Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Bad Boys 2: Tiroteio No Pântano

Bad Boys 2: Tiroteio No Pântano
0:00

Mike, the man has a gun to my head.

Mike, o homem está com uma arma apontada para minha cabeça.

I bet he'll put it down if I put a hollow point in his eye now, won't he?

Aposto que ele vai largar a arma se eu colocar uma ponta oca no olho dele agora, não é?

Your partner's a cocky nigger.

Seu parceiro é um negro convencido.

Damn, now what's that necessary, sir?

Droga, o que é isso necessário, senhor?

See?

Ver?

How come he can't just be a cop? He got to be a nigger too.

Como é que ele não pode ser só policial? Ele tem que ser crioulo também.

I'm gonna go ahead and hot this fool.

Vou em frente e vou acabar com esse idiota.

Mike, look, calm down.

Mike, olha, acalme-se.

Calm down? I'm calm. I'm calm. What the...

Calma? Estou calma. Estou calma. Mas que...

Whoa! Whoa!

Uau! Uau!

I am way too unstable for that bullshit.

Sou instável demais para essa besteira.

Stop all the goddamn movement.

Parem com todo esse maldito movimento.

Everybody stop moving.

Parem todos de se mexer.

We can't let y'all go, but look, the shit'll get worked out in court.

Não podemos deixar vocês irem, mas olha, essa merda vai ser resolvida no tribunal.

We got our rights.

Nós conquistamos nossos direitos.

Why don't you exercise your right to shut the fuck up?

Por que você não exerce seu direito de ficar calado?

I'm all right. I'm just gonna give you a warning, okay?

Estou bem. Só vou te dar um aviso, ok?

That's the best I can fucking do for all of yous.

Isso é o melhor que posso fazer por todos vocês.

Okay? He's crazy.

Certo? Ele é louco.

You got three seconds to put your gun down, sir.

Você tem três segundos para abaixar sua arma, senhor.

He has emotional anger issue problems.

Ele tem problemas de raiva emocional.

He goes to bed early for this shit.

Ele vai dormir cedo por causa dessa merda.

Just to wake up to pop one in a motherfucker.

Só para acordar e dar um tiro numa porra.

Two, make no...

Dois, não faça...

Go!

Ir!

Rock and roll, let's go!

Rock and roll, vamos lá!

Kill him, cop!

Mate-o, policial!

Marcus!

Marcos!

Come on.

Vamos.

We're going down!

Estamos descendo!

I didn't do shit.

Eu não fiz nada.

I didn't do it!

Eu não fiz isso!

The radios were fucked up.

Os rádios estavam ferrados.

Get some medics over here.

Chame alguns médicos para cá.

You guys okay?

Vocês estão bem?

Yeah, we're fine.

Sim, estamos bem.

What do you mean, we?

O que você quer dizer com "nós"?

Wayne, motherfucker shot me in the ass, man.

Wayne, o filho da puta atirou na minha bunda, cara.

Who shot you in the ass?

Quem atirou na sua bunda?

Who?

Quem?

That who would be you.

Quem seria você.

Me?

Meu?

I shot you?

Eu atirei em você?

Yeah.

Sim.

I mean, I was shooting.

Quer dizer, eu estava atirando.

Yeah, I did a lot of shooting.

Sim, eu fotografei muito.

I mean, but I ain't saying I shot you in the ass.

Quer dizer, mas não estou dizendo que atirei na sua bunda.

I mean, I ain't saying I didn't shoot you.

Quer dizer, não estou dizendo que não atirei em você.

But damn, somebody shot you in the ass.

Mas, droga, alguém atirou na sua bunda.

Tell me about it.

Conte-me sobre isso.

Yo, man, how's it feel?

E aí, cara, como está se sentindo?

It's hot, man.

Está quente, cara.

I smell my ass burning.

Sinto o cheiro da minha bunda queimando.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Bad Boys 2: Tiroteio No Pântano. Em meio a uma tensa situação com reféns, Mike, descrito como instável, ameaça os presentes. A situação piora com provocações racistas direcionadas a um dos policiais. Marcus e seu parceiro tentam acalmar Mike, mas a tensão explode em tiroteio. No caos, Wayne, parceiro de Marcus, acaba baleado acidentalmente pelo próprio Marcus, gerando uma situação cômica em meio ao alívio por terem sobrevivido.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos