Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Boonaa Mohammed – Kill Them With Love (Mate-Os Com Amor)

O tema aborda a importância de superar preconceitos e abraçar a bondade e o respeito. O narrador, um personagem que se autodenomina "psicótico amante serial" e "terrorista de ursinho de pelúcia", enfatiza a simplicidade de ser gentil e como isso pode transformar inimigos em amigos. Ele menciona situações cotidianas, como segurar a porta para um racista e oferecer ajuda a quem precisa, destacando que todos somos irmãos, independentemente das diferenças. A mensagem central é que o amor e o respeito mútuo são essenciais para a convivência harmoniosa.

Show me a stranger

Mostre-me um estranho

and I'll show you a friend that you haven't met yet.

e eu te mostrarei um amigo que você ainda não conheceu.

Because the obstacle in the way of anything

Porque o obstáculo no caminho de qualquer coisa

is usually just one of the prices of success.

geralmente é apenas um dos preços do sucesso.

And people are more than numbers.

E pessoas são mais que números.

To crack a smile is really no stress.

Dar um sorriso realmente não é estresse.

Divide my time like economics,

Divido meu tempo como economia,

I love to say "Hi" and "Bye" less.

adoro dizer "Oi" e "Tchau" menos.

Multiply first impressions by everything you might have guessed.

Multiplique as primeiras impressões por tudo o que você poderia ter imaginado.

Prejudice takes time

Preconceito leva tempo

but my time is business.

mas meu tempo é negócio.

And this just makes big dollars and sense.

E isso faz muito sentido e vale a pena.

Why would you hate when love just costs less?

Por que você odiaria quando o amor custa menos?

In fact, the muscles it takes to make a frown

Na verdade, os músculos necessários para fazer uma carranca

make more work than to just turn it upside-down.

dão mais trabalho do que simplesmente virá-la de cabeça para baixo.

But you hate it when I'm polite.

Mas você odeia quando sou educado.

Can't stand when I'm sincere.

Não suporta quando sou sincero.

Call me all these names. Wondering why I'm still just standing here?

Me chamam de todos esses nomes. Se perguntando por que ainda estou parado aqui?

Mainly because your ignorance leads me to believe

Principalmente porque sua ignorância me leva a acreditar

that you really just need a hug. (Laughter)

que você realmente só precisa de um abraço. (Risada)

And I've been public enemy number one

E eu sou inimigo público número um

ever since I learned to kill them with love.

desde que aprendi a matá-los com amor.

I am a psychotic serial lover.

Sou um amante serial psicótico.

Seriously considering only complimenting our mothers,

Considerando seriamente elogiar apenas nossas mães,

because whether you like it or not,

porque, goste você ou não,

I am your brother.

eu sou seu irmão.

A teddy bear terrorist chilling with

Um terrorista de ursinho de pelúcia relaxando com

my well-mannered crew.

minha equipe bem-educada.

Yeah, you're a racist but I'm gonna still hold the door open for you.

Sim, você é racista mas eu ainda vou segurar a porta para você.

'Cause seriously, dude, ain't no need for the attitude

Porque, sério, cara, não precisa dessa atitude

and I ain't mad at you, I had bad days too.

e eu não estou bravo com você, eu também tive dias ruins.

Here's my celly. Let's talk. I'm a great listener too.

Aqui está meu celular. Vamos conversar. Também sou um ótimo ouvinte.

Family driving you crazy, man, and I know I ain't do.

A família te deixando louco, cara, e eu sei que não sou eu.

Let me know. I love kids, I can be a babysitter too.

Me avise. Eu amo crianças, também posso ser babá.

Yeah, boy, 'cause I'm nice like that.

Sim, garoto, porque eu sou legal assim.

I even watch your car if you promise that you'll be right back.

Eu até vigio seu carro se você prometer que volta já.

So relax and be cool.

Então relaxe e fique de boa.

Ain't no point in lying to you.

Não adianta mentir para você.

I am a servant and my master sees all that I do.

Eu sou um servo e meu mestre vê tudo o que eu faço.

So tell me what you need, dude.

Então me diga o que você precisa, cara.

A dollar? Here, take two.

Um dólar? Aqui, pegue dois.

Achoo! May a lord bless you, guide you, and make things easy for you.

Atchim! Que um senhor te abençoe, te guie e facilite as coisas para você.

This respect thing is just what I do.

Essa coisa de respeito é o que eu faço.

And it's past tolerating. It's on the path

E está além de tolerar. Está no caminho

of understanding and appreciating you.

de entender e te apreciar.

So tell me what you're gonna do

Então me diga o que você vai fazer

when the love come for you?

quando o amor vier para você?

Insult my heritage? We're both from Adam and Eve, fool!

Insultar minha herança? Nós dois somos de Adão e Eva, seu tolo!

Oh, snap! How you like that?

Ah, pegadinha! O que achou?

You gave me extra change and I gave it right back.

Você me deu troco a mais e eu devolvi na hora.

I let people pass when they wanna switch lanes

Eu deixo as pessoas passarem quando querem mudar de faixa

'Cause if it was me, I hope they'd do the same.

Porque se fosse eu, espero que fizessem o mesmo.

You butchered my name but this is OK.

Você massacrou meu nome, mas está tudo bem.

It happens all the time.

Acontece o tempo todo.

I won't correct it anyways.

Não vou corrigir mesmo.

And it may sound strange but I'm a beat at change.

E pode parecer estranho, mas eu sou demais na mudança.

Improve every day to prove their rudeness is lame.

Melhoro a cada dia para provar que a grosseria deles é sem graça.

I believe in modesty and try to lower my gaze,

Eu acredito na modéstia e tento abaixar meu olhar,

and if everything is from above than everything is the same.

e se tudo vem de cima, então tudo é o mesmo.

I ain't impressed by money, cars, clothes, or fame.

Não me impressiono com dinheiro, carros, roupas ou fama.

I am a Muslim, so the trinkets of this world don't mean a thing.

Eu sou muçulmano, então as quinquilharias deste mundo não significam nada.

I was taught that peace is not the absence of war.

Fui ensinado que a paz não é a ausência de guerra.

But peace is a feeling that can only come

Mas a paz é um sentimento que só pode vir

from remembering your Lord so for the sake of peace

de lembrar do seu Senhor, então por causa da paz

there's no point in hating me anymore.

não faz mais sentido me odiar.

It's a big place. We can all live together in this world.

É um lugar grande. Podemos todos viver juntos neste mundo.

I invite you all to join me in this jihad of love,

Eu os convido a todos a se juntarem a mim nesta jihad do amor,

and see first hand why

e vejam em primeira mão por que

fundamentalism still begins with fun.

o fundamentalismo ainda começa com FUN (diversão).

(Laughter)

(Risada)

And if you don't agree

E se você não concordar

I won't even judge.

eu nem vou julgar.

I just kill you all

Eu só mato todos vocês

with love.

com amor.

(Applause)(Cheers)

(Aplausos)(Vivas)

(Music)

(Música)

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos