On a December night in 1910, the exiled former leader of Honduras,
Numa noite de Dezembro de 1910, o antigo líder exilado das Honduras,
Manuel Bonilla, boarded a borrowed yacht in New Orleans.
Manuel Bonilla embarcou em um iate emprestado em Nova Orleans.
With a group of heavily armed accomplices,
Com um grupo de cúmplices fortemente armados,
he set sail for Honduras in hopes of reclaiming power
ele partiu para Honduras na esperança de recuperar o poder
by whatever means necessary.
por quaisquer meios necessários.
Bonilla had a powerful backer,
Bonilla tinha um patrocinador poderoso,
the future leader of a notorious organization
o futuro líder de uma organização notória
known throughout Latin America as El Pulpo, or "the Octopus,"
conhecido em toda a América Latina como El Pulpo, ou "o Polvo",
for its long reach.
por seu longo alcance.
The infamous El Pulpo was a U.S. corporation
O infame El Pulpo era uma corporação dos EUA
trafficking in, of all things, bananas.
tráfico de, entre todas as coisas, bananas.
It was officially known as United Fruit Company...
Era oficialmente conhecida como United Fruit Company...
or Chiquita Brands International today.
ou Chiquita Brands International hoje.
First cultivated in Southeast Asia thousands of years ago,
Cultivado pela primeira vez no Sudeste Asiático há milhares de anos,
bananas reached the Americas in the early 1500s,
as bananas chegaram às Américas no início de 1500,
where enslaved Africans cultivated them in plots alongside sugar plantations.
onde africanos escravizados os cultivavam em lotes ao lado de plantações de açúcar.
There were many different bananas,
Havia muitas bananas diferentes,
most of which looked nothing like the bananas in supermarket aisles today.
a maioria das quais não se parecia em nada com as bananas que vemos nos corredores dos supermercados hoje em dia.
In the 1800s, captains from New Orleans and New England
Na década de 1800, capitães de Nova Orleans e da Nova Inglaterra
ventured to the Caribbean in search of coconuts and other goods.
aventurou-se no Caribe em busca de cocos e outros produtos.
They began to experiment with bananas, purchasing one kind,
Eles começaram a fazer experiências com bananas, comprando um tipo,
called Gros Michel, from Afro-Caribbean farmers in Jamaica, Cuba, and Honduras.
chamado Gros Michel, de agricultores afro-caribenhos da Jamaica, Cuba e Honduras.
Gros Michel bananas produced large bunches of relatively thick-skinned fruit...
As bananas Gros Michel produziram grandes cachos de frutas com casca relativamente grossa...
ideal for shipping.
ideal para envio.
By the end of the 1800s, bananas were a hit in the US.
No final do século XIX, as bananas eram um sucesso nos EUA.
They were affordable, available year-round,
Eles eram acessíveis, disponíveis o ano todo,
and endorsed by medical doctors.
e endossado por médicos.
As bananas became big business,
À medida que as bananas se tornaram um grande negócio,
U.S. fruit companies wanted to grow their own bananas.
As empresas de frutas dos EUA queriam cultivar suas próprias bananas.
In order to secure access to land,
Para garantir o acesso à terra,
banana moguls lobbied and bribed government officials in Central America,
magnatas da banana fizeram lobby e subornaram funcionários governamentais na América Central,
and even funded coups to ensure they had allies in power.
e até financiaram golpes para garantir que tivessem aliados no poder.
In Honduras, Manuel Bonilla repaid the banana man
Em Honduras, Manuel Bonilla reembolsou o homem das bananas
who had financed his return to power with land concessions.
que havia financiado seu retorno ao poder com concessões de terras.
By the 1930s, one company dominated the region: United Fruit,
Na década de 1930, uma empresa dominava a região: a United Fruit,
who owned over 40% of Guatemala's arable land at one point.
que possuíam mais de 40% das terras aráveis da Guatemala em determinado momento.
They cleared rainforest in Costa Rica, Colombia, Guatemala, Honduras,
Eles desmataram florestas tropicais na Costa Rica, Colômbia, Guatemala, Honduras,
and Panama to build plantations,
e Panamá para construir plantações,
along with railroads, ports, and towns to house workers.
juntamente com ferrovias, portos e cidades para abrigar trabalhadores.
Lured by relatively high-paying jobs, people migrated to banana zones.
Atraídas por empregos relativamente bem remunerados, as pessoas migraram para as zonas de bananas.
From Guatemala to Colombia,
Da Guatemala à Colômbia,
United Fruit's plantations grew exclusively Gros Michel bananas.
As plantações da United Fruit cultivavam exclusivamente bananas Gros Michel.
These densely packed farms had little biological diversity,
Essas fazendas densamente povoadas tinham pouca diversidade biológica,
making them ripe for disease epidemics.
tornando-os propensos a epidemias de doenças.
The infrastructure connecting these vulnerable farms
A infraestrutura que conecta essas fazendas vulneráveis
could quickly spread disease:
poderia espalhar doenças rapidamente:
pathogens could hitch a ride from one farm to another on workers' boots,
os patógenos podem viajar de uma fazenda para outra nas botas dos trabalhadores,
railroad cars, and steamships.
vagões de trem e navios a vapor.
That's exactly what happened in the 1910s,
Foi exatamente isso que aconteceu na década de 1910,
when a fungus began to level Gros Michel banana plantations,
quando um fungo começou a destruir as plantações de banana de Gros Michel,
first in Panama, and later throughout Central America,
primeiro no Panamá e depois em toda a América Central,
spreading quickly via the same system that had enabled big profits and cheap bananas.
espalhando-se rapidamente através do mesmo sistema que havia permitido grandes lucros e bananas baratas.
In a race against “Panama Disease,”
Numa corrida contra a “Doença do Panamá”,
banana companies abandoned infected plantations
empresas de banana abandonaram plantações infectadas
in Costa Rica, Honduras, and Guatemala,
na Costa Rica, Honduras e Guatemala,
leaving thousands of farmers and workers jobless.
deixando milhares de agricultores e trabalhadores desempregados.
The companies then felled extensive tracts of rainforests
As empresas então derrubaram grandes extensões de florestas tropicais
in order to establish new plantations.
para estabelecer novas plantações.
After World War II,
Após a Segunda Guerra Mundial,
the dictatorships with which United Fruit had partnered in Guatemala and Honduras
as ditaduras com as quais a United Fruit fez parceria na Guatemala e em Honduras
yielded to democratically elected governments that called for land reform.
cedeu a governos democraticamente eleitos que exigiam reforma agrária.
In Guatemala, President Jacobo Arbenz tried to buy back land from United Fruit
Na Guatemala, o presidente Jacobo Arbenz tentou recomprar terras da United Fruit
and redistribute it to landless farmers.
e redistribuí-lo aos agricultores sem terra.
The Arbenz government offered to pay a price based on tax records...
O governo Arbenz se ofereceu para pagar um preço com base nos registros fiscais...
where United Fruit had underreported the value of the land.
onde a United Fruit havia subestimado o valor do terreno.
El Pulpo was not happy.
El Pulpo não ficou feliz.
The company launched propaganda campaigns against Arbenz
A empresa lançou campanhas de propaganda contra Arbenz
and called on its deep connections in the US Government for help.
e pediu ajuda às suas profundas conexões no governo dos EUA.
Citing fears of communism, the CIA orchestrated the overthrow
Citando medos do comunismo, a CIA orquestrou a derrubada
of the democratically elected Arbenz in 1954.
do Arbenz democraticamente eleito em 1954.
That same year in Honduras, thousands of United Fruit workers went on strike
No mesmo ano, em Honduras, milhares de trabalhadores da United Fruit entraram em greve
until the company agreed to recognize a new labor union.
até que a empresa concordou em reconhecer um novo sindicato.
With the political and economic costs of running from Panama Disease escalating,
Com os custos políticos e económicos de fugir da Doença do Panamá a aumentar,
United Fruit finally switched from Gros Michel
A United Fruit finalmente trocou a Gros Michel
to Panama disease-resistant Cavendish bananas in the early 1960s.
para bananas Cavendish resistentes à doença do Panamá no início da década de 1960.
Today, bananas are no longer as economically vital in Central America,
Hoje, as bananas já não são tão economicamente vitais na América Central,
and United Fruit Company, rechristened Chiquita,
e a United Fruit Company, rebatizada de Chiquita,
has lost its stranglehold on Latin American politics.
perdeu seu domínio sobre a política latino-americana.
But the modern banana industry isn't without problems.
Mas a indústria moderna da banana não está isenta de problemas.
Cavendish bananas require frequent applications of pesticides
As bananas Cavendish requerem aplicações frequentes de pesticidas
that create hazards for farmworkers and ecosystems.
que criam riscos para os trabalhadores rurais e os ecossistemas.
And though they're resistant to the particular pathogen
E embora sejam resistentes ao patógeno específico
that affected Gros Michel bananas,
que afetou as bananas Gros Michel,
Cavendish farms also lack biological diversity,
As fazendas de Cavendish também carecem de diversidade biológica,
leaving the banana trade ripe for another pandemic.
deixando o comércio de bananas vulnerável a outra pandemia.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda