Hey, Haley.
Olá, Haley.
Tuttle, you're a devil worshiper?
Tuttle, você é um adorador do diabo?
Oh, I summoned a demon or two in my day.
Ah, eu invoquei um ou dois demônios na minha época.
Wait, you've summoned demons?
Espera, você invocou demônios?
Oh, yeah.
Oh sim.
I'm actually still pretty good friends with Beelzebub.
Na verdade, ainda sou muito amigo de Belzebu.
He owes me a casserole dish.
Ele me deve uma caçarola.
I want to summon a demon.
Quero invocar um demônio.
Thing is, only real devil worshipers can summon a demon,
O problema é que somente verdadeiros adoradores do diabo podem invocar um demônio,
or the consequences can be deadly.
ou as consequências podem ser mortais.
Oh, I'm for real.
Ah, é verdade.
So, how do I do it?
Então, como faço isso?
Easy. Everything you need is in those scrolls over there.
Fácil. Tudo o que você precisa está naqueles pergaminhos ali.
Aw, this demon's a cutie pie.
Ah, esse demônio é uma gracinha.
And to summon you, I need...
E para invocá-lo, eu preciso...
Whoa. Virgin's blood?
Uau. Sangue de virgem?
Space Jam!
Atolamento Espacial!
Is that a tampon? Poser.
Isso é um absorvente interno? Poser.
Everyone knows devil worshippers free bleed.
Todo mundo sabe que adoradores do diabo sangram livremente.
Tears of an innocent.
Lágrimas de um inocente.
Gotcha, Dream!
Te peguei, Dream!
Jeff, my mom thinks your hat is stupid. I heard her say it.
Jeff, minha mãe acha seu chapéu idiota. Eu a ouvi dizer isso.
Ah!
Ah!
Oh, slaughter a red fox. I can't do that.
Ah, mate uma raposa vermelha. Eu não posso fazer isso.
Hey, Haley! You still down there being a poser?
Ei, Haley! Você ainda aí embaixo sendo uma poser?
Pops, you know that job I applied for?
Pai, você sabe aquele emprego para o qual me candidatei?
I got it.
Eu entendi.
So I got to pack up and move to another forest.
Então tive que fazer as malas e me mudar para outra floresta.
Wait, you can't leave me.
Espere, você não pode me deixar.
Haven't you heard you're supposed to stick by your father
Você não ouviu que deveria ficar ao lado do seu pai?
in sickness and in health?
na doença e na saúde?
That's for married couples.
Isso é para casais.
Marry me, son.
Case comigo, filho.
Listen, pops, I'm moving out.
Escuta, pai, estou me mudando.
You see that?
Você vê isso?
The dummy of my loins is abandoning his father.
O boneco do meu ventre está abandonando o pai.
Uh-oh, I think I'm having a heart attack.
Opa, acho que estou tendo um ataque cardíaco.
This is the big one, Elizabeth.
Essa é a grande, Elizabeth.
I'm coming to join you, honey.
Estou indo me juntar a você, querida.
Well, I didn't slaughter it, but I am stepping on its tail.
Bem, eu não o matei, mas estou pisando em seu rabo.
This has got to be good enough.
Isso tem que ser bom o suficiente.
Spethodokhiel Diende.
Espétodo de ensino Diende.
Anal Nathrat Uthvas Spethodokhiel Diende!
Anal Nathrat Uthvas Spethodokhiel Diende!
It is I, Sin Zeus, Archduke of Interdimensional Space Hell.
Sou eu, Sin Zeus, Arquiduque do Inferno Espacial Interdimensional.
Space what now?
Espaço e agora?
Space Hell! You know, Hellraiser, Event Horizon, etc.
Inferno Espacial! Você sabe, Hellraiser, Event Horizon, etc.
Who has summoned me?
Quem me convocou?
Not me! I was trying to summon this cute little d...
Eu não! Eu estava tentando invocar esse pequeno e fofo d...
I mean, I DID summon you.
Quero dizer, eu MESMO te convoquei.
Me! The summoner!
Eu! O invocador!
Then you will face me in a challenge decided by your very first utterance!
Então você me enfrentará em um desafio decidido pela sua primeira declaração!
Like in Ghostbusters!
Como em Os Caça-Fantasmas!
Space Jam?
Congestionamento espacial?
So it shall be done.
Assim será feito.
I shall summon Looney Tunes on your behalf, that we might face off in a Space Jam.
Vou convocar os Looney Tunes em seu nome, para que possamos nos enfrentar em um Space Jam.
when the stars align under the darkest of skies,
quando as estrelas se alinham sob o céu mais escuro,
lit only by an impending blood moon.
iluminado apenas por uma iminente lua de sangue.
It's on.
Está ligado.
Wait, is it a Thursday?
Espera, é quinta-feira?
Because I got hot yoga on Thur...
Porque fiz ioga quente na quinta...
Should you lose, I will drag Langley to space hell.
Se você perder, arrastarei Langley para o inferno espacial.
What?
O que?
I got to warn people.
Tenho que avisar as pessoas.
I mean, yeah, I would.
Quer dizer, sim, eu faria.
you
você
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda