Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Bernie Krause – A Voz Do Mundo Natural

Um pesquisador, há 45 anos, descobriu que sons de formigas, larvas, anêmonas-do-mar e vírus compõem a sonoridade de habitats naturais, como a Amazônia. Ele identificou três tipos de sons: geofonia (não biológicos, como vento e água), biofonia (sons de organismos vivos) e antrófona (sons humanos). Inicialmente, ele via as paisagens sonoras selvagens como irrelevantes, mas percebeu que ouvi-las atentamente oferece valiosas informações sobre a saúde dos ecossistemas. Comparou a gravação de sons individuais de espécies ao tentar entender uma sinfonia apenas pelo som de um violino isolado.

(Nature sounds)

(Sons da natureza)

When I first began recording wild soundscapes

Quando comecei a gravar paisagens sonoras selvagens

45 years ago,

há 45 anos,

I had no idea that ants,

eu não tinha ideia de que formigas,

insect larvae, sea anemones and viruses

larvas de insetos, anêmonas-do-mar e vírus

created a sound signature.

criavam uma assinatura sonora.

But they do.

Mas eles criam.

And so does every wild habitat on the planet,

E o mesmo acontece com cada habitat selvagem do planeta,

like the Amazon rainforest you're hearing behind me.

como a floresta amazônica que vocês ouvem ao fundo.

In fact, temperate and tropical rainforests

De fato, florestas tropicais e temperadas

each produce a vibrant animal orchestra,

cada uma produz uma vibrante orquestra animal,

that instantaneous and organized expression

aquela expressão instantânea e organizada

of insects, reptiles, amphibians, birds and mammals.

de insetos, répteis, anfíbios, aves e mamíferos.

And every soundscape that springs from a wild habitat

E cada paisagem sonora que brota de um habitat selvagem

generates its own unique signature,

gera sua própria assinatura única,

one that contains incredible amounts of information,

uma que contém quantidades incríveis de informação,

and it's some of that information I want to share with you today.

e é um pouco dessa informação que quero compartilhar com vocês hoje.

The soundscape is made up of three basic sources.

A paisagem sonora é composta por três fontes básicas.

The first is the geophony,

A primeira é a geofonia,

or the nonbiological sounds that occur

ou os sons não biológicos que ocorrem

in any given habitat,

em qualquer habitat,

like wind in the trees, water in a stream,

como o vento nas árvores, a água em um riacho,

waves at the ocean shore, movement of the Earth.

ondas na costa do oceano, movimento da Terra.

The second of these is the biophony.

A segunda delas é a biofonia.

The biophony is all of the sound

A biofonia é todo o som

that's generated by organisms in a given habitat

gerado por organismos em um determinado habitat

at one time and in one place.

em um mesmo tempo e lugar.

And the third is all of the sound that we humans generate

E a terceira é todo o som que nós, humanos, geramos,

that's called anthrophony.

que é chamado de antropofonia.

Some of it is controlled, like music or theater,

Parte dele é controlado, como música ou teatro,

but most of it is chaotic and incoherent,

mas a maior parte é caótica e incoerente,

which some of us refer to as noise.

que alguns de nós chamamos de ruído.

There was a time when I considered wild soundscapes

Houve um tempo em que eu considerava as paisagens sonoras selvagens

to be a worthless artifact.

um artefato sem valor.

They were just there, but they had no significance.

Elas estavam lá, mas não tinham significado.

Well, I was wrong. What I learned from these encounters

Bem, eu estava errado. O que aprendi com esses encontros

was that careful listening gives us incredibly valuable tools

foi que a escuta atenta nos dá ferramentas incrivelmente valiosas

by which to evaluate the health of a habitat

para avaliar a saúde de um habitat

across the entire spectrum of life.

em todo o espectro da vida.

When I began recording in the late '60s,

Quando comecei a gravar no final dos anos 60,

the typical methods of recording were limited

os métodos típicos de gravação eram limitados

to the fragmented capture of individual species

à captura fragmentada de espécies individuais,

like birds mostly, in the beginning,

como pássaros principalmente, no início,

but later animals like mammals and amphibians.

mas depois animais como mamíferos e anfíbios.

To me, this was a little like trying to understand

Para mim, isso era um pouco como tentar entender

the magnificence of Beethoven's Fifth Symphony

a magnificência da Quinta Sinfonia de Beethoven

by abstracting the sound of a single violin player

abstraindo o som de um único violinista

out of the context of the orchestra

fora do contexto da orquestra

and hearing just that one part.

e ouvindo apenas essa parte.

Fortunately, more and more institutions

Felizmente, mais e mais instituições

are implementing the more holistic models

estão implementando os modelos mais holísticos

that I and a few of my colleagues have introduced

que eu e alguns dos meus colegas introduzimos

to the field of soundscape ecology.

no campo da ecologia da paisagem sonora.

When I began recording over four decades ago,

Quando comecei a gravar há mais de quatro décadas,

I could record for 10 hours

eu podia gravar por 10 horas

and capture one hour of usable material,

e capturar uma hora de material utilizável,

good enough for an album or a film soundtrack

bom o suficiente para um álbum ou trilha sonora de filme

or a museum installation.

ou uma instalação de museu.

Now, because of global warming,

Agora, por causa do aquecimento global,

resource extraction,

extração de recursos,

and human noise, among many other factors,

e ruído humano, entre muitos outros fatores,

it can take up to 1,000 hours or more

pode levar até 1.000 horas ou mais

to capture the same thing.

para capturar a mesma coisa.

Fully 50 percent of my archive

Cinquenta por cento do meu arquivo

comes from habitats so radically altered

vem de habitats tão radicalmente alterados

that they're either altogether silent

que estão completamente silenciosos

or can no longer be heard in any of their original form.

ou não podem mais ser ouvidos em sua forma original.

The usual methods of evaluating a habitat

Os métodos usuais de avaliação de um habitat

have been done by visually counting the numbers of species

têm sido feitos contando visualmente o número de espécies

and the numbers of individuals within each species in a given area.

e o número de indivíduos dentro de cada espécie em uma determinada área.

However, by comparing data that ties together

No entanto, ao comparar dados que unem

both density and diversity from what we hear,

tanto a densidade quanto a diversidade do que ouvimos,

I'm able to arrive at much more precise fitness outcomes.

consigo obter resultados de aptidão muito mais precisos.

And I want to show you some examples

E quero mostrar alguns exemplos

that typify the possibilities unlocked

que tipificam as possibilidades desvendadas

by diving into this universe.

ao mergulhar neste universo.

This is Lincoln Meadow.

Este é o Prado Lincoln.

Lincoln Meadow's a three-and-a-half-hour drive

O Prado Lincoln fica a três horas e meia de carro

east of San Francisco in the Sierra Nevada Mountains,

a leste de São Francisco, nas montanhas de Sierra Nevada,

at about 2,000 meters altitude,

a cerca de 2.000 metros de altitude,

and I've been recording there for many years.

e eu gravo lá há muitos anos.

In 1988, a logging company convinced local residents

Em 1988, uma empresa madeireira convenceu os moradores locais

that there would be absolutely no environmental impact

de que não haveria absolutamente nenhum impacto ambiental

from a new method they were trying

de um novo método que estavam experimentando,

called "selective logging,"

chamado "extração seletiva",

taking out a tree here and there

tirando uma árvore aqui e ali

rather than clear-cutting a whole area.

em vez de desmatar uma área inteira.

With permission granted to record

Com permissão concedida para gravar

both before and after the operation,

tanto antes quanto depois da operação,

I set up my gear and captured a large number of dawn choruses

montei meu equipamento e capturei um grande número de coros matinais

to very strict protocol and calibrated recordings,

com um protocolo muito rigoroso e gravações calibradas,

because I wanted a really good baseline.

porque eu queria uma linha de base muito boa.

This is an example of a spectrogram.

Este é um exemplo de um espectrograma.

A spectrogram is a graphic illustration of sound

Um espectrograma é uma ilustração gráfica do som

with time from left to right across the page --

com o tempo da esquerda para a direita da página --

15 seconds in this case is represented -

15 segundos neste caso são representados --

and frequency from the bottom of the page to the top,

e a frequência da parte inferior da página para a superior,

lowest to highest.

do mais baixo ao mais alto.

And you can see that the signature of a stream

E vocês podem ver que a assinatura de um riacho

is represented here in the bottom third or half of the page,

está representada aqui na terça ou metade inferior da página,

while birds that were once in that meadow

enquanto os pássaros que estavam naquele prado

are represented in the signature across the top.

estão representados na assinatura na parte superior.

There were a lot of them.

Havia muitos deles.

And here's Lincoln Meadow before selective logging.

E aqui está o Prado Lincoln antes da extração seletiva.

(Nature sounds)

(Sons da natureza)

Well, a year later I returned,

Bem, um ano depois eu voltei,

and using the same protocols

e usando os mesmos protocolos

and recording under the same conditions,

e gravando nas mesmas condições,

I recorded a number of examples

gravei vários exemplos

of the same dawn choruses,

dos mesmos coros matinais,

and now this is what we've got.

e agora é isso que temos.

This is after selective logging.

Isso é depois da extração seletiva.

You can see that the stream is still represented

Vocês podem ver que o riacho ainda está representado

in the bottom third of the page,

na terça parte inferior da página,

but notice what's missing in the top two thirds.

mas notem o que falta nos dois terços superiores.

(Nature sounds)

(Sons da natureza)

Coming up is the sound of a woodpecker.

Agora, o som de um pica-pau.

Well, I've returned to Lincoln Meadow 15 times

Bem, eu retornei ao Prado Lincoln 15 vezes

in the last 25 years,

nos últimos 25 anos,

and I can tell you that the biophony,

e posso dizer que a biofonia,

the density and diversity of that biophony,

a densidade e diversidade dessa biofonia,

has not yet returned to anything like it was

ainda não voltou a ser o que era

before the operation.

antes da operação.

But here's a picture of Lincoln Meadow taken after,

Mas aqui está uma foto do Prado Lincoln tirada depois,

and you can see that from the perspective of the camera

e vocês podem ver que da perspectiva da câmera

or the human eye,

ou do olho humano,

hardly a stick or a tree appears to be out of place,

quase nenhum galho ou árvore parece estar fora do lugar,

which would confirm the logging company's contention

o que confirmaria a alegação da empresa madeireira

that there's nothing of environmental impact.

de que não há impacto ambiental.

However, our ears tell us a very different story.

No entanto, nossos ouvidos nos contam uma história muito diferente.

Young students are always asking me

Jovens estudantes sempre me perguntam

what these animals are saying,

o que esses animais estão dizendo,

and really I've got no idea.

e realmente não faço ideia.

But I can tell you that they do express themselves.

Mas posso dizer que eles se expressam.

Whether or not we understand it is a different story.

Se entendemos ou não, é outra história.

I was walking along the shore in Alaska,

Eu estava andando pela costa no Alasca,

and I came across this tide pool

e me deparei com esta piscina de maré

filled with a colony of sea anemones,

cheia de uma colônia de anêmonas-do-mar,

these wonderful eating machines,

essas maravilhosas máquinas de comer,

relatives of coral and jellyfish.

parentes de corais e águas-vivas.

And curious to see if any of them made any noise,

E curioso para ver se alguma delas fazia algum barulho,

I dropped a hydrophone,

eu soltei um hidrofone,

an underwater microphone covered in rubber,

um microfone subaquático coberto de borracha,

down the mouth part,

pela parte da boca,

and immediately the critter began

e imediatamente a criatura começou

to absorb the microphone into its belly,

a absorver o microfone em sua barriga,

and the tentacles were searching out of the surface

e os tentáculos estavam procurando na superfície

for something of nutritional value.

por algo de valor nutricional.

The static-like sounds that are very low,

Os sons semelhantes a estática que são muito baixos,

that you're going to hear right now.

que vocês vão ouvir agora.

(Static sounds)

(Sons estáticos)

Yeah, but watch. When it didn't find anything to eat --

Sim, mas observem. Quando não encontrou nada para comer --

(Honking sound)

(Som de buzina)

(Laughter)

(Risadas)

I think that's an expression that can be understood

Acho que é uma expressão que pode ser entendida

in any language.

em qualquer idioma.

(Laughter)

(Risadas)

At the end of its breeding cycle,

No final de seu ciclo reprodutivo,

the Great Basin Spadefoot toad

o sapo-de-pá-da-Grande-Bacia

digs itself down about a meter under

cava cerca de um metro sob

the hard-panned desert soil of the American West,

o solo duro e compactado do deserto do oeste americano,

where it can stay for many seasons

onde pode permanecer por muitas estações

until conditions are just right for it to emerge again.

até que as condições sejam ideais para ele emergir novamente.

And when there's enough moisture in the soil

E quando há umidade suficiente no solo

in the spring, frogs will dig themselves to the surface

na primavera, os sapos cavam até a superfície

and gather around these large, vernal pools

e se reúnem em grande número

in great numbers.

em torno dessas grandes poças vernais.

And they vocalize in a chorus

E eles vocalizam em um coro

that's absolutely in sync with one another.

que está absolutamente em sincronia um com o outro.

And they do that for two reasons.

E eles fazem isso por duas razões.

The first is competitive, because they're looking for mates,

A primeira é competitiva, porque estão procurando parceiros,

and the second is cooperative,

e a segunda é cooperativa,

because if they're all vocalizing in sync together,

porque se todos estão vocalizando em sincronia,

it makes it really difficult for predators like coyotes,

isso torna muito difícil para predadores como coiotes,

foxes and owls to single out any individual for a meal.

raposas e corujas isolarem qualquer indivíduo para uma refeição.

This is a spectrogram of what the frog chorusing looks like

Este é um espectrograma de como é o coro dos sapos

when it's in a very healthy pattern.

quando está em um padrão muito saudável.

(Frogs croaking)

(Crocitar de sapos)

Mono Lake is just to the east of Yosemite National Park

O Lago Mono fica a leste do Parque Nacional de Yosemite

in California,

na Califórnia,

and it's a favorite habitat of these toads,

e é um habitat favorito desses sapos,

and it's also favored by U.S. Navy jet pilots,

e também é favorecido por pilotos de jato da Marinha dos EUA,

who train in their fighters flying them at speeds

que treinam em seus caças voando a velocidades

exceeding 1,100 kilometers an hour

superiores a 1.100 quilômetros por hora

and altitudes only a couple hundred meters

e altitudes de apenas algumas centenas de metros

above ground level of the Mono Basin,

acima do nível do solo da Bacia Mono,

very fast, very low, and so loud

muito rápido, muito baixo e tão alto

that the anthrophony, the human noise,

que a antropofonia, o ruído humano,

even though it's six and a half kilometers

mesmo estando a seis quilômetros e meio

from the frog pond you just heard a second ago,

da lagoa dos sapos que vocês acabaram de ouvir,

it masked the sound of the chorusing toads.

mascarou o som dos sapos em coro.

You can see in this spectrogram that all of the energy

Vocês podem ver neste espectrograma que toda a energia

that was once in the first spectrogram is gone

que antes estava no primeiro espectrograma desapareceu

from the top end of the spectrogram,

da parte superior do espectrograma,

and that there's breaks in the chorusing at two and a half,

e que há interrupções no coro em dois e meio,

four and a half, and six and a half seconds,

quatro e meio, e seis e meio segundos,

and then the sound of the jet, the signature,

e então o som do jato, a assinatura,

is in yellow at the very bottom of the page.

está em amarelo na parte inferior da página.

(Frogs croaking)

(Crocitar de sapos)

Now at the end of that flyby,

Agora, ao final desse sobrevoo,

it took the frogs fully 45 minutes

os sapos levaram 45 minutos

to regain their chorusing synchronicity,

para recuperar a sincronia de seu coro,

during which time, and under a full moon,

durante o qual, e sob uma lua cheia,

we watched as two coyotes and a great horned owl

vimos dois coiotes e uma coruja-orelhuda

came in to pick off a few of their numbers.

chegarem para caçar alguns deles.

The good news is that, with a little bit of habitat restoration

A boa notícia é que, com um pouco de restauração de habitat

and fewer flights, the frog populations,

e menos voos, as populações de sapos,

once diminishing during the 1980s and early '90s,

que diminuíam durante os anos 80 e início dos 90,

have pretty much returned to normal.

praticamente voltaram ao normal.

I want to end with a story told by a beaver.

Quero terminar com uma história contada por um castor.

It's a very sad story,

É uma história muito triste,

but it really illustrates how animals

mas ilustra bem como os animais

can sometimes show emotion,

às vezes podem demonstrar emoção,

a very controversial subject among some older biologists.

um assunto muito controverso entre alguns biólogos mais antigos.

A colleague of mine was recording in the American Midwest

Um colega meu estava gravando no Centro-Oeste americano

around this pond that had been formed

em torno deste lago que havia se formado

maybe 16,000 years ago at the end of the last ice age.

talvez 16.000 anos atrás, no final da última era glacial.

It was also formed in part by a beaver dam

Também foi formado em parte por uma barragem de castores

at one end that held that whole ecosystem together

em uma das extremidades que mantinha todo esse ecossistema unido

in a very delicate balance.

em um equilíbrio muito delicado.

And one afternoon, while he was recording,

E uma tarde, enquanto ele gravava,

there suddenly appeared from out of nowhere

de repente apareceram do nada

a couple of game wardens,

alguns guardas-florestais,

who for no apparent reason,

que, sem razão aparente,

walked over to the beaver dam,

foram até a barragem dos castores,

dropped a stick of dynamite down it, blowing it up,

jogaram um bastão de dinamite, explodindo-a,

killing the female and her young babies.

matando a fêmea e seus filhotes.

Horrified, my colleagues remained behind

Horrorizado, meu colega permaneceu para trás

to gather his thoughts

para organizar seus pensamentos

and to record whatever he could the rest of the afternoon,

e gravar o que pudesse no resto da tarde,

and that evening, he captured a remarkable event:

e naquela noite, ele capturou um evento notável:

the lone surviving male beaver swimming in slow circles

o único castor macho sobrevivente nadando em círculos lentos,

crying out inconsolably for its lost mate and offspring.

chorando inconsolavelmente por sua parceira e filhotes perdidos.

This is probably the saddest sound

Este é provavelmente o som mais triste

I've ever heard coming from any organism,

que já ouvi de qualquer organismo,

human or other.

humano ou outro.

(Beaver crying)

(Castor chorando)

Yeah. Well.

É. Bem.

There are many facets to soundscapes,

Há muitas facetas nas paisagens sonoras,

among them the ways in which animals taught us to dance and sing,

entre elas as formas como os animais nos ensinaram a dançar e cantar,

which I'll save for another time.

o que guardarei para outra ocasião.

But you have heard how biophonies

Mas vocês ouviram como as biofonias

help clarify our understanding of the natural world.

ajudam a esclarecer nossa compreensão do mundo natural.

You've heard the impact of resource extraction,

Vocês ouviram o impacto da extração de recursos,

human noise and habitat destruction.

do ruído humano e da destruição de habitats.

And where environmental sciences have typically

E onde as ciências ambientais tipicamente

tried to understand the world from what we see,

tentaram entender o mundo pelo que vemos,

a much fuller understanding can be got from what we hear.

uma compreensão muito mais completa pode ser obtida pelo que ouvimos.

Biophonies and geophonies are the signature voices

Biofonias e geofonias são as vozes características

of the natural world,

do mundo natural,

and as we hear them,

e ao ouvi-las,

we're endowed with a sense of place,

somos dotados de um senso de lugar,

the true story of the world we live in.

a verdadeira história do mundo em que vivemos.

In a matter of seconds,

Em questão de segundos,

a soundscape reveals much more information

uma paisagem sonora revela muito mais informações

from many perspectives,

de várias perspectivas,

from quantifiable data to cultural inspiration.

desde dados quantificáveis até inspiração cultural.

Visual capture implicitly frames

A captura visual implicitamente enquadra

a limited frontal perspective of a given spatial context,

uma perspectiva frontal limitada de um dado contexto espacial,

while soundscapes widen that scope

enquanto as paisagens sonoras ampliam esse escopo

to a full 360 degrees, completely enveloping us.

para um total de 360 graus, envolvendo-nos completamente.

And while a picture may be worth 1,000 words,

E enquanto uma imagem pode valer 1.000 palavras,

a soundscape is worth 1,000 pictures.

uma paisagem sonora vale 1.000 imagens.

And our ears tell us

E nossos ouvidos nos dizem

that the whisper of every leaf and creature

que o sussurro de cada folha e criatura

speaks to the natural sources of our lives,

fala às fontes naturais de nossas vidas,

which indeed may hold the secrets of love for all things,

que de fato podem guardar os segredos do amor por todas as coisas,

especially our own humanity,

especialmente nossa própria humanidade,

and the last word goes to a jaguar from the Amazon.

e a última palavra vai para uma onça-pintada da Amazônia.

(Growling)

(Rosnando)

Thank you for listening.

Obrigado por ouvir.

(Applause)

(Aplausos)

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos