem eu explique,

these days she just has this...

hoje em dia ela só tem isso...

I mean, I truly believe there exists some combination of words

Quer dizer, eu realmente acredito que existe alguma combinação de palavras

There must exist certain words in a certain specific order

Devem existir certas palavras em uma determinada ordem específica

that would explain all of this, but with her, I just...

isso explicaria tudo isso, mas com ela, eu apenas...

I just can't ever seem to find them.

Eu simplesmente não consigo encontrá-los.

This is why I need you to just sit down.

É por isso que preciso que você se sente.

I was thinking maybe before the fugue state,

Eu estava pensando que talvez antes do estado de fuga,

but before the fugue state, I didn't have enough money.

mas antes do estado de fuga, eu não tinha dinheiro suficiente.

So, no, not then.

Então, não, então não.

And, uh, plus, my daughter wasn't born yet.

E, além disso, minha filha ainda não tinha nascido.

It had to be after Holly was born.

Tinha que ser depois que Holly nasceu.

Mrs. White.

Sra. White.

Definitely before the surgery.

Definitivamente antes da cirurgia.

Oh, Christ.

Ah, meu Deus.

A damn second cell phone.

Um maldito segundo celular.

I mean, how could I possibly...

Quer dizer, como eu poderia...

I know the moment

Eu sei o momento

it was the night Jane died

foi a noite em que Jane morreu

I was at home

Eu estava em casa

and we needed diapers

e precisávamos de fraldas

And so I said I'd go.

E então eu disse que iria.

But it was just an excuse.

Mas era só uma desculpa.

Actually, that was the night I brought you your money, remember?

Na verdade, foi naquela noite que eu te trouxe o dinheiro, lembra?

Yeah, I remember.

Sim, eu lembro.

But afterward, I stopped at a bar.

Mas depois parei em um bar.

It was odd. I never do that.

Foi estranho. Eu nunca faço isso.

Go to a bar alone.

Vá a um bar sozinho.

I just walked in, sat down.

Eu simplesmente entrei e sentei.

I never told you.

Eu nunca te contei.

You went to a bar?

Você foi a um bar?

No.

Não.

I...

EU...

I sit down, and this man, this stranger,

Eu me sento, e esse homem, esse estranho,

he engages me in conversation.

ele me envolve em conversa.

He's a complete stranger.

Ele é um completo estranho.

But he turns out to be Jane's father,

Mas ele acaba sendo o pai de Jane,

Donald Margo.

Donald Margo.

What are you talking about?

O que você está falando?

Of course, I didn't know it at the time.

Claro, eu não sabia disso na época.

I mean, he was just some guy in a bar.

Quer dizer, ele era apenas um cara num bar.

And I just, I didn't put it together

E eu simplesmente, eu não juntei tudo

until after the crash when he was all over the news.

até depois do acidente, quando ele estava em todos os noticiários.

Jane's dad.

O pai de Jane.

Think of the odds.

Pense nas probabilidades.

Once I tried to calculate them,

Uma vez tentei calculá-los,

but they're astronomical.

mas são astronômicas.

I mean, think of the odds

Quero dizer, pense nas probabilidades

of me going in, sitting down,

de mim entrando, sentando,

that night, in that bar,

naquela noite, naquele bar,

next to that man.

ao lado daquele homem.

Expandir Legenda

Um homem busca o momento perfeito que deixou passar. Ele precisava ter dinheiro suficiente para deixar sua família (Skylar e Holly) antes que Skylar descobrisse algo. Ele considera vários momentos, antes da fuga, após o nascimento de Holly, antes da cirurgia. Lembra-se da noite em que Jane morreu, quando foi a um bar e, por acaso, conversou com o pai dela, Donald Margo, sem saber sua identidade na época. Ele reflete sobre a improbabilidade do encontro.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos