Futurama: 24 Piadas Aleatórias Para Te Ajudar A Passar Pela Terça-Feira
$10,000 tuition?
Mensalidade de US$ 10.000?
I can't afford that.
Não posso pagar isso.
Psst.
Psst.
Over there.
Lá.
Where?
Onde?
I mean over here.
Quero dizer, aqui.
Sorry, I forgot where I was.
Desculpa, esqueci onde estava.
Welcome back.
Bem-vindo de volta.
Our next guest has been teaching the world
Nosso próximo convidado tem ensinado o mundo
to cook for over 20 years.
a cozinhar há mais de 20 anos.
But apparently, my wife hasn't been listening.
Mas, aparentemente, minha esposa não estava ouvindo.
Oh, funny.
Ah, engraçado.
I will destroy her!
Eu vou destruí-la!
I'll get your daughter back, sir. I swear.
Vou trazer sua filha de volta, senhor. Eu juro.
Forget it, Squishy. You're the one who lose her in first place. You've done enough.
Esqueça, Fofinho. Você a perdeu em primeiro lugar. Já fez o suficiente.
Yeah. This time we get most decorated lawmen in the whole universe.
É. Desta vez, vamos pegar os mais condecorados homens da lei de todo o universo.
You mean... Oh, no, please. I beg you. Oh, for the love of...
Quer dizer... Ah, não, por favor. Eu te imploro. Ah, pelo amor de...
I am the man with no name.
Eu sou o homem sem nome.
Zap Brannigan, at your service.
Zap Brannigan, às suas ordens.
Zooka Barooka, first prize is $500 and a year's supply of dog food.
Zooka Barooka, o primeiro prêmio é de US$ 500 e um ano de ração para cães.
$500, you say?
US$ 500, você diz?
Dog food, you say?
Ração para cães, você diz?
My gas bag! Blow your face off!
Meu saco de gás! Vou explodir sua cara!
No fair!
Não é justo!
I've got about 12 weeks.
Tenho cerca de 12 semanas.
Look! He's still blowing somehow. It's going out.
Olha! Ele ainda está soprando de alguma forma. Está acabando.
My only regret is not getting any cake.
Meu único arrependimento é não ter comido bolo.
I might be a simple country hyper-chicken, but I know when we're finger-licked.
Eu posso ser uma hiper-galinha caipira simples, mas sei quando fomos derrotados.
What do you say we plead insanity?
Que tal alegarmos insanidade?
A few months in an insane asylum? I could do that standing on my head.
Alguns meses num hospício? Eu conseguiria fazer isso de cabeça para baixo.
If you start now, it might help our case.
Se você começar agora, pode ajudar nosso caso.
I think you might be playing too much Dungeons & Dragons.
Acho que você pode estar jogando Dungeons & Dragons demais.
You're absolutely right, Fry. I almost went insane.
Você está absolutamente certo, Fry. Eu quase enlouqueci.
But after this heart-to-heart talk, I've decided to quit.
Mas depois dessa conversa franca, decidi parar.
Really? Phew, that's a load off my toad.
Sério? Ufa, que alívio.
Now, if you'll excuse me, I'm off to slay the werewolf of Goblin Mountain.
Agora, com licença, vou matar o lobisomem da Montanha dos Goblins.
Roberto, what are you doing here?
Roberto, o que você está fazendo aqui?
What, a fella can't drop in on old friends and hold them hostage?
O quê, um cara não pode visitar velhos amigos e mantê-los como reféns?
I'm good, and you?
Estou bem, e você?
Attention, criminal robot in the building.
Atenção, robô criminoso no prédio.
Come out with your hands up.
Saia com as mãos para cima.
Never!
Nunca!
Uh, other guy.
Ah, outro cara.
I can't remember anything except a blinding light and a searing ass pain.
Não consigo me lembrar de nada, exceto uma luz ofuscante e uma dor insuportável na bunda.
I better check my black box.
É melhor eu verificar minha caixa preta.
The light, it's blinding!
A luz, é ofuscante!
And the ass pain, it's searing!
E a dor na bunda, é insuportável!
So that's what happened.
Então foi isso que aconteceu.
You haven't won yet, Moivan.
Você ainda não venceu, Moivan.
You didn't expect us to even go to a museum,
Você não esperava que nós sequer fôssemos a um museu,
much less steal this ancient heat-seeking missile.
muito menos roubar este antigo míssil teleguiado por calor.
I don't even know you.
Eu nem te conheço.
You know, I heard there's not really even a virus at all.
Sabe, ouvi dizer que não existe vírus nenhum.
It's just a big hoax like the moon landing.
É tudo uma grande farsa, como a aterrissagem na lua.
You were on the moon last week.
Você estava na lua na semana passada.
You grew up on Mars.
Você cresceu em Marte.
That's what they want you to think.
É o que eles querem que você pense.
Whoa.
Uau.
You look a lot better than you used to for some reason.
Você está bem melhor do que costumava ser por algum motivo.
You're not so bad yourself, big boy.
Você também não está nada mal, grandão.
Hey, that felt great.
Ei, isso foi ótimo.
Nah, it's not working anymore.
Não, não está mais funcionando.
Speak for yourself.
Fale por você.
Ask her how her day was.
Pergunte a ela como foi o dia dela.
Why would I want to know?
Por que eu iria querer saber?
You wouldn't. Ask anyway.
Você não iria. Pergunte mesmo assim.
How was your day?
Como foi seu dia?
Well, first I got up and had a piece of toast.
Bem, primeiro levantei e comi uma torrada.
Then I brushed my teeth.
Depois escovei meus dentes.
Then I went to the store to buy some fish.
Depois fui à loja comprar peixe.
Fry, look what you did. She won't shut up.
Fry, olha o que você fez. Ela não para de falar.
The temp!
A temperatura!
Who you stranded here for 23 long years?
Quem você deixou encalhado aqui por 23 longos anos?
Time flies.
O tempo voa.
Not here.
Não aqui.
My only companions were the two books that weren't too moldy to read.
Minhas únicas companhias eram os dois livros que não estavam muito mofados para ler.
I even built them a little house.
Eu até construí uma casinha para eles.
The art of Klang-Fu.
A arte do Klang-Fu.
I must have read this 1,000 times.
Devo ter lido isso mil vezes.
And The Return of the King?
E O Retorno do Rei?
That one I didn't read.
Esse eu não li.
It's the third book of the trilogy,
É o terceiro livro da trilogia,
and I've never read the first two.
e eu nunca li os dois primeiros.
I didn't want to spoil it, you know?
Não queria estragar, sabe?
This is the fox we'll be hunting today.
Esta é a raposa que caçaremos hoje.
Wow, this is easier than I thought.
Uau, isso é mais fácil do que eu pensei.
The sport is in the chase, sir.
O esporte está na perseguição, senhor.
The fox gets a 30-minute head start.
A raposa tem 30 minutos de vantagem.
Man, it would have been so much easier to kill it in a cage.
Poxa, teria sido muito mais fácil matá-la numa jaula.
34 red.
34 vermelho.
$10,368,000,000.
US$ 10.368.000.000.
Vodka with a sardine in it, please.
Vodka com uma sardinha, por favor.
In fact, vodka with a sardine all around.
Na verdade, vodka com uma sardinha para todos.
And let it ride.
E deixem rolar.
Stop!
Pare!
At least set aside a billion for a decent apartment.
Pelo menos reserve um bilhão para um apartamento decente.
Will you push me?
Você me empurra?
I already did.
Eu já empurrei.
Thank you!
Obrigado!
Last.
Último.
War has made me into a man.
A guerra me transformou em um homem.
Whee!
Oba!
I'm Santa Claus.
Eu sou o Papai Noel.
What?
O quê?
27.
27.
No, I'm Santa Claus.
Não, eu sou o Papai Noel.
Six.
Seis.
We're also Santa Claus.
Nós também somos Papai Noel.
And I'm his friend, Jesus.
E eu sou o amigo dele, Jesus.
Your mareness, if you execute him, you have to execute all of us.
Sua alteza, se você o executar, terá que nos executar a todos.
You people aren't Santa. You're not even robots.
Vocês não são Papai Noel. Nem são robôs.
91, how dare you lie in front of Jesus.
91, como ousa mentir na frente de Jesus.
Hey, Zero!
Ei, Zero!
Well now, this calls for a celebration.
Bem, isso pede uma celebração.
Ho, ho, ho.
Ho, ho, ho.
Stop screaming.
Pare de gritar.
That's just what the bomb wants us to do.
É exatamente isso que a bomba quer que a gente faça.
I say do what it tells us.
Eu digo para fazermos o que ela nos manda.
12 micro-Bitcoin.
12 micro-Bitcoins.
Do I hear 13, 13, 13?
Ouço 13, 13, 13?
Not from me, you don't.
De mim, não.
15.
15.
I always wanted to own a racehorse.
Sempre quis ter um cavalo de corrida.
That's a donkey bender.
Isso é um 'flexível'.
Donkeys are just ugly horses, Amy.
Burros são apenas cavalos feios, Amy.
So, to the zoologist over there.
Então, ao zoólogo ali.
I'm going to call him Rusty.
Vou chamá-lo de Rusty.
Good, because that's his name.
Bom, porque esse é o nome dele.
I suggest Gorgak, the previous appointee.
Sugiro Gorgak, o nomeado anterior.
I will be a forceful and effective administrator.
Serei um administrador enérgico e eficaz.
You know, Fry, I've often thought about becoming a prime minister.
Sabe, Fry, muitas vezes pensei em me tornar primeiro-ministro.
I gotta go with Bender.
Tenho que ir com o Bender.
Yes! In your face, Gorgak!
Sim! Na sua cara, Gorgak!
That's it, Fry. As your captain, I order you back to the ship.
É isso, Fry. Como seu capitão, ordeno que você volte para a nave.
You are in way over your head.
Você está muito acima da sua cabeça.
Gee, you think so, Captain?
Ah, você acha, Capitão?
I better check with my prime minister.
É melhor eu verificar com meu primeiro-ministro.
Stay the course, pal.
Mantenha o curso, amigo.
Wouldn't a solid gold fiddle weigh hundreds of pounds and sound crummy?
Um violino de ouro maciço não pesaria centenas de quilos e soaria horrível?
Well, it's mostly for show.
Bem, é mais para exibição.
Do you know how to play the fiddle?
Você sabe tocar violino?
No, do you?
Não, e você?
No, but I used to play the drums
Não, mas eu costumava tocar bateria
They're sort of similar
São meio parecidos
What happens if we lose?
O que acontece se perdermos?
You will only win a smaller silver fiddle
Você só ganhará um violino de prata menor
Also, I guess I'll kill one of you
Além disso, acho que matarei um de vocês
I've hit him
Eu o acertei
We'll do it
Faremos isso
People call our star witness Mr. X
As pessoas chamam nossa testemunha-chave de Sr. X
Whose appearance will be altered because
Cuja aparência será alterada porque
He's in grave danger
Ele está em grave perigo
I've been looking for you.
Eu estava procurando por você.
Which cake do you like better for our wedding?
Qual bolo você gosta mais para o nosso casamento?
Bender.
Bender.
Fix it, fix it, fix it, fix it.
Conserta, conserta, conserta, conserta.
That was close.
Essa foi por pouco.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda