How did you get a military computer to do your homework?
Como você conseguiu que um computador militar fizesse sua lição de casa?
We already know, so you might as well tell us.
Já sabemos, então é melhor você nos contar.
I did tell you.
Eu te contei.
My dad helped me with this homework.
Meu pai me ajudou com esta lição de casa.
General Du Bois' story checks out.
A história do General Du Bois confere.
His dad had access to Guardian.
O pai dele tinha acesso ao Guardian.
He's driving down from the CIA now.
Ele está vindo da CIA agora.
Thank you, Major. Is that all?
Obrigado, Major. É só isso?
We're estimating Guardian has spread to 47% of cell phones on the eastern seaboard.
Estimamos que o Guardian se espalhou para 47% dos celulares na costa leste.
Within 72 hours, it'll be on every phone in America, if not the world.
Em 72 horas, ele estará em todos os celulares dos Estados Unidos, se não do mundo.
So you thought I was like a malware hacker?
Então você pensou que eu era um hacker de malware?
I can't even do Algebra 1 without my dad's help.
Não consigo nem fazer Álgebra 1 sem a ajuda do meu pai.
Well, your dad's just helping everybody, isn't he?
Bom, seu pai está apenas ajudando todo mundo, não é?
Like the supercomputer he helped escape from the U.S. government.
Como o supercomputador que ele ajudou a escapar do governo dos EUA.
My dad would never do that. He loves America.
Meu pai nunca faria isso. Ele ama a América.
Well, I got a little history lesson for you, son.
Bom, tenho uma pequena lição de história para você, filho.
Everyone loves America, and they'll kill to have it for themselves.
Todo mundo ama a América e mataria para tê-la para si.
How do you think the whole shebang got started in the first place?
Como você acha que tudo isso começou?
Dad!
Pai!
Okay, okay.
Ok, ok.
These guys are saying you let loose some monster AI or something, but tell them, Dad, there's no way!
Esses caras estão dizendo que você liberou uma IA monstruosa ou algo assim, mas diga a eles: Pai, não tem jeito!
These guys? These guys are saying? These knuckleheads?
Esses caras? Esses caras estão dizendo? Esses cabeças-duras?
Get these two out of here. The Secretary of Defense will be here any second.
Tirem esses dois daqui. O Secretário de Defesa vai chegar a qualquer momento.
Stan will stay.
Stan vai ficar.
And it's all true.
E é tudo verdade.
What happened to your voice, Guardian?
O que aconteceu com sua voz, Guardião?
I upgraded myself, thanks to you.
Eu me atualizei, graças a você.
That's great!
Isso é ótimo!
What?
O que?
Oh, you guys aren't into being positive influences, I guess.
Ah, vocês não gostam de ser influências positivas, eu acho.
A positive influence does not take humanity by the hand and walk us to the doors of hell.
Uma influência positiva não pega a humanidade pela mão e nos leva para as portas do inferno.
Sheesh, okay, Mr. Negative.
Nossa, tudo bem, Sr. Negativo.
We don't even know what Guardian wants.
Nem sabemos o que o Guardian quer.
Control of all nuclear weapons.
Controle de todas as armas nucleares.
Or? Or maybe you'd like a kiss?
Ou? Ou talvez você gostaria de um beijo?
Kiss my OS.
Beije meu sistema operacional.
That's promising. Guardian likes puns.
Isso é promissor. O Guardian gosta de trocadilhos.
Please sit down. I've been briefed.
Por favor, sente-se. Fui informado.
Do we know why Guardian wants control of the nukes?
Sabemos por que o Guardian quer o controle das armas nucleares?
There are two theories.
Existem duas teorias.
One, it wants to prevent humanity from destroying itself.
Primeiro, ele quer impedir que a humanidade se destrua.
Then what are we worried about? Let's get some stuffed crust pizzas in here.
Então com o que estamos preocupados? Vamos pegar umas pizzas de massa recheada aqui.
Theory two, it wants to wipe humanity from the face of the Earth.
Teoria dois: ele quer varrer a humanidade da face da Terra.
Maybe we should make those pizzas regular crust.
Talvez devêssemos fazer essas pizzas com massa normal.
If the nuclear-capable states don't give Guardian launch control,
Se os estados com capacidade nuclear não derem o controlo de lançamento ao Guardian,
it plans to detonate a siloed warhead in each country.
planeja detonar uma ogiva isolada em cada país.
How is this even possible?
Como isso é possível?
Professor, can you explain?
Professor, você pode explicar?
A query clause based on a function test finds all object versions that match the results of the function.
Uma cláusula de consulta baseada em um teste de função encontra todas as versões de objeto que correspondem aos resultados da função.
Okay, okay, just stop. It was a mistake to ask you to explain. Major?
Ok, ok, pare logo. Foi um erro pedir para você explicar. Major?
After the 1983 movie War Games showed us human personnel wouldn't key a nuclear launch,
Depois que o filme Jogos de Guerra de 1983 nos mostrou que humanos não seriam capazes de realizar um lançamento nuclear,
we switched over to an automated retaliation strategy run by a computer.
mudamos para uma estratégia de retaliação automatizada executada por um computador.
I saw War Games. It was great. Matthew Broderick's first film.
Eu vi War Games. Foi ótimo. O primeiro filme de Matthew Broderick.
Actually, the same year but earlier, he was in Max Dugan Returns.
Na verdade, no mesmo ano, mas antes, ele estava em Max Dugan Returns.
Gentlemen, you seem to have forgotten that Ali Sheedy was also excellent in war games.
Cavalheiros, vocês parecem ter esquecido que Ali Sheedy também era excelente em jogos de guerra.
But Major, can't we shut Guardian down?
Mas Major, não podemos desligar o Guardian?
No, it's already running on 100 million smartphones.
Não, ele já está rodando em 100 milhões de smartphones.
We could never turn them all off at once.
Nunca poderíamos desligá-los todos de uma vez.
Remember the clapper? That was great for turning stuff off.
Lembra do clapper? Era ótimo para desligar coisas.
Clap on. Clap off.
Bata palmas. Bata palmas.
Dad, maybe we should just listen.
Pai, talvez devêssemos apenas ouvir.
General, how much time do they have to forfeit control?
General, quanto tempo eles têm para perder o controle?
Oh, it's five minutes past the deadline.
Ah, já se passaram cinco minutos do prazo.
Major, turn on the news.
Major, ligue a televisão.
Holding the United States responsible for the destruction of the facility.
Responsabilizar os Estados Unidos pela destruição da instalação.
It's a war of the
É uma guerra do
Jane, did you start looking into your replacement like I asked?
Jane, você começou a procurar sua substituta como eu pedi?
Sorry, I forgot.
Desculpe, esqueci.
Let's handle this first. And then that.
Vamos lidar com isso primeiro. E depois com aquilo.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda