What the fuck are you?
Que porra é você?
I'm Mr. Burnett.
Eu sou o Sr. Burnett.
I'm Reggie.
Eu sou o Reggie.
What you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Came to take out Megan.
Vim para tirar a Megan.
What?
O que?
I came to take out Megan.
Vim para tirar a Megan.
How old are you?
Quantos anos você tem?
I'm 15, Mr. Burnett.
Tenho 15 anos, Sr. Burnett.
Motherfucker, you look 30.
Filho da puta, você parece ter 30 anos.
Show me some ID.
Mostre-me algum documento de identidade.
I don't have none on me.
Não tenho nenhuma comigo.
You don't have no ID?
Você não tem identidade?
Get your ass up against that wall.
Encoste seu traseiro naquela parede.
What the fuck your problem?
Qual é o seu problema?
You think you know it all?
Você acha que sabe tudo?
You little young thundercats.
Vocês, pequenos e jovens gatões trovejantes.
You got joints on you?
Você tem articulações?
No.
Não.
You smoke that shit?
Você fuma essa merda?
No, sir.
Não, senhor.
You trying to get my daughter high?
Você está tentando deixar minha filha chapada?
You smoke that shit?
Você fuma essa merda?
Mark!
Marca!
Nigga, who the hell has a job?
Nego, quem diabos tem emprego?
It's Reggie!
É o Reggie!
Who the fuck is Reggie?
Quem diabos é Reggie?
Care to take Megan out?
Gostaria de levar a Megan para passear?
What you want, nigga?
O que você quer, mano?
I'm here to take your...
Estou aqui para levar seu...
What's your name?
Qual o seu nome?
Reggie.
Régis.
I heard the motherfucker say your name Reggie.
Ouvi o filho da puta dizer seu nome, Reggie.
You want me to take Megan out?
Você quer que eu leve a Megan para sair?
How old is you?
Quantos anos você tem?
Fifteen.
Quinze.
Shit, nigga, you at least thirty.
Merda, mano, você tem pelo menos trinta anos.
Can you fight?
Você sabe lutar?
You can fight?
Você pode lutar?
Mm-hmm.
Hum-hum.
Oh, you can't even fight?
Ah, você nem sabe lutar?
Look at you.
Olhe para você.
Mike, Mike.
Mike, Mike.
No, I want to know if the nigga...
Não, eu quero saber se o negro...
Somebody gonna take my niece out.
Alguém vai levar minha sobrinha para passear.
I want to know if the nigga can fight.
Quero saber se o negro sabe lutar.
Somebody might come say something.
Alguém pode vir e dizer alguma coisa.
The nigga can't fight.
O negro não sabe lutar.
She can't go.
Ela não pode ir.
This is Megan's godfather, OK?
Esse é o padrinho da Megan, ok?
He just got off the joint.
Ele acabou de sair dali.
Why you putting all my business in the street?
Por que você está colocando todos os meus negócios na rua?
They call him.
Eles o chamam.
Why you putting all my business?
Por que você está colocando todos os meus negócios em risco?
I just got out of jail, and I ain't going back.
Acabei de sair da prisão e não vou voltar.
I ain't going back.
Eu não vou voltar.
What's wrong with you?
O que você tem?
Yacking all scared.
Gritando todo assustado.
Nigga, you ain't never seen a gun before?
Nego, você nunca viu uma arma antes?
Like, stop pointing the gun at the boy, man.
Tipo, pare de apontar a arma para o garoto, cara.
Nigga, look.
Nego, olha.
Don't you disrespect me in front of company.
Não me desrespeite na frente das outras pessoas.
All right, let the gun go off.
Tudo bem, vamos disparar a arma.
Nigga, you a big, old, tall, ludicrous-looking
Nego, você é grande, velho, alto e de aparência ridícula
motherfucker, ain't you?
filho da puta, não é?
You rap?
Você faz rap?
Move, nigga.
Anda, mano.
Get out of the way.
Saia do caminho.
If I see you on the highway, get the fuck out of my way.
Se eu te vir na estrada, saia da minha frente.
Hey, Mike!
Olá, Mike!
Now listen, have my daughter home at 10 or 1.
Agora escute, leve minha filha para casa às 10 ou 13 horas.
If she ain't home at 10 or 1, I'm in the car, OK?
Se ela não estiver em casa às 10 ou 13, eu estarei no carro, ok?
Lock loaded and hunting your motherfucking ass down.
Arma carregada e te caçando até a bunda.
Do you hear me?
Você está me ouvindo?
And I'm going with him.
E eu vou com ele.
And I'm going to fuck up, Reggie.
E eu vou estragar tudo, Reggie.
And if I'm there, you know what it's going to be?
E se eu estiver lá, você sabe o que vai ser?
Chitty, chitty, bang, bang, nigga.
Chitty, chitty, bang, bang, mano.
That's what it's going to be.
É isso que vai ser.
Marcus!
Marcos!
Oh, Reggie, baby, I am so sorry.
Ah, Reggie, querido, sinto muito.
Please forgive Megan's dad and his silly friend.
Por favor, perdoe o pai de Megan e seu amigo bobo.
You a virgin?
Você é virgem?
Yes.
Sim.
All right, keep it that way.
Tudo bem, continue assim.
Ain't going to be no that night.
Não vai haver nada naquela noite.
Baby, the red shirt's nice.
Querida, a camisa vermelha é bonita.
I like that.
Eu gosto disso.
You guys have a good time.
Divirtam-se.
You ever made love to a man?
Você já fez amor com um homem?
No.
Não.
You want to?
Você quer?
No, sir.
Não, senhor.
Hey, have a good time, baby.
Ei, divirta-se, querido.
Go.
Ir.
All right.
Tudo bem.
You need to go.
Você precisa ir.
Thanks for watching!
Obrigado por assistir!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda