Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Breaking Bad: Jesse Derruba Traficantes, Com Ou Sem Walt

Breaking Bad: Jesse Derruba Traficantes, Com Ou Sem Walt
0:00

I bought it from the two guys who killed Combo.

Comprei dos dois caras que mataram o Combo.

They had Combo shot down in the street,

Eles derrubaram Combo na rua,

and now it's our product they're selling.

e agora é o nosso produto que eles estão vendendo.

Which means they work for our guy, right?

O que significa que elas trabalham para o nosso cara, certo?

What is that? That's hearsay.

O que é isso? É boato.

Do you have any proof?

Você tem alguma prova?

I heard it from the sister of the kid who shot him.

Ouvi isso da irmã do garoto que atirou nele.

Hear how I just said kid?

Você ouviu o que eu acabei de dizer, garoto?

This kid, he's 11 years old.

Esse garoto tem 11 anos.

Shot Combo on orders.

Combo de doses em pedidos.

These two scumbags?

Esses dois canalhas?

They got him dealing.

Eles o pegaram traficando.

They got him.

Eles o pegaram.

And you know he's not the first.

E você sabe que ele não é o primeiro.

They use kids because, hey, why not?

Eles usam crianças porque, ei, por que não?

Easy to control, easy to fool.

Fácil de controlar, fácil de enganar.

All they get is juvie if they ever get caught.

Tudo o que eles ganham é prisão juvenil se forem pegos.

Hearts and minds, right?

Corações e mentes, certo?

Get them young and they're yours forever.

Compre-os jovens e eles serão seus para sempre.

These guys killed Combo.

Esses caras mataram o Combo.

They used this little kid like some puppet.

Eles usaram essa criança como uma marionete.

They used it to shoot my friend.

Eles usaram isso para atirar no meu amigo.

So why are you telling me this?

Então por que você está me contando isso?

I need your help.

Eu preciso de sua ajuda.

How?

Como?

I need ricin.

Preciso de ricina.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Oh, God.

Oh, Deus.

These two.

Esses dois.

Hey.

Ei.

No.

Não.

Hey, they gotta go.

Ei, eles têm que ir.

All right, I got the entire thing figured out.

Tudo bem, já entendi tudo.

No.

Não.

The delivery method, everything.

O método de entrega, tudo.

All I need from you is the poison.

Tudo que preciso de você é o veneno.

That's all.

Isso é tudo.

No.

Não.

Look.

Olhar.

Out of their eyes.

Fora dos seus olhos.

You don't have to.

Você não precisa.

No.

Não.

You don't gotta let them be.

Você não precisa deixá-los em paz.

Listen, you don't even know what you're talking about.

Escute, você nem sabe do que está falando.

Not even.

Nem mesmo.

Look, you don't get how right this is?

Olha, você não entende o quanto isso é certo?

You don't get how the whole entire world

Você não entende como o mundo inteiro

Would it be better off?

Seria melhor?

No, we're not even talking about this.

Não, nem estamos falando sobre isso.

I know a woman who buys from these two once or twice a week.

Conheço uma mulher que compra desses dois uma ou duas vezes por semana.

All right, she brings them hamburgers

Tudo bem, ela traz hambúrgueres para eles

because they sit in their car all day and they get hungry.

porque eles ficam sentados no carro o dia todo e ficam com fome.

So she brings them food and they knock a few bucks off her price.

Então ela lhes traz comida e eles lhe dão um desconto no preço.

There's your delivery system right there.

Aí está seu sistema de entrega.

I could be a mile away.

Eu poderia estar a um quilômetro de distância.

Jesus.

Jesus.

A meth head?

Um viciado em metanfetamina?

You're trusting to do this?

Você está confiando em fazer isso?

That meth head stood up to your brother-in-law.

Aquele viciado em metanfetamina enfrentou seu cunhado.

Right, he questioned her for five hours.

Certo, ele a questionou por cinco horas.

She didn't give it up.

Ela não desistiu.

You know how it is, you know it?

Você sabe como é, sabia?

Because you're not in prison right now.

Porque você não está na prisão agora.

Yeah, well, I know I would be in prison after this.

Sim, bem, eu sei que estaria na prisão depois disso.

Prison or worse, and I'd be right alongside you.

Prisão ou pior, e eu estaria ao seu lado.

No, Jesse, you cannot be serious.

Não, Jesse, você não pode estar falando sério.

This is a ridiculous idea.

Essa é uma ideia ridícula.

It's ridiculous.

É ridículo.

What, so you're saying it's not gonna work?

O quê, então você está dizendo que não vai funcionar?

How about back when it was your plan?

E quando esse era seu plano?

Back when we were gonna use it on Tuco?

Quando íamos usá-lo no Tuco?

Apples and oranges.

Maçãs e laranjas.

Guy eats rice and two or three days later,

O cara come arroz e dois ou três dias depois,

because the flu or a heart attack or something,

por causa da gripe ou de um ataque cardíaco ou algo assim,

and he kneels over it.

e ele se ajoelha sobre ela.

That's what you said.

Foi isso que você disse.

Untraceable back to us.

Não rastreável até nós.

To me.

Para mim.

Not even that other scumbag we work for

Nem mesmo aquele outro canalha para quem trabalhamos

is ever gonna figure it out.

nunca vai descobrir.

Yo, it was a good plan back when it was Tuco,

Cara, era um bom plano quando era Tuco,

and it's a good plan now.

e agora é um bom plano.

Tuco wanted to murder us.

Tuco queria nos matar.

These guys don't.

Esses caras não.

Apples and oranges.

Maçãs e laranjas.

Do I really have to sit here

Eu realmente tenho que sentar aqui

and explain the difference to you?

e explicar a diferença para você?

combo was us.

a combinação era nós.

Man,

Homem,

he wasn't one of us.

ele não era um de nós.

Does that mean nothing?

Isso não significa nada?

Why didn't you go after these guys

Por que você não foi atrás desses caras?

two or three months ago?

dois ou três meses atrás?

Because I just found out about them.

Porque eu acabei de descobrir sobre eles.

What's to find out?

O que há para descobrir?

It's a dispute over turf, right?

É uma disputa por território, certo?

I mean, how hard could it have been

Quero dizer, quão difícil poderia ter sido

for you to track them down

para você rastreá-los

on their turf and kill them

em seu território e matá-los

months ago?

meses antes?

Because back then

Porque naquela época

you were too busy getting

você estava muito ocupado conseguindo

Getting high, feeling sorry.

Ficar chapado, sentir pena.

Murder is not part of your 12 step program.

Assassinato não faz parte do seu programa de 12 passos.

This is not some amends that you have to make.

Não se trata de uma reparação que você precisa fazer.

What you are talking about here is pointless.

O que você está falando aqui não tem sentido.

This achieves nothing.

Isso não resolve nada.

It accomplishes nothing.

Não realiza nada.

Nothing.

Nada.

I don't see what it accomplishes.

Não vejo o que isso realiza.

There's no way I can explain it to you.

Não tem como explicar isso para você.

Jesse, listen to me.

Jesse, me escute.

You are not a murderer.

Você não é um assassino.

I'm not, and you're not.

Eu não sou, e você também não.

It's as simple as that.

É tão simples quanto isso.

Jesse.

Jessé.

I'm doing it.

Estou fazendo isso.

With or without you.

Com ou sem você.

Expandir Legenda

Dois traficantes que trabalham para o "nosso cara" usaram uma criança de 11 anos para matar Combo. Agora, eles vendem as drogas e precisam ser eliminados. O plano envolve ricina no hambúrguer que uma viciada leva para eles. Ela é confiável, pois já foi pressionada pelo cunhado e não entregou ninguém.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos